SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número43Semantic Textual Entailment Recognition using UNLKnowledge Expansion of a Statistical Machine Translation System using Morphological Resources índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Polibits

versión On-line ISSN 1870-9044

Resumen

LEFEVER, Els  y  HOSTE, Veronique. Examining the Validity of Cross-Lingual Word Sense Disambiguation. Polibits [online]. 2011, n.43, pp.29-35. ISSN 1870-9044.

This paper describes a set of experiments in which the viability of a classification-based Word Sense Disambiguation system that uses evidence from multiple languages is investigated. Instead of using a predefined monolingual sense-inventory such as WordNet, we use a language-independent framework and start from a manually constructed gold standard in which the word senses are made up by the translations that result from word alignments on a parallel corpus. To train and test the classifier, we used English as an input language and we incorporated the translations of our target words in five languages (viz. Spanish, Italian, French, Dutch and German) as features in the feature vectors. Our results show that the multilingual approach outperforms the classification experiments where no additional evidence from other languages is used. These results confirm our initial hypothesis that each language adds evidence to further refine the senses of a given word. This allows us to develop a proof of concept for a multilingual approach to Word Sense Disambiguation.

Palabras llave : Word Sense Disambiguation; multilingual; cross-lingual.

        · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons