Siirry sisältöön
Haku

Saavutettavuusseloste: Kotimaisten kielten keskuksen verkkopalvelut


Kotimaisten kielten keskus eli Kotus tarjoaa verkossa monenlaisia palveluja. Käytössä on useita verkko-osoitteita:

suomenkieliset kotisivut – www.kotus.fi

ruotsinkieliset kotisivut – www.sprakinstitutet.fi

Kielitoimiston sanakirja – www.kielitoimistonsanakirja.fi

Kielitoimiston ohjepankki – www.kielitoimistonohjepankki.fi

suomenkielinen verkkolehti Kielikello www.kielikello.fi

ruotsinkielinen verkkolehti Språkbruk – www.sprakbruk.fi

digitaalinen Nimiarkisto – www.nimiarkisto.fi

moninaisia muita sähköisiä julkaisuja (kieliaineistoja, sanakirjoja jne.) – linkkikooste niistä on sivulla kaino.kotus.fi.

Tällä sivulla on yleiskielisessä muodossa tietoa Kotuksen verkkopalvelujen saavutettavuudesta ja siitä, miten saavutettavuutta pyritään parantamaan. Ensin esitetään yleisarvio palvelujen saavutettavuudesta. Yleisarvion jälkeen saavutettavuutta tarkastellaan verkkopalveluittain.

Sivua päivitetään tarpeen mukaan ja sivulle lisätään raportteja teknisestä saavutettavuudesta. Sivun lopussa kerrotaan palautteenantomahdollisuudesta sekä mahdollisuudesta tehdä saavutettavuuskantelu ja -selvityspyyntö.

Palaa otsikoihin

Yleisarvio saavutettavuudesta

Kotuksen verkkopalveluiden saavutettavuutta on arvioitu osin omana työnä, osin yhdessä yhteistyökumppaneiden kanssa. Saavutettavuuden arviointia jatkettiin systemaattisesti vuoden 2020 loppuun asti. Sen jälkeen saavutettavuutta tarkastellaan aina, kun Kotus ottaa käyttöön uuden verkkopalvelun. Vuosina 2023 ja 2024 Kotuksen verkkopalveluita uudistetaan uuteen julkaisujärjestelmään siirtymisen yhteydessä. Tämän uudistusprojektin yhteydessä verkkolehdet (Kielikello ja Språkbruk) ja Kielitoimiston ohjepankki on julkaistu uudessa julkaisujärjestelmässä. Palvelutoimittaja Poutapilvi on ottanut toteutuksessa huomioon saavutettavat ratkaisut.

Vuonna 2022 verkkosanakirjoista Suomen murteiden sanakirjan saavutettavuuden auditoi Avidly Oyj. Saavuttavuuden arviointi on osa päivittäistä verkkotyötä, ja saavutettavuuteen kiinnitetään huomiota, kun sivuilla julkaistaan uutta aineistoa.

Teknisiltä ominaisuuksiltaan Kotuksen keskeiset verkkopalvelut ovat monin osin hyvin saavutettavia. Ne siis täyttävät kriittiset A- ja AA-saavutettavuusvaatimukset. Tällaisia vaatimuksia ovat muun muassa seuraavat:

Kuvissa, videoissa ja audioissa on tekstivastineet (kuvien, videoiden ja äänen sisältämä tieto pitää verkossa esittää myös tekstinä; tekstivastine kertoo ruudunlukuohjelman käyttäjille, mitä kuvassa tms. on).

Sivuston rakenne on helposti käytettävissä ruudunlukijaohjelmistolla.

Sivuston värimaailma on rakennettu kontrasteiltaan erotettavaksi (kontrastilla tarkoitetaan kahden eri värin kirkkauseroa kuvaruudulla).

Sivusto on responsiivinen eli mukautuva, siis käytettävissä eri päätelaitteilla sujuvasti.

Sivusto on käytettävissä näppäimistön avulla ilman hiirtä.

Sivustolla olevat linkit ovat läpinäkyviä, eli linkkiteksteistä käy ilmi, mitä tietoa linkin takaa on löydettävissä ja mille sivustolle linkki vie.

Kieleltään Kotuksen verkkopalvelut ovat yleisesti ottaen hyvin saavutettavia. Niissä käytetään valtaosin selvää yleiskieltä. Osassa materiaaleista on käytössä esimerkiksi tieteellistä kieltä (jotkin artikkelit) tai muita kyseiselle tekstilajille ominaisia käytänteitä (esim. sana-artikkeleiden vakiintuneet ilmaisutavat sanakirjoissa).

Kotuksen verkkopalveluiden saavutettavuutta pyritään parantamaan suunnitellusti ja systemaattisesti niin, että ensin ratkaistaan pahimmat saavutettavuusongelmat käytetyimmissä palveluissa eli kotisivuilla, sanakirjoissa, Kielitoimiston ohjepankissa ja verkkolehdissä. Kotus on päättänyt keskittyä saavutettavuuden parantamisessa niihin verkkopalveluihin, joita päivitetään edelleen.

Ongelmia on esimerkiksi Kainolla olevien nimistöjulkaisujen responsiivisuudessa eli siinä, että ne eivät mukaudu käyttäjän laitteille sopiviksi. Ongelmaa ratkaistaan niin, että nimistöjulkaisuja uudistetaan ottamalla huomioon responsiivisuus ja palveluiden käyttäminen ruudunlukijaohjelmiston avulla.

Kotuksen verkkopalvelussa on myös sellaisia arkistoituja materiaaleja, joita ei päivitetä ja joiden saavutettavuuden parantamiseen ei ole resursseja. Tällainen on esimerkiksi Ison suomen kieliopin verkkoversio. Tällaisia ovat myös muun muassa kotus.fi-sivustolle arkistoidut vanhat kirjoitukset, kuten laajat kolumniaineistot.

Arkistoiduissa verkkomateriaaleissa on myös saavutettavuudeltaan huonoja pdf-muotoisia dokumentteja. Näitä pyritään saattamaan saavutettavaan muotoon erityisesti silloin, jos niiden sisällöt tulevat uudelleen ajankohtaisiksi. Olemme Kotuksessa tulkinneet, ettei saavutettavuusdirektiivi velvoita kehittämään arkistoitujen materiaalien saavutettavuutta.

Palaa otsikoihin

Kotus.fi-kotisivut

Kotus.fi-sivusto on erittäin laaja Kotuksen kotisivusto, jossa on sekä jatkuvasti päivitettäviä osia että staattisempaa materiaalia. Sivusto täyttää kriittiset A- ja AA-saavutettavuusvaatimukset. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että sivusto on käytettävissä responsiivisesti eli eri päätelaitteilla, sivun värimaailma on hyvä eikä kontrastiongelmia ole, sivusto on luettavissa ruudunlukijaohjelmistolla, ja sivustolla olevissa kuvissa on tekstivastineet. Kotus.fi-sivuston yleisimmin käytettävissä jatkuvasti päivitettävissä osissa ei ole merkittävissä määrin ei-saavutettavaa sisältöä.

Kotus.fi-sivusto on suomenkielinen sivusto, jolla on kaksi kieliversiota: ruotsinkielinen sprakinstitutet.fi ja englanninkielinen kotus.fi/en. Ruotsinkielisen sivuston saavutettavuutta arvioidaan tässä tekstissä omassa alaluvussaan. Englanninkielinen sivusto tarjoaa perustietoja Kotuksen toiminnasta, ja sen saavutettavuuteen vaikuttavat ratkaisut ovat samanlaiset kuin kotus.fi-sivustolla.

Kotus.fi-sivusto on alkujaan otettu käyttöön vuonna 1995. Sivuston osoite oli tuolloin domlang.fi. Kotus.fi-osoite otettiin käyttöön vuonna 1999. Sivustoa on 2010-luvulta alkaen kehitetty systemaattisesti. Perusteellisesti uudistettu sivusto otettiin käyttöön vuonna 2015. Vuonna 2019 julkaistiin uudistettu etusivu ja teemoittaiset ovisivut (Kielenhuolto, Sanat, Nimet, Virkakieli) sekä otettiin käyttöön monia saavutettavuutta parantavia teknisiä uudistuksia.

Tätä nykyä sivustoa kehitetään jatkuvasti osana tavanomaista verkkotyötä ja myös saavutettavuutta tarkastellen. Sivustoa varten on luotu laaja tyylikirja, jota päivitetään tarpeen mukaan.

Analyysi kotus.fi-sivuston teknisestä saavutettavuudesta on tehty ensimmäisen kerran 2018 ja toisen kerran sivuston uudistamisen jälkeen vuonna 2019. Tekijä on palveluntarjoaja Poutapilvi.

Palaa otsikoihin

Sprakinstitutet.fi-kotisivut

Ruotsinkielinen kotisivusto sprakinstitutet.fi tehdään samalla Poutapilven julkaisujärjestelmällä kuin suomenkielinenkin kotisivu. Teknisesti sivusto on suomenkielisen sivuston kieliversio. Käytännössä sivustojen rakenteet ja sisällöt eivät vastaa toisiaan.

Sprakinstitutet.fi-sivuston saavutettavuuden tila on kohtalaisen hyvä. Joitakin pieniä puutteita on muun muassa kuvateksteissä. Kuvatekstejä on lisätty, ja jatkossa sivustoa päivitettäessä huolehditaan aina myös saavutettavuusvaatimuksista.

Analyysi sprakinstitutet.fi-sivuston teknisestä saavutettavuudesta on tehty vuonna 2019 ja keväällä 2020. Analyysi oli Kotuksen omaa työtä.

Palaa otsikoihin

Kielitoimiston sanakirja

Kielitoimiston sanakirja on yksikielinen suomen kielen sanakirja, jossa on yli 100 000 hakusanaa. Sähköinen Kielitoimiston sanakirja ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 2004. Ensimmäinen käyttäjille ilmainen verkkoversio ilmestyi vuonna 2014. Sanakirjaa päivitetään noin vuoden välein. Kielitoimiston sanakirjan verkko-osoite on kielitoimistonsanakirja.fi.

Sanakirjan käyttöliittymä on uudistettu vuonna 2020 kahdessa vaiheessa. Ulkopuolinen auditoija on arvioinut sivuston saavutettavuutta uudistuksen ensimmäisen vaiheen jälkeen keväällä 2020, ja sanakirjan teknisestä toteutuksesta vastaava Kielikone Oy on arvioinut käyttöliittymän saavutettavuutta toisen vaiheen jälkeen syksyllä 2020.

Sanakirja vastaa suurelta osin saavutettavuusvaatimuksia. Sanakirjan näkymä mukautuu käytössä olevan laitteen näytön kokoon. Ohjeet saavutettavuutta koskevan palautteen antamiseksi tai selvityspyynnön tekemiseksi löytyvät jäljempää tältä samalta sivulta.

Palaa otsikoihin

Kielitoimiston ohjepankki

Kielitoimiston ohjepankista löytyy vastauksia monenlaisiin oikeinkirjoitusta, kielioppia ja nimiä koskeviin kysymyksiin. Ohjepankki on vapaasti verkossa käytettävissä. Palvelu julkaistiin vuonna 2015, ja vuonna 2023 Kielitoimiston ohjepankki siirtyi uuteen julkaisujärjestelmään. Ohjepankissa on yli 650 ohjetta, joista osassa on alaohjeita. Ohjepankkia päivitetään viikoittain.

Kielitoimiston ohjepankin saavutettavuuteen kiinnitettiin huomiota uuteen julkaisujärjestelmään siirtymisen yhteydessä vuoden 2023 aikana. Palvelutoimittaja Poutapilvi toteutti saavutettavuudeltaan hyvän sivuston.

Kielitoimiston ohjepankissa käytetään jonkin verran taulukoita, mikä on tunnistettu saavutettavuusnäkökulmasta haasteeksi. Taulukoita on muotoiltu uudelleen saavutettavimmiksi.

Kielitoimiston ohjepankkiin on lisätty vuoden 2023 uudistuksen yhteydessä Hyvän nimistön opas – Namnplaneringsguiden sekä Hyvän virkakielen ohjeiden kokonaisuus. Nämä on toteutettu saavutettavasti.

Palaa otsikoihin

Kielikello-lehti

Kielikello on Kotimaisten kielten keskuksen julkaisema verkkolehti, jossa kirjoitetaan kielestä ja kielenkäytön kysymyksistä. Kielikello on tarkoitettu kaikille kielestä kiinnostuneille. Lehteä on julkaistu vuodesta 1968. Kaikki numerot ovat luettavissa verkossa.

Kielikello.fi-sivusto siirtyi uuteen julkaisujärjestelmään alkuvuodesta 2024. Tämän yhteydessä palvelutoimittaja Poutapilvi kiinnitti huomiota saavutettaviin toteutustapoihin.

Kielikellossa käytetään jonkin verran taulukoita, mikä on tunnistettu saavutettavuusnäkökulmasta haasteeksi. Taulukoita on muotoiltu uudelleen saavutettavimmiksi.

Myös verkkosivuston käyttöohjeet (Kielikellon arkisto ja Kielikellon hakuohje) on käyty lävitse saavutettavuuden näkökulmasta.

Palaa otsikoihin

Språkbruk-lehti

Språkbruk on Kotimaisten kielten keskuksen julkaisema ruotsinkielinen verkkolehti. Sprakbruk.fi-sivusto uudistui ja siirtyi uuteen julkaisujärjestelmään syksyllä 2023. Palvelutoimittaja Poutapilvi toteutti ratkaisuja, joissa otettiin saavutettavuus huomioon.

Palvelun saavutettavuus on kohtalaisen hyvällä tasolla.

Språkbrukin sivustolle tehdään jatkuvasti uutta sisältöä. Siinä yhteydessä huolehditaan saavutettavuusvaatimusten toteutumisesta.

Muuta järjestelmän kehittämistyötä tehdään yhteistyössä palvelutoimittajan kanssa tarpeen mukaan.

Palaa otsikoihin

Nimiarkisto

Nimiarkisto.fi on paikka, johon kootaan digitaalisessa muodossa Suomesta kerätyt ja arkistoidut keskeiset nimiaineistot. Palvelu avattiin joulukuussa 2017. Siihen lisätään aineistoja vaiheittain, aluksi paikannimiaineistoja ja myöhemmin myös muuta nimistöä.

Nimiarkiston saavutettavuus on kohtalaisella tasolla. Suurimmat saavutettavuuspuutteet liittyvät sivuston käyttämiseen ruudunlukijaohjelmistolla. Tärkeimmät kehityskohteet liittyvät seuraaviin asioihin:

Sivuston käyttäminen ruudunlukijaohjelmistolla: linkkiä pääsisältöön ei ole, hakutulosten lukumäärää ei näytetä ruudunlukuohjelmiston käyttäjälle, hakutuloksiin hyppääminen ei ole ruudunlukuohjelmistolla helppoa.


Pääsivulla on otsikkotyylissä pieni kehittämiskohde.

Väriyhdistelmillä on oltava riittävä kontrasti.
Palvelua kehitetään yhteistyössä palvelutoimittajan kanssa syksyn 2020 ja alkukevään 2021 aikana.Palaa otsikoihin

Muut sähköiset julkaisut

Kotus julkaisee verkossa monenlaisia sanakirjoja ja aineistoja. Osalla niistä on oma käyttöliittymänsä, ja osa on käytettävissä yhteisten palvelujen kautta. Kaino.kotus.fi-sivustolle on koottu linkit verkossa vapaasti käytettäviin Kotuksen julkaisuihin.

Kaino-palvelussa olevien päivitettävien julkaisujen saavutettavuutta on arvioitu. Tämän lisäksi alkusyksystä 2022 Avidly auditoi Suomen murteiden sanakirjan saavutettavuuden. Loppuvuodesta 2022 julkaistiin uusi Suomen etymologinen sanakirja.

Verkkosanakirjat

Suomen murteiden sanakirja: http:// kaino.kotus.fi/sms/

Vanhan kirjasuomen sanakirja: http://kaino.kotus.fi/vks/

Finlandsvensk ordbok: http://kaino.kotus.fi/fsob/

Maahanmuuttajakielten sanakirjat: kaino.kotus.fi/somali/ ja kaino.kotus.fi/kurmandzi/

Karjalan kielen verkkosanakirja: http://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/kks_etusivu.cgi

Ordbok över Finlands svenska folkmål: http://kaino.kotus.fi/fo/

Suomen etymologinen sanakirja: https://kaino.kotus.fi/suomenetymologinensanakirja/

Nimistöjulkaisuja

Etunimien taivutus: http://kaino.kotus.fi/etunimientaivutus/

Sukunimien taivutus: http://kaino.kotus.fi/sukunimientaivutus/

Asutusnimihakemisto: http://kaino.kotus.fi/asutusnimihakemisto/

Maiden nimet seitsemällä kielellä: http://kaino.kotus.fi/maidennimet/index.php?h=fi

Svenska ortnamn i Finland: http://kaino.kotus.fi/svenskaortnamn/

Kreikan paikannimet: http://kaino.kotus.fi/kreikanpaikannimet/

Eksonyymit: http://kaino.kotus.fi/eksonyymit/ 

Ordförrådet: http://kaino.kotus.fi/sanat/ordforradet/

Sähköisten julkaisujen joukossa on myös arkistoitua materiaalia eli ei-päivitettäviä julkaisuja. Niiden saavutettavuutta ei ole arvioitu, koska ne eivät ole saavutettavuusdirektiivin piirissä. Näitä ovat esimerkiksi Vanhan kirjasuomen taajuuslista, Varhaisnykysuomen korpus ja Suomalais-venäläinen kirja-alan sanasto.

Verkkosanakirjojen käyttöliittymät on uudistettu, ja tällä hetkellä ne ovat saavutettavat. Verkkosanakirjojen uudistettujen käyttöliittymien saavutettavuuspuutteet liittyvät seuraaviin seikkoihin: lomakekenttien puuttuvat nimilaput, ennakoivan haun käyttö ohjelmallisesti, värikontrasti ei ole riittävä navigointielementeissä. Suomen murteiden sanakirjassa karttaelementtien ohjelmalliset selitteet otsikoissa ja nimilapuissa ovat puutteelliset. Lisäksi etusivun kohdistus siirtyy automaattisesti hakuun.

Monien sähköisten nimijulkaisujen käyttöliittymä ei ole vielä responsiivinen. Ongelma on tiedostettu, ja sitä ratkaistaan uuden käyttöliittymän avulla.

Maahanmuuttajakielten sanakirjojen, Vanhan kirjasuomen sanakirjan ja Suomen murteiden sanakirjan käyttöliittymät on uudistettu vuosina 2020–2021. Muita sähköisiä julkaisuja uudistetaan (erityisesti nimijulkaisut) mahdollisuuksien mukaan.

Myös sähköisten julkaisujen ohjeista tehdään saavutettavat.

Palaa otsikoihin

Palaute ja yhteystiedot

Huomasitko saavutettavuuspuutteen sivustollamme? Kerro se meille, ja me teemme parhaamme puutteen korjaamiseksi.

Sinulla on oikeus perustellusta syystä saada saavutettavassa muodossa tiedot, jotka tarvitset etujesi, oikeuksiesi tai velvollisuuksiesi selvittämiseksi tai toteuttamiseksi. Jos et saa näitä tietoja verkkopalvelustamme saavutettavassa muodossa, voit tehdä pyynnön palautelomakkeella tai lähettämällä sähköpostin alla olevaan palautesähköpostiosoitteeseen.

Vastaamme pyyntöösi 14 päivän kuluessa. Jos pyyntö koskee laajaa sisältöä, voimme jatkaa vastausaikaa enintään kahdella viikolla. Ilmoitamme sinulle, jos vastausaikaa jatketaan. Jos emme toimita tietoja saavutettavassa muodossa, laadimme sinulle siitä kirjallisen perustellun todistuksen.

Palautesähköpostin osoite: palaute@kotus.fi

Palaa otsikoihin

Saavutettavuuskantelun ja -selvityspyynnön tekeminen

Jos huomaat sivustollamme saavutettavuusongelmia, anna ensin palautetta meille. Jos et ole tyytyväinen saamaasi vastaukseen, voit tehdä selvityspyynnön Etelä-Suomen aluehallintovirastoon.

Etelä-Suomen aluehallintovirasto valvoo saavutettavuusvaatimusten noudattamista Suomessa. Sinulla on oikeus tehdä saavutettavuuskantelu Etelä-Suomen aluehallintovirastolle, jos emme noudata digitaalisten palveluiden tarjoamisesta annetussa laissa säädettyjä vaatimuksia ja velvollisuuksia.

Palaa otsikoihin


Kotimaisten kielten keskuksen eli Kotuksen verkkopalvelujen saavutettavuusseloste on julkaistu 22. syyskuuta 2020. Selostetta päivitetään tarpeen mukaan.

Palvelujen saavutettavuuden tarkastelu perustuu Euroopan unionin saavutettavuusdirektiiviin ja lakiin digitaalisten palvelujen tarjoamisesta. Tarkastelussa on hyödynnetty Etelä-Suomen aluehallintoviraston Saavutettavuusvaatimukset-sivuston antia.

Palaa otsikoihin