Academia.eduAcademia.edu
ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА История 2020 Выпуск 1 (48) ПИСЬМО И КНИЖНОСТЬ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ: ВИЗАНТИЯ, РУСЬ, ИСЛАНДИЯ УДК 930.27:130.2 doi 10.17072/2219-3111-2020-1-110-114 АНОНИМНЫЙ УЧИТЕЛЬ И МОНАХ ЕФРЕМ: МАЛАЯ ГРУППА ВИЗАНТИЙСКИХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ X СТОЛЕТИЯ М. А. Курышева Институт всеобщей истории РАН, Москва, Ленинский пр., 32а kurysheva@yandex.ru Рассматриваются несколько преемственных между собой малых групп византийских интеллектуалов X в.: Анонимный учитель и его ученики, в число которых входил знаменитый писец монах Ефрем, а также круг писцов, ориентирующихся на монаха Ефрема, из которых двое, каллиграф Василий и священник Иоанн, известны по имени. Подчеркивается, что именно почерк монаха Ефрема лег в основу Perlschrift/а – «жемчужного письма», ставшего на полтора столетия вплоть до конца XI в. обиходным почерком греческих рукописей и документов. Это делает Ефрема одним из самых известных переписчиков своего времени, который создавал рукописи очень высокого уровня исполнения для самой рафинированной клиентуры константинопольского императорского двора. Его последователи и ученики также создавали свои рукописи в русле этой ставшей классической традиции. Обращается внимание на единственный случай упоминания в рукописи середины – третьей четверти XI в. «потомка» писца монаха Ефрема («ὁ ἀπόγονος»), который переписывал рукописи «жемчужным письмом» во второй половине XI в., но при этом помнил о своем знаменитом родственнике-предшественнике. Вырисовывается уникальная для Византии X–XI вв. возможность палеографически проследить преемственность «школ» письма и других интеллектуальных занятий. Процесс появления из почерка монаха Ефрема во второй половине X–XI в. общевизантийского столичного стиля «жемчужное письмо», который был прослежен палеографами по формальным критериям, получает человеческое измерение – передачу традиции от учителя к ученику (или потомку) в течение трех-четырех поколений. Ключевые слова: греческая палеография, монах Ефрем, скрипторий монаха Ефрема, «жемчужное письмо» второй половины X–XI в., Константин VII Багрянородный, Македонский ренессанс. В истории византийской книжной культуры X в. особое место занимает самый знаменитый писец греческих рукописей так называемого «Македонского ренессанса» – монах Ефрем, работавший в Константинополе в середине X столетия (PmbZ # 21689). Именно так он себя называл в колофонах к собственноручно переписанным манускриптам. Его имя хорошо известно специалистам-палеографам. От времени правления византийского императора Константина VII Багрянородного (905– 959, император в 946–959) осталось мало личных имен писцов, за исключением, собственно, «монаха Ефрема» (известны его колофоны в греческих рукописях 948, 954 и 962 гг. [Gamillscheg, Harlfinger, Eleuteri, 1997, S. 82 (# 196)]) и еще двух писцов. «Гомилии» Иоанна Златоуста в рукописи Paris. gr. 668 переписал 27 декабря 954 г. священник Иоанн (πρεσβύτερος Ἰωάννης). Оставил свой колофон в рукописи Vat. Ross. 169 «каллиграф монах Василий» (Βασίλειος καλλιγράφος μοναχός). Василий переписал в 961 г. «Гомилии» Иоанна Златоуста для представителя константиновского круга византийских интеллектуалов протоспафария Василия Лакапина [Gamillscheg, Harlfinger, Eleuteri, 1997, S. 47 (# 70)]. Судя по их почеркам, и простой священник Иоанн, и каллиграф монах Василий относились к «скрипторию монаха Ефрема». Монах Ефрем принадлежал к той среде столичных переписчиков книг середины – второй половины X в., где зарождался так называемый Perlschrift – «жемчужное письмо», которым _______________ © Курышева М. А. , 2020 110 Анонимный учитель… писались византийские рукописи со второй половины X до конца XI столетия. Именно почерк монаха Ефрема лег в основу этого «жемчужного письма», ставшего на полтора столетия обиходным почерком греческих рукописей и документов. Это делает Ефрема одним из самых известных переписчиков своего времени, который создавал рукописи очень высокого уровня исполнения для самой рафинированной клиентуры. Ефрем не был каллиграфом в классическом понимании этого слова. Его стиль работы – это стиль хорошо подготовленного интеллектуала, для которого переписываемый текст важнее, чем внешняя красота письма. От его деятельности осталось несколько рукописей, выявленных исследователями в течение XX столетия (работы К. и С. Лейк, О. Диллера, Ж. Иригуэна, Э. Фолльери, Л. Перриа и Б.Л. Фонкича) либо по наличию его собственноручных колофонов, либо при помощи идентификации по почерку, а также по присущим только монаху Ефрему приемам оформления манускриптов. Известно девять рукописей, переписанных монахом Ефремом [D’Aiuto, 2012, p. 74]: 1) Athos, Stavronikita 43 (Lampros 908) – Четвероевангелие, хранящееся в монастыре Ставроникита на Афоне, без даты, датируемое серединой X в. Рукопись иллюстрирована таблицами канонов, погрудными изображениями святых в медальонах и миниатюрами с изображениями Евангелистов. 2) Athos, Vatopediou 949 (olim 747) – Четвероевангелие, находящееся в Ватопедском монастыре на Афоне, украшенное позолоченными заставками лепесткового орнамента, с колофоном писца, по-видимому, поставленным позднейшей рукой, переписавшей утерянный последний 287-й лист рукописи: «рукой Ефрема монаха месяца ноября 23 индикта 7 года 6457 (= 23.11.948 г.)». 3) Athos, Megistes Lauras B 64 (Eustratiades 184) – Деяния Апостолов с толкованиями Оригена на полях. Манускрипт происходит из библиотеки Великой Лавры на Афоне. На л. 102 имеется собственноручный колофон писца: «читающий… пусть помолится Господу за грешную душу писавшего, монаха Ефрема…», без даты. 4) Vat. gr. 124 – ватиканская рукопись «Истории» Полибия с колофоном писца монаха Ефрема и датой «месяца апреля 5, индикта 5»; считается, что речь идет либо о 947 г., либо о 962 г. По-видимому, манускрипт был источником фрагментов из текста Полибия, которые вошли в «Эксцерпты», составленные сотрудниками Константина VII Багрянородного, деятельность которых продолжалась некоторое время и после смерти императора [Nemeth, 2018, p. 5]. 5) Urb. gr. 130 – еще одна хранящаяся в Ватиканской библиотеке рукопись монаха Ефрема, которая содержит «Прогимнасмы» Афтония Антиохийского и трактаты ритора Гермогена, с комментариями и схолиями митрополита Сардского Иоанна начала IX в. (PmbZ # 3200/corr.). 6) Constantinopolitanus Veteris Palatii 1 (GI 1) – «Начала» Эвклида и «Метрика» Герона Александрийского – справочник по прикладной математике с маргиналиями, по-видимому, сделанными рукой знаменитого византийского математика и ученого Максима Плануда (ок. 1255–1305). Рукопись хранится в Библиотеке Дворца Топкапы в Стамбуле. 7) Laur. Plut. 28. 3 – рукопись сочинений Эвклида («Начала», «Оптика», «Явления»), хранящаяся ныне в Библиотеке Лауренциана во Флоренции. 8) Marc. gr. 201 (780) – «Введение» Порфирия к «Органону» Аристотеля и собственно «Органон» Аристотеля из Библиотеки Марчиана в Венеции. На л. 183 рукописи запись писца: «…написана рукой Ефрема монаха ноября индикта 13 года 6463 (= 954 г.)». 9) Marc.gr. IV,1 (coll. 542) – древняя часть этой венецианской рукописи из Марчианы на листах 5–212 об. содержит «Диалоги» Платона, написанные рукой Ефрема. Таким образом, помимо Деяний и Посланий Апостолов (Laur. B 64) и двух Четвероевангелий (Stavronikita 43 и Vatop. 949, 948 г.) «монах Ефрем» переписывал тексты классических древнегреческих авторов – «Органон» Аристотеля (Marc. gr. 201, 954 г.), «Историю» Полибия (Vat. gr. 124, 947 г.?), «Диалоги» Платона (Marc. gr. IV.1), «Начала» Эвклида и произведения некоторых других ученых древности. Подобный набор сложнейших античных сочинений, зачастую сопровождаемых чертежами и схемами, не оставляет сомнений в том, что скриптор мог работать только в Константинополе, в крупной дворцовой библиотеке, имея доступ к этим редким сочинениям, – в эпицентре культурной и научной жизни Византийской империи середины X столетия. 111 М. А. Курышева Минускульный почерк монаха Ефрема отличается почти вертикальным дуктом с небольшим наклоном вправо; схолии на полях он пишет мелким вертикальным маюскулом. Совокупность имеющих «признаки почерка монаха Ефрема» рукописей X в., содержащих тексты классических авторов, была подробно проанализирована в работах О. Диллера, которые являются для нас, равно как и для других исследователей, методологическим ориентиром [Diller, 1974, p. 516–517]. Среди этих признаков есть следующие: 1) маюскульная β. Одна из последних маюскульных букв, проникших в минускул; 2) лигатура επ с высоким апексом (верхней частью); 3) открытая θ одним росчерком (одним штрихом), особенно в лигатуре σθ; 4) лигатуры λογ и λοι, когда омикрон пишется в форме низкой непрерывной петли, связанной с предшествующими и следующими буквами; 5) присоединение к следующей букве большой низкой петлей букв ρ и φ; 6) использование высокой τ и высокой маюскульной γ; 7) маюскульная открытая омега; 8) нахождение сигнатуры тетрадей в нижнем внутреннем углу первого и последнего листа; 9) маленький простой крест на верхнем поле первой страницы каждой тетради. Вся совокупность перечисленных О. Диллером признаков присуща только рукописям монаха Ефрема. А его ученики и последователи заимствуют и используют лишь часть этих признаков-«симптомов» в различных сочетаниях. Все указанные индикаторы середины X столетия и более позднего времени характерны для рукописей, созданных в русле классической традиции и имеющих центральное константинопольское происхождение. Почерку монаха Ефрема подражают некоторые писцы в середине X и в XI в. Целый ряд таких рукописей, написанных почерками, близкими к манере письма монаха Ефрема, выделил О. Диллер [Diller, 1974, p. 517–524]. Кроме того, один из древнейших сохранившихся списков «Гомилий» Льва Мудрого из Бодлейанской библиотеки (Misc. 113) был изготовлен в Константинополе в середине X в. и написан почерком, близким к автографам монаха Ефрема [Фонкич, 1999, с. 53–55]. Необходимо обратить внимание на указание в одной рукописи на «потомка / наследника» монаха Ефрема («ὁ ἀπόγονος Ἐφραίμ τοῦ καλογράφου»). Такое обозначение в колофоне писца имеется в написанной «жемчужным письмом» рукописи с сочинениями Василия Великого Vat. gr. 52 середины – третьей четверти XI в., как датирует манускрипт Ф. Д’Аюто [D’Aiuto, 2012, p. 73–91]. Итальянский исследователь верно отмечает, что термин «ἀπόγονος» означает не только прямое происхождение от предка, но и более отдаленное родство. Переписчик Vat. gr. 52 мог быть внуком или правнуком Ефрема, но мог быть, скажем, и представителем боковой ветви того же рода. В любом случае такой колофон писца в рукописи Vat. gr. 52 демонстрирует механизм передачи памяти о знаменитом предке (родственнике) – конкретном человеке, писце монахе Ефреме – и о его профессиональной репутации сто лет спустя. Добавим, что этот колофон для современных исследователей означает еще и то, что сами византийцы в середине – третьей четверти XI в., широко используя в обиходе Perlschrift, осознавали истоки своего основного и самого распространенного до конца XI в. типа письма, связывая его с именем монаха Ефрема. Человек, которого называют «монахом Ефремом», фигурирует как адресат писем из сборника, сохранившегося в рукописи: British Library. Add. 36749 (рукопись оцифрована на сайте Британской библиотеки с описанием и библиографией: http://www.bl.uk/manuscripts/ FullDisplay.aspx?ref=Add_ms_36749). Кодекс Add. 36749 является сборником разнообразного содержания, по-видимому, написанным кем-то «для себя», который содержит письма и поэтические произведения Григория Назианзина, стихотворения Льва Хиросфакта (PmBZ #24343), а на листах 135 об.–232 – собрание из 122 писем некоего Анонимного учителя (PmBZ #31049), как его обозначают современные исследователи. Можно выяснить, что этот Анонимный учитель был профессиональным преподавателем, который получал доход только от своих занятий с учениками, от редактирования и переписки книг [Каждан, 2012, с. 195; Курышева, 2018, с. 213–214]. Рукопись написана почерком первой половины X в. [Markopoulos, S. 22*, Anm. 107]. Мы считаем, что этот сборник 112 Анонимный учитель… был составлен в 940–950-е гг. Следовательно, почерк рукописи Add. 36749 был близок ко времени составления этих писем. Писцом рукописи мог быть либо сам Анонимный учитель (тогда это сборник черновиков его писем), либо его ученик (в таком случае это скопированный архив учителя) [Курышева, 2018, с. 212–213]. Вокруг Анонимного учителя сформировался достаточно многочисленный круг учеников [Каждан, 2012, с. 196–201]. В этот круг входил и будущий знаменитый писец монах Ефрем: он является адресатом писем № 12, 62, 64, 72, а также упомянут в письме № 20. По письмам становится ясно, что Ефрем был любимым учеником и близким другом Анонимного учителя, но покинул школу «из-за жизненных невзгод». Анонимный учитель поначалу просит не забывать его и писать ему письма в разлуке, благодарит за одеяло, которым будет укрываться каждую ночь, и подарки, которые монах Ефрем посылал ему ранее. Позже Анонимный учитель просит Ефрема вернуться в школу или сохранять их незримый союз по переписке. Когда этого не происходит, Анонимный учитель сетует на то, что их связь оборвалась и по случаю через третье лицо передает приветствия Ефрему и его соученикам по новой школе. Подчеркнем, что почерки писца рукописи Add. 36749 и писца Ефрема имеют общие элементы. Изучение почерка рукописи Add. 36749 и сравнение его с почерком монаха Ефрема позволяет сделать вывод о том, что их объединяет общий облик и небольшой наклон этого минускульного письма с элементами курсива. Общим для этих почерков является написание восходящей к маюскулу беты, а также маюскульной гаммы, соединение низкой петлей ро с последующей буквой. Даже на основании этого, казалось бы, небольшого сходства почерков можно говорить, что перед нами – почерки учителя и ученика или двух соучеников одной школы. Именно эти общие для обоих почерков элементы станут визитной карточкой школы переписчиков, созданной монахом Ефремом, и получат распространение во второй половине X в. На этих основаниях мы считаем отождествление монаха Ефрема, адресата писем Анонимного учителя, и писца монаха Ефрема вполне доказанным. Это отождествление позволяет проследить «преемственность почерков»: от почерка писца рукописи Анонимного учителя 940–950-х гг. к почерку монаха Ефрема, священника Иоанна и каллиграфа монаха Василия. Все указанные писцы представляют собой два или три поколения интеллектуалов «первого гуманизма» второй – третьей четвертей X в., связанных с кругом высокопоставленных любителей культуры, ориентирующихся на императора Константина VII Багрянородного. Таким образом, можно говорить о двух связанных между собой малых группах византийских интеллектуалов X в.: учениках Анонимного учителя и писцах из окружения монаха Ефрема. В свою очередь, у «наследника» монаха Ефрема в XI в. все еще сохраняется память о Ефреме как знаменитом переписчике книг, что указывает на продолжение этой традиции. Библиографический список Каждан А.П. История византийской литературы (850 – 1000 гг.): Эпоха византийского энциклопедизма / под. ред. Я.Н. Любарского, Е.И. Ванеевой, Д.А. Черноглазова. СПб.: Алетейя, 2012. 375 с. Курышева М.А. Рукописи, составленные из писем: «Анонимный учитель» (X в.), Михаил Пселл (XI в.) и Максим Маргуний (XVI в.) // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 4: История. Регионоведение. Международные отношения. 2018. Т. 23, № 5. С. 210–218. Фонкич Б.Л. О датировке Оксфордского списка гомилий Льва Мудрого (Bodleian Library, ROWL. G 189=Misc. 173) // Греческие рукописи европейских собраний. М.: Индрик, 1999. С. 53–55. D’Aiuto F. Un’attività di famiglia? Un copista «discendente del calligrafo Efrem» // Rivista di studi bizantini e neoellenici. N.S. 48 (2011). 2012. P. 71–92. Diller A. The Age of Some Early Greek Classical Manuscripts // Serta Turyniana. Studies in Greek Literature and Palaeography in honor of Alexander Turyn / Ed. J.L. Heller with the assistance of J.K. Newman. Urbana; Chicago; London, 1974. P. 514–524. Gamillscheg Ε., Harlfinger D., Eleuteri P. Repertorium der griechischen Kopisten 800–1600. 3. Teil. Handschriften aus Bibliotheken Roms mit dem Vatikan. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997. 251 S. 113 М. А. Курышева Markopoulos A. (Rec.) Anonymi Professoris epistulae. Berolini et Novi Eboraci: De Gruyter, 2000. 74*, 165 S., [2] Taf. – (Corpus Fontium Historiae Byzantinae, Series Berolinensis; 37). Németh A. The Excerpta Constantiniana and the Byzantine Appropriation of the Past. Cambridge: University Printing House, 2018. 338 p. PmbZ – Prosopographie der mittelbyzantinischen Zeit Online. Дата поступления рукописи в редакцию 24.01.2020 ANONYMOUS PROFESSOR AND MONK EPHRAIM: A SMALL GROUP OF BYZANTINE INTELLECTUALS OF THE 10TH CENTURY M. A. Kurysheva Institute of World History, Russian Academy of Sciences, Leninsky ave., 32a, 119334, Moscow, Russia kurysheva@yandex.ru The article discusses several successive small groups of Byzantine intellectuals of the 10th century: “Anonymous Professor” and his students, which included the famous scribe Monk Ephraim and a circle of scribes focusing on the monk Ephraim, two of whom, calligrapher Basil and priest John, are known to us by name. Separately, it is worthy to pay attention to the “descendant” of the Monk Ephraim “ὁ ἀπόγονος”, who wrote the ‘Perlschrift’ manuscript in the second half of the 11th century and who remembered his famous predecessor. This case, a unique for Byzantium of the 10th – 11th centuries, allows the author to trace a continuity of the “schools” of writing and other intellectual activities. It is important that the emergence of the all-Byzantine capital style ‘Perlschrift’ of the second half of the 10th – 11th centuries from the Monk Ephraim’s handwriting, which was traced by palaeographers based on formal criteria, now receives a human dimension of the transmission of tradition from teacher to student (or descendant) within three or four generations of scribes. It is a rare case for paleographers to trace a full cycle of the existence of the handwriting named ‘Perlschrift’, from its invention in the middle of the 10th century until its disappearance in the late 11th century. Key words: Greek paleography, monk Ephraim, script of the monk Ephraim, “pearl writing” of the second half of the 10th – 11th centuries, Konstantin VII Porphyrogennetos, Macedonian Renaissance. References D’Aiuto, F. (2012), “A Family Business? A Copyist “Descendant of the Calligrapher Ephraim”, Rivista di studi bizantini e neoellenici, N.S. 48, pp. 71–92. Diller, A. (1974), “The Age of Some Early Greek Classical Manuscripts”, in Heller, J.L. (ed.), Serta Turyniana. Studies in Greek Literature and Palaeography in honor of Alexander Turyn, University of Illinois Press, UrbanaChicago-London, USA, UK, pp. 514–524. Fonkich, B.L. (1999), “On the Dating of the Oxford List of Leo the Wise Homilies (Bodleian Library, ROWL. G 189=Misc. 173)”, Grecheskie rukopisi evropeyskih sobraniy [Greek manuscripts of European collections], Indrik, Moscow, Russia, pp. 53–55. Gamillscheg, Ε., Harlfinger, D. & P. Eleuteri (1997), Repertorium der griechischen Kopisten 800–1600. 3. Teil. Handschriften aus Bibliotheken Roms mit dem Vatikan, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschafte, Wien, Österreich, 251 p. Kazhdan, A.P. (2012), Istoriya vizantiyskoy literatury (850–1000 gg.): Epoha vizantiyskogo entsiklopedizma [History of Byzantine Literature (850–1000 AD): The Age of Byzantine Encyclopedia], Aleteya, St. Petersburg, Russia, 375 p. Kurysheva, M.A. (2018), “Manuscripts Сompiled of Letters: Anonymous Professor (10th C.), Michael Psellos (11th C.), Maximos Margunios (16th C.)”, Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 4, Istoriya. Regionovedenie. Mezhdunarodnye otnosheniya, vol. 23, № 5, pp. 210–218. Markopoulos, A. (2000), Anonymi Professoris epistulae [Letters of the Anonymous Professor], De Gruyter, Berolini et Novi Eboraci, Germany, USA, 74*, 165 p. Németh, A. (2018), The Excerpta Constantiniana and the Byzantine Appropriation of the Past, University Printing House, Cambridge, UK, 338 p. 114