Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Un corpus des récits maritimes morbihannais : questions et problèmes

[article]

doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 287

Michel OIRY

Un corpus de récits maritimes

morbihannais : questions et problèmes

Définition du corpus

Un corpus d'une trentaine de récits, collectés en breton sur la côte morbihan-naise au début de ce siècle (resté en outre inédit ), constitue un objet de grand in¬ térêt pour l'étude de la littérature orale maritime. L'unité de ces récits vient d'une part de ce qu'ils sont tous relatifs aux sirènes, d'autre part de ce qu'ils ont été col¬ lectés par une même personne auprès d'une même informatrice. D s'agit pour le folkloriste d'Yves Le Diberder (1887-1951), pour la conteuse d'une femme du nom de Stéphanie Guillaume (1860-1922), originaire de Gâvres, cette étroite presqu'île située à l'entrée de la rade de Lorient, en face et au sud de Port-Louis.

Pour bien mesurer l'ampleur du travail de Le Diberder, et, par voie de consé¬ quence, l'importance et le talent de cette conteuse populaire, il convient de noter que ces vingt -neuf récits de sirènes ne constituent qu'un aspect d'une collecte qui s'est intéressée à d'autres êtres fantastiques, terrestres ceux-là : Yozegan (nom local du korrigan, trente -cinq récits ), le Bugul-noz («le pâtre de nuit », un être maléfique nocturne capable de prendre toutes les formes pour mieux effrayer les hommes et finalement les réduire en poudre, deux récits ), la groah (la «vieille », qui tient à la fois de la fée et de la sorcière, six récits ).

-En ce qui concerne les récits de sirènes, une sélection des titres, dont Le Di¬ berder paraît être l'auteur plutôt que Stéphanie Guillaume, donnera une première idée de leur contenu : Le bateau anglais et la sirène, Le vieux pêcheur et les deux sirènes, Le couple, la sirène blessée et le marsoin, La sirène, le frère, la soeur et le roitelet, Le douanier et la sirène, La sirène et la vieille femme préposée à la garde de l'île, La sirène et les graines oubliées, La sirène et le peigne de Blaye. Ces titres évoquent d'emblée quelques traits caractéristiques de la sirène : son domaine, la diversité de ses partenaires, l'importance du peigne, son amour des graines et des fleurs, enfin le rôle de porte-parole que joue pour elle tantôt le roitelet, tantôt le corbeau. Pour compléter l'esquisse on pourrait aussi évoquer le "cimetière de ses victimes, qu'elle attache en pleine mer à des fleurs multicolores (les plus belles en velours ), la splendeur de la grotte étincelante de coquillages où elle se réfugie les jours de tempête, ou encore les rites étranges qui président à tout enterrement de sirène, le sureau, le laurier, les trois fleurs plantées au niveau du coeur, de la tête et des pieds.

Cette ébauche, indispensable pour donner une première idée du corpus, ne si¬ gnifie évidemment pas que le contenu des récits de Stéphanie Guillaume puisse

LE MONDE ALPIN ET RHODANIEN

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw