Abstract
This chapter deals with the second language strategy distinguished in this book: the use of English to highlight globalness. It presents content analyses showing that English is widely used in advertising across the world, and experiments and surveys showing that English evokes globalness associations, relating to three subdimensions: modernity, success, and internationalness. Finally, the chapter systemically reviews experiments testing the effects of using English in advertising on consumer perceptions of modernity, success, and internationalness.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Ahn, J., & La Ferle, C. (2008). Enhancing recall and recognition for brand names and body copy: A mixed-language approach. Journal of Advertising, 37, 107–117.
Alden, D., Steenkamp, J.-B. E. M., & Batra, R. (1999). Brand positioning through advertising in Asia, North America, and Europe: The role of global consumer culture. Journal of Marketing, 63, 75–87.
Alm, C. O. (2003). English in the Ecuadorian commercial context. World Englishes, 22, 143–158.
Arnett, J. J. (2002). The psychology of globalization. American Psychologist, 57, 774–783.
Baumgardner, R. J. (2008). The use of English in advertising in Mexican print media. Journal of Creative Communications, 3, 23–48.
Baumgardner, R. J., & Brown, K. (2013). English in Iranian magazine advertising. World Englishes, 31, 292–311.
Bhatia, T. K. (2001). Language mixing in global advertising. In E. Thumboo (Ed.), The three circles of English: Language specialists talk about the English language (pp. 195–215). Singapore: UniPress.
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2004). Bilingualism in the global media and advertising. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 513–546). Oxford: Blackwell.
Chang, C. (2008). The effectiveness of using a global look in an Asian market. Journal of Advertising Research, 48, 199–214.
Conradie, M., & van Niekerk, A. (2015). The use of linguistic tokenism to secure brand loyalty: Code-switching practices in South African print advertising. Language Matters: Studies in the Languages of Africa, 46, 117–138.
Dowling, T. (2013). ‘Hola, my new cherry!’ Two case studies of isiXhosa advertising in print media. South African Journal of African Languages, 33, 173–188.
Durán Martínez, R. (2000). Análisis estadístico de la presencia de la lengua inglesa en la publicidad comercial española. Aula, 12, 87–101.
Fink, H. (1977). “Texas-Look” und “Party-Bluse”: Assoziative Effekte von Englischem im Deutschen. Wirkendes Wort, 27, 394–402.
Friedrich, P. (2002). English in advertising and brand naming: Sociolinguistic considerations and the case of Brazil. English Today, 18, 21–28.
Garcia-Yeste, M. (2013). The presence and roles of English in Swedish print advertising: An exploratory study. Nordic Journal of English Studies, 13, 65–85.
Gerritsen, M., Korzilius, H., van Meurs, F., & Gijsbers, I. (2000). English in Dutch commercials: Not understood and not appreciated. Journal of Advertising Research, 40, 17–31.
Gerritsen, M., Nickerson, C., van den Brandt, C., Crijns, R., Domínguez, N., van Meurs, F., & Nederstigt, U. (2007a). English in print advertising in Germany, Spain and the Netherlands: Frequency of occurrence, comprehensibility and the effect on corporate image. In G. Garzone, & C. Ilie (Eds.), The use of English in institutional and business settings: An intercultural perspective (pp. 79–98). Bern, Switzerland: Peter Lang.
Gerritsen, M., Nickerson, C., van Hooft, A., van Meurs, F., Nederstigt, U., Starren, M., & Crijns, R. (2007b). English in product advertisements in Belgium, France, Germany, the Netherlands, and Spain. World Englishes, 26, 291–315.
Gerritsen, M., Nickerson, C., van Hooft, A., van Meurs, F., Korzilius, H., Nederstigt, U., & Crijns, R. (2010). English in product advertisements in non-English-speaking countries and Western Europe: Product image and comprehension of the text. Journal of Global Marketing, 23, 349–365.
Griffin, J. (1997). Global English invades Poland: An analysis of the use of English in Polish magazine advertisements. English Today, 13, 34–39.
Griffin, J. (2001). Global English infiltrates Bulgaria. English Today, 17, 54–60.
Grigg, P. (1997). Toubon or not Toubon: The influence of the English language in contemporary France. English Studies, 78, 368–384.
Haarmann, H. (1984). The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in Japanese commercials. International Journal of the Sociology of Language, 50, 101–121.
Haarmann, H. (1989). Symbolic values of foreign language use: From the Japanese case to a general sociolinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hashim, A. (2010). Print advertisements in Malaysia. World Englishes, 29, 378–393.
Hornikx, J., & Mulder, E. (2015). The curiosity-evoking capacity of foreign languages in advertising. Dutch Journal of Applied Linguistics, 4, 59–66.
Hornikx, J., & Starren, M. (2006). The relationship between the appreciation and the comprehension of French in Dutch advertisements. In R. Crijns & C. Burgers (Eds.), Werbestrategien in Theorie und Praxis: Sprachliche Aspekte von deutschen und niederländischen Unternehmensdarstellungen und Werbekampagnen (pp. 129–145). Tostedt, Germany: Attikon.
Hornikx, J., van Meurs, F., & de Boer, A. (2010). English or a local language in advertising? The appreciation of easy and difficult English slogans in the Netherlands. Journal of Business Communication, 47, 169–188.
Hornikx, J., van Meurs, F., van den Heuvel, J., & Janssen, A. (in press). How brands highlight country of origin in magazine advertising: A content analysis. Journal of Global Marketing.
Hsu, J.-L. (2008). Glocalization and English mixing in advertising in Taiwan: Its discourse domains, linguistic patterns, cultural constraints, localized creativity, and socio-psychological effects. Journal of Creative Communications, 3, 155–183.
Kasanga, L. A. (2010). Streetwise English and French advertising in multilingual DR Congo: Symbolism, modernity, and cosmopolitan identity. International Journal of the Sociology of Language, 206, 181–205.
Kelly-Holmes, H. (2000). Bier, parfum, kaas: Language fetish in European advertising. European Journal of Cultural Studies, 3, 67–82.
Kelly-Holmes, H. (2005). Advertising as multilingual communication. New York: Palgrave Macmillan.
Krishna, A., & Ahluwalia, R. (2008). Language choice in advertising to bilinguals: Asymmetric effects for multinationals versus local firms. Journal of Consumer Research, 35, 692–705.
Lin, Y.-C., & Wang, K.-Y. (2016). Language choice in advertising for multinational corporations and local firms: A reinquiry focusing on monolinguals. Journal of Advertising, 45, 43–52.
Lin, Y.-C., & Wang, K.-Y. (2017). Local or global image? The role of consumers’ local-global identity in code-switched ad effectiveness among monolinguals. Journal of Advertising, 45, 482–497.
Martin, E. (2002). Mixing English in French advertising. World Englishes, 21, 375–402.
Martin, E. (2006). Marketing identities through language: English and global imagery in French advertising. New York: Palgrave Macmillan.
Micu, C. C., & Coulter, R. A. (2010). Advertising in English in nonnative English-speaking markets: The effect of language and self-referencing in advertising in Romania on ad attitudes. Journal of East-West Business, 16, 67–84.
Mueller, B. (1992). Standardization vs. specialization: An examination of westernization in Japanese advertising. Journal of Advertising Research, 32, 15–24.
Neelankavil, J. P., Mummalaneni, V., & Sessions, D. N. (1995). Use of foreign language and models in print ads in East Asian countries: A logit modeling approach. European Journal of Marketing, 29, 24–38.
Nickerson, C., & Crawford Camiciottoli, B. (2013). Business English as a lingua franca in advertising texts in the Arabian Gulf: Analyzing the attitudes of the Emirati community. Journal of Business and Technical Communication, 27, 329–352.
Pétery, D. (2011). English in Hungarian advertising. World Englishes, 30, 21–40.
Petrof, J. (1990). L’utilisation des langues étrangères comme moyen d’augmenter l’efficacité de la publicité: Une approche expérimentale. Recherche et Applications en Marketing, 5, 1–16.
Piller, I. (2000). Multilingualism and the modes of TV advertising. In F. Ungerer (Ed.), English media texts past and present: Language and textual structure (pp. 263–279). Amsterdam: Benjamins.
Piller, I. (2001). Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society, 30, 153–186.
Piller, I. (2003). Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170–183.
Planken, B., van Meurs, F., & Radlinska, A. (2010). The effects of the use of English in Polish product advertisements: Implications for English for business purposes. English for Specific Purposes, 29, 225–242.
Raedts, M., Dupré, N., Hendrickx, J., & Debrauwere, S. (2015). English in television commercials in Belgium, France, Italy, the Netherlands and Spain. World Englishes, 34, 576–599.
Rosendal, T. (2009). Linguistic markets in Rwanda: Language use in advertisements and on signs. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30, 19–39.
Ruellot, V. (2011). English in French print advertising from 1999 to 2007. World Englishes, 30, 5–20.
Sella, H. (1993). L’emploi des langues étrangères dans la publicité grecque. La Linguistique, 29, 89–101.
Thoma, D. (2013). Effects of the use of English in non-English advertising contexts: An eyetracking approach. In C. M. Genest (Ed.), Proceedings: Conference on Corporate Communication 2013 (pp. 159–168). New York: CCI.
Ustinova, I. P., & Bhatia, T. K. (2005). Convergence of English in Russian TV commercials. World Englishes, 24, 495–508.
Usunier, J.-C., & Lee, J. A. (2009). Marketing across cultures (5th ed.). Harlow: Pearson.
Vettorel, P. (2013). English in Italian advertising. World Englishes, 32, 261–278.
Vettorel, P., & Franceschi, V. (2019). English and other languages in Italian advertising. World Englishes, 38, 417–434.
Zenner, E., Speelman, D., & Geeraerts, D. (2013). Macro and micro perspectives on the distribution of English in Dutch: A quantitative usage-based analysis of job ads. Linguistics, 51, 1019–1064.
Zhiganova, A. V. (2016). The study of the perception of code-switching to English in German advertising. Procedia—Social and Behavioral Sciences, 236, 225–229.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Hornikx, J., van Meurs, F. (2020). English as a Global Language. In: Foreign Languages in Advertising. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-31691-4_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-31691-4_4
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-31690-7
Online ISBN: 978-3-030-31691-4
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)