Help us improve Papers Past. We value your opinion. Tell us about your experience using Papers Past by taking a short survey.
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Art. V.—The Early History of the Morioris: with an Abstract of a Moriori Narrative, presented by Captain Gilbert Mair during the Adjourned Discussion on Mr. A. Shand's Paper of the 3rd August, 1904. [Read before the Wellington Philosophical Society, 7th September, 1904.] When Papa, the girl wife of Tama-kohuruhuru, was cruelly murdered by him, her father sought for her in vain, but his people were few in number, and he dared not openly accuse her husband's tribe of the offence, though he had strong suspicions. One day he was sitting at the door of his house sorrowing for his daughter when a large rango (blue fly) came and rested on

his right hand. He brushed it away repeatedly, but it persisted in coming back, and the fact of it always settling on his right hand denoted that it was not a mere coincidence. Accordingly he addressed the fly, asking “Have you tidings of my lost child?” and the rango answered with a loud buzz. “Is she dead?” Another buzz. “Can you lead me to her?” “Buzz, buzz,” said the fly. The old man arose and followed it far into the forest till he came to a great pukatea-tree, in a hollow of which lay poor Papa's body. Unable to obtain revenge, which was ever sweet to the ancient Maori, he bethought himself of a very renowned warrior who lived in a distant part of the country, and thither he betook himself at once. Covering himself with a “Kakahu mamae” (a garment of pain), he sat motionless in the warrior's courtyard for many weary hours to arouse the sympathy of his host, till at last the people of the village, with much ceremony, killed and partly cooked a scraggy dog, which they placed uneviscerated, with the hair on and half-raw, before their guest. Guessing that this apparent want of hospitality was intended as a test of his fortitude, the old man partook of the horrible food, and even made it appear as though he relished the repast. The chief then took him on one side and asked what his trouble was, saying, “You are a brave man, and your cause must indeed be desperate when you can pass through such an ordeal.” When the chief was told the particulars of Papa's murder, he informed the father that twice seventy men would start that very night to avenge his wrongs. Tama-tekohuruhuru's tribe were suddenly attacked and almost exterminated, and forced to migrate, and eventually reached the Chatham Islands, as related by Mr. Shand in his interesting paper. These minute particulars, preserved through over forty generations, show how ancient traditions are handed down orally by an unlettered people. The Story of a Dying Race. In the year 1852 the whole of the Moriori people assembled at Te Awapatiki, and it was decided to commit to writing some record of their past history, they evidently recognising they were a doomed race. The paper I have the pleasure of reading to you to-night is a literal and simple translation of the account given by the oldest living Morioris gathered together on that memorable occasion—namely, 15th to 29th July of the year mentioned.

The strangers who came to Wharekauri arrived in three different canoes—namely, “Rangimata,” of whom Mawake was the chief; “Rangihoua,” whose captain was the chief; “Rangihoua,” whose captain was Honeke; and lastly, “Oropuke,” commanded by Moe. The laws, manners, and customs of the Morioris, derived from their ancestors, were very good, benevolence to all men

being the predominant feature. According to their ideas it was very evil to cause the death of another, or to take from a man his land. The various tribes were constantly exchanging visits, and when they occupied each other's lands for a time they never attempted to claim what did not belong to them. The work of the present day would indeed have appeared evil, and quite opposed to their customs. For integrity and uprightness the works of the present generation cannot compare with those of our forbears. Their laws were founded absolutely on justice and truth, and were promulgated by Rangimaiwhenua, ever in ancient days, hence our unwarlike and inoffensive nature, for we followed the teachings of our ancestors, Rongomaipapa, Rongomaiheri, Marupuku, Tutarangimarama, Minoi, Te Timo, Moari, Hamatirikaka, Rakiroa, Tupeneke, Tamangarue, Maruhokote, and Ke. The offspring of those ancestors was Nunuku. He it was who established the law that men should cease to slay one another, at the time when man-eating was prevalent consequent on the coming to these islands of the warrior Moe and his tribe Te Rauru in the canoe “Oropuke.” Those people were consumers of human flesh till Moe was slain. Nunuku's descendants multiplied and perpetuated the covenant which he had established, when he said “After me, through all generations, all evil is to be laid aside. Even if blood be shed, no one must be put to death.” (I muri i au ki tera whakapaparanga, ki tera whakapaparanga, ko te patu me taputoake.) It was from the teachings of Nunuku that peace came upon the land, and the Morioris lived in peace and happiness from the time of their ancestors Matanga, Maruhoanga, and Tamaturangi. They were, moreover, a very sacred people, and obeyed most strictly all the laws relating to tapu, &c. For instance, the women and men never ate together, nor would the young people eat in the presence of their arikis, or the chiefs with the plebeians. They were very strict in all their religious observances, and prayers were invoked every time food was partaken of. The food of the Morioris consisted of eels, fish, karaka-berries, birds, fern-root, paua, pipi, porure, whitebait, &c. Thus did these people live from one generation to another. Their god was Hatitimatangi. He appeared in the stormy winds, and his attributes were to cure all ills and heal all diseases that mankind is heir to, and to cast out devils. And so it came to pass in the days of a certain generation, a man was born who was afterwards called Moturangi. He lived at Kaingaroa, and the god Hatitimatangi descended upon this man and abode with him in his dwelling, and revealed to him that shortly a child would be born into the world. Now, the people awaited the fulfilment of this prophecy and the appearance of the promised stranger. And

on a certain day, in the early morning, a woman named Hinekai-wairua went out from the door of her house, and lo! she beheld a young child lying among a heap of firewood, and she pondered within her heart, saying, “Surely this must be the child we were told would appear”; but her hands were not laid upon it. Now, the child was unlike the people of this world—it was altogether different; and the woman Hinekaiwairua ran and hastened to bring some cooked food as a propitiatory offering, lest the apparition disappear, and she fed it with milk from her breast, and it was rawea in appearance. When it grew to manhood it was unlike any one else it had a dark skin (kuriparauri), and its face was quite black. The name of Rutowaikura te Wakaputa was bestowed upon it; and on arriving at adult age he took to wife a woman of the land and begat children—Tamahuareka, Tumatakoao, and others. Up to this period the garments worn by the Morioris were made from flax, but weaving was discontinued, and they clothed themselves with garments made from seal-skins. But if such were not obtainable, then would they plait mais from flax, and only the chiefs would wear the seal-skins. Their most highly prized garments, which were also a token of rank, were of two kinds, and called respectively tahei and marohara. Their ornaments were red feathers, albatross-plumes, sharks' teeth, and awanya. The garments mentioned were very finely woven. Only the tahei was made from carefully dressed flax, while the marohara was composed of undressed flax-leaves, the tahei being worn next the skin and the marohara over it. The latter was about 5 yards long, and after being wrapped round the body about 2 yards were left, forming an apron or fringe which hung down before and behind and waved to and fro with the wind, and was called taputapu. When thus clothed the Morioris adorned their foreheads with red feathers, and wore albatross-plumes at the back of the head. Inner garments of seal-skin or albatross-skin were also worn. The following are the Moriori names of the months:— Wairehu = January Moro = February Mihitorekawa = March Teupokoteawa = April Kahu = May Tumatehaia = June Rongo = July Tahei = August Ketaunga = September Tauaropoti = October Wareohe = November Nuheatakorore = December. The names of the moon were as follows:— Owire Hoaru Oika Otere Ohua Korekoretutahi Oiwata Maweru Korekoreturua Oua Outua Korekorewhakapau Okor Ohotu Tongaroamua Tamatetutahi Maori Tongaroaroto

Tamateturua Oturu Tongarakikio Tamatenui Rakaunui Otane Tamatehopa Rakaumatohe Orongomainui Hohuna Takirau Omutu. The Morioris did not tattoo their faces and bodies like the Maoris. Such were the modes of clothing and the manner of living adopted by our race up to the eventful year 1836, when the Maoris came from New Zealand. November must have been the month, for we were drinking honey from the flax-flowers when they landed at Whangaroa and built a fort at that harbour. In the month of December they spread all over the island, slaying the people in the north, at Waiteki, Waikanini, and at other places. The footsteps of the invaders were upon all parts of Wharekauri. Then the Morioris assembled at Te Awapatiki. There were gathered together 160 chiefs, beside the multitude of the common people, and a council was held, which included the chiefs from Karewa and Ouenga. It was proposed to make a combined assault on the intruders, and even though many of the Morioris might fall, they would succeed. But neither of the two highest chiefs, Tapata and Torea, would consent to any of the Maoris being slain, as that would be contrary to the covenant of our ancestors, so there was nothing for the people to do but to return, each family to its own place or village. On reaching their homes the enemy were found in possession, and the Morioris were taken prisoners, the women and children were bound, and many of these, together with the men, were killed and eaten, so that the corpses lay scattered in the woods and over the plains. Those who were spared from death were herded like swine, and killed and eaten from year to year, whenever their captors longed for human flesh. Never were the teachings of the Son of Man more gladly welcomed than when the missionaries reached the Wharekauri islands. Then the killing of these hapless people ceased for ever; but they were still treated with great severity, and every indignity cast upon them. This is the end of this part of the subject. Now will be given the names of all the Morioris, males and females, and the villages where they were living at the time of the invasion. Readers of this document notice crosses put against many names: these marks denote many of those who were killed and eaten. Waikeri Kainga. Males. Te Wheneke Tahonga Tamaware Te Rautini Te Tipuna Tamatoiwi Tamatokoto *Manamau Tamaokehanga *Te Hiwarangi Rauru Pakihau

Tatawera Te Wata Tamataurewa Te Mangatapiri *Tikimatakowae Matarangi *Tamaaroaro Tokohu Haroa Tirakai Hingore *Taumatakohiko Terekohao Tamoka *Tuteata *Te Rikipingao Maitungou Ruaeo Te Akarangi Tiriwanganga *Te Ahukino Tukoroungota Hiwawa Tahopuni Marupihinui Haurara Tarukehu *Mawake *Hora Ramamaiohi Maruhoanga Pakia Putikimaro Tamangakau Tamakarapu Rahiri Tuaiwi Tokina Tamarekoti Puremuheri Henga *Tangenge Rangikeno *Tamakahukahu Te Rikirarotonga *Putakohao *Te Rikiwaewae *Watitoka *Totara *Taukina *Te Rengarenga *Te Rikiwanga Hourangi *Tamauru Pipi *Rakeitapu Wanga Tokare *Reka Pihanga. These hereunder were all young men at that time (1836):— Tangitu Te Puhango Ruhinganga Titihorokewa Rangimene Rangiura Rangiwawe Tawere Taipengaru Teitei Tamatowaki Potini Kokori Kunene Tamariki Poto Te Aeha Tumarino Tamakanoi Te Hoko Rangiaho Rangitipi Mairikorangi Taura Maitokoko Tahipa Te Hopo Tapuwaha Totaranga Tukoheke Te Aorere Maitoko Waiaua Tukino Ngatoro Tureka Tokararo Te Ringa Terekewa Titihorokewa Tawaki Ngakee Titihomeretai Tokohume Rehua Rerea Manu Tirikanga Te Orowai Tapuri Rumaki Rangiamio Paonga Tira Tamananao Rahiri Tamuringa Kimi Pohue Paerau Te Koura Taumaire Manawapo Maitihikitai Ngatauwerowero Tamaotea Te Rikimuringa Te Moehowarangi *Taihakuma Tangorotiringa Te Rikimahuta Te Rikitahorangi Waturapa *Tihangai *Tamakuatahi Terikewa Kama Maitakuware Pungai Tumatarau *Tamaturangaika Matara Maitahuri Huawanu Tapu Pakirito Witipene Kirapu Tiweti Turukehu Ranga Rangitainihikaka Munarapa Riwai Haromona Apakuku Honare

Females. Makutu Amiria Ngaria Witehere Hinemateo Pukearenga Tiomanu Pungaariki *Maurea Punuku Tumanuka Hitongoro Hinemarawara Puero Pikia Hiteke Kohikohiko Maiunga Hinemotahu Pateau Motuhanga Koropo Perere Hinemataariari Hitaparangi Materenga Hinewairua Hinepenui *Kurapa *Hinekawairua Hineroa Homa Tumaruhuka Mootu Te Atehaiaa Hinepuanu Hinemokihau Takuheituru Mataki Hotu Muhu Tuhanga Tutemangamanga Hitakura Awarama Te Angaanga Hitaiamanono Piikau Pukahu Wakahotu Hinemotara Rokaputa Moearo Manikiririki Hinemokai Hinepuaremaira Hitowanga *Rauhimokihi *Puangina *Tanehoro *Mahunua Manuhorou *Ngaununa Roehu Hinepenenga Hinepuretangi Warama Kehukehu Hinerauangi Pitinga Tiware Te Hawiki Ruia Morari Tarakoko *Tataua Paenga Tuhuwata Ropapa Tauirikura Koramohora Rurunui *Rangaranga Tirewai *Taua *Te Pehe Huarai Puhao *Mokohoaauta *Muru *Papatapu Tumaungawara Pukorari Rauti Pukuhura Pikau Puhara Hinemataranguru Hinemataeho Tokorangi Tuminau Hiterongoahi Ngaki Hara Mapehu Hinamotu Hinanaho Parairoi Putara Maitakoko Taranaki Te Pipitona Puhukei Hutumanana Kahukupenga Puriri Te Ngaku Rongorearea Te Nohoanga Tukarewae Hinemariwa Hinewatuma Hinekohanga Makuhano Tongapoporaro Nukuhei Hitongoro Pahara Taikehu Honinoka Taharoa Taikehu Tokerau Taupua Horohoro Romanga Watiruingatata Hinepinga *Punohu *Monono *Puroro Wamaru Tokorautahiri Tanakerau Wharekauri and Tupuangi Villages. Males. Tuwaitoro Harangi Rangihitara Torea Weta Makao Maipuwai Tautahi Poika Rongomai Tamahokouru Tamakohirangi Tangorotehe Pohauta Te Tamaiti Ueweta Titapu Rongomaitautere

*Maikauae Tapuetahi Tamakoke *Taiau Maitowara Tawaki Maikahukura Maipohue Tamakahupo Maiware Tokopae Kirihara Te Rikipenenga Te Rikipotae Tamihere Tamatuarangi Te Ipanga Tuetahi *Te Rikihaware *Wauhu Kairakau Terikote Tamamotuhanga Towaitinga *Tamawairua Tamakopuhina Tamakororo *Tikimanamene Tamakauri Tihangai Tome *Maitutua *Turuporo *Tamakahu *Tamatehokopa *Taungoroawatu Tamatuiho *Te Rangiurei *Rangimotira *Tamatatai *Makarangi Mokai Mapori Maitokonoho *Maipohue Tamakorari Metaumahi *Te Ure Utuha Kainiwa Taupaki *Tahuna *Maitohokotupaka *Taupo Tamorongenge Tamapuni *Maiteheuheu *Maipuki *Hotu *Rongomataku Mahe Mitoi Te Moimoi Kapeka Te Rikipongi *Wiri Morehu Te Oroa Morokino Tamatiaro Tamakarawao Maitakowai Pokare Te Akauroa *Waewae *Maripihinui Tamakunaki Taraheni Tapureho Tetete Te Umaroa Tunu *Te Rikihokarau *Maipingoa *Ta Aokapiti *Muna *Tamahiwa Matataia Paea Hokopa Puroku Females *Niwa *Waiarua Kahutuma *Mangitaunu *Titamonomono Tangireka Kurahouia *Titamonomono Raauta Nukutaiho *Titamonomono Wahuru Maupuka Kohai Waikaiho Muruhokoroto Hinehakari Hinekoromaki Kohikohi Parakokopu Utihau Tokopua Tapo Utihau Hinekauahi Kohara Te Puihi Hinemarangai Hinengawari Muruwaka Hinamotu Puroro Toria Wairako Hinaunau Pinarepe Hinekikihirangi Hinengawariwari Hinepuanga Ropatapine Pikihoe Te Kore Harihia Homairetapu Hinekotipu Uaua *Hineporoporo *Tarauira *Tamahine Papa Tanamatahu Taramahuta Hitangi *Hinemarae Renga Mohere Hitunga Muruaka Nukumahuta Hinemaruhi Takapou Pikirunga *Tuai *Haunui *Peketau *Hinemaui *Hinemamae Tikina Pinerepe Urukopu Paterangi Wakahukuai. Counted and named by Maitakawa, whose own people the above named were.

Otonga and Waiteki Villages. Males. Rangimarama *Rangihipa Tamakau Mahuta *Rangituataka *Tamatoariki *Kuruwai Rangitapu *Tangotimoto Rongomaitane Tahakoi Kokona Tamatorea *Te Mohiwarangi *Pakira Paporo Tairingipu *Tutoaka *Te Ringata Taia Maitongaki *Tamaunga Te Pata Te Rikitorehu Kawetauru Turipia Rata *Te Rikipuha Tamakohaia *Kokonga *Rangipawenga Te Rikiwananga Tururukikiao Tamihiatai Tangitara Tapukaka Tamakopa Te Aroho Tokeha *Rongorongoa Maitepaki Makawa Tangarotakawa Tamahokotuane Tamakirikiri Tokehinga Upokorua *Tamateawangawanga Rangitemene Rakeiora Turupou *Nukungoa *Puhi Tangorokama Rangimariu Apiiata Tamarara Rongo Rangiha Hariki *Te Pouta *Tapakautu Te Rikimokona *Ranginui Tapuhina Kaituha Tahapa *Tapuraumea *Turupou *Morehu *Te Arikitutua *Pokai *Te Rikiwero *Rangitoto *Mamaia *Kaukurumariri *Rongomaiariki *Tamakakenga *Maenga *Te Kiko *Rangihirara *Minoi *Hape *Tipehe *Tahei *Moroiti *Rangitiamanga Takare Tuhunua Turuporo Tangaroahaia Nukunukuroa Te Riakiwere Wakakaranga Nganohoanga *Rangiwahanga Maitupiki Pemua Tahawera Pakautu Takitu Maruhote Rakote *Terikuao Rangimanawa Rangiehue Rangituputanga Tamatiu Maitukou Tamure Tumatahiti Potihere Tamakarangi Rongomaitairi Te Rikipo Tamatehenga Kahukura Motewaewae Raka Toroa Kanohitahore Pango Tuhatoti Tamanauwairua Tamatehuru Matawatu Terikorororo *Tamanauwenua Tarawa Kerea *Maui Terikahurango Pakuku Tauare *Rangitipu Tamakopuatai Tamahiwa Taunotu Rounguruaipango Te Rikimaiao Tahakoi Tamawawe *Toro Tamaterepu Tangungu Puhiwero Tokehoro Tamahokonukanuka Maikokake Tumokora Tama Iti Te Kakariki Waiorangi Te Kumu Tokoroa Tamangaio Torea Tamatehokopa Te Wetu Te Amoko Maitarangi Motokarunga Te Rangitake *Te Rikiture Te Rikimeme

Te Urukuiwi Tapekepeke Rangitemiwa Tarakena Tamoka *Manu *Taputiki Tuhome Taketake Watiope Pakihau Te Makihere Hingimanu *Kauanga Tamatahawai Maitaruke Rekatea Maru Apiiata Te Rikimokawe Females. *Wairipo *Hinemore Harongi Takauere Tongawakua Hinekare *Hinepukopua Hinekarangapo Poroa Mihitokorau Maiterere Matenike Makutu Tamamaira Hinemakua Tapikauru Waiwangatupiupiu Hinemakeri Terewa Hinekoko Taumua Maruhingare Tanahepua Maiteheri Waki Pukoko Tarauatauru Tomina Rengepe Tangaropuna Remukoho Rongohere Te Ratapu Mourawea Hinepangepange Rato Horomete Paitehapa Maihanuku Tarauira Makiri Te Akau Waipu *Maitaranga Hiwaki Hitumata Raukura Mangarangi Hinekukuwai Tauhu Porure Ngahapi Totara Hinepukiarenga Mariaro Kaaho Hinerei Te Rikarawahine Hinekutu Woakahu Takarahui Tahu Hinekaehara Hinepata Te Kete Maroro Rongomaikehu *Hiware Tahuru Hinemouta Rekanoi Tiria Pauihi Haruaki Hitarakaha Hituwahia Tanehape Terekereke Horohoro Muruai Muruoka Huripapa Te Itaka Kaniau Hinepari Taurungatapo Poroporoaki Takapori Hitohunga Kahutepuni Tanakarua Tamakoenga Tarakopeia Hiwe Huroro Te Harangamai Tangorotehekina Te Anawe Kahutokorau Hikita Takere Koringamatau Wakauruhei Hinekare Hikiri Hitahurangi *Tarawanganga *Tokuruhe Purangai Hinepatapua Kaorangi Tarakawai *Maroinui Tuhoro Pipikina Hinepatorangi Tokamoro Hinekiato Te Karoa Hinaua Hinekopotanga Te Komore Te Kore *Parau Takitime Haruaki Hinewaewae Te Rauataura Hinehope Hiko Wakahine Te Kiwai Tangohia Hiore Tauahorangi Tongarei Paturangi Wati Rukoke Irikura *Tirikura Wakawahine Turuwainui Mahianuku

Karewa And Whangaroa Villages. Males. *Kaukuraweata *Takorokoro *Tamanauwananga *Tamakapunga *Tamakouri *Tumatihiko *Tangarohaia *Watukare Wananganui Hamita Tarapahinui Hamori Haurara Tumukaretau Hawea Matanga Te Wharepouri Waipaopao *Tamatuhoto *Te Homouri *Te Rikipua *Tamoturangiauria *Rangimanomano *Tamawanauturanga *Mairiki *Tamaturangi Tinenga Tamakapua Tamaaroaro *Rikengawai Tamakatoa Tamahapi Papauma Tarakauna Aharahame *Maitiangapoehu Taupiki Matua Tupaka Tokomae Tangorokuma Wakoko Maikohiti Homeke Toropi Waura Ngotiwa Rumaioe Papepe Tamakotuahe Rakeihirikore Te Rangitapuariki Ngai Tauata Tarakena Tamakaroa Heri Tureka Te Ika *Tamokehanga Tungehu Mirikumu Kaumoeana Maituporo Maitaitaka Tapata Rokai Tamaniwa *Maipari Mairikawa Runanga Maiwere Maitohokau Te Pakuku Te Makana Tara Ngunguparara Rangihamau Rangomaihoroi Tamakautu Tamairihi Rangitamounga Marakainga Tapenga Poika Tamaroaroa Totomekere Kahukaka Tamarawara Tutae Maitokoterangi Rongomaiiko Kakura Taunawaho Kohana Tamatohoro Tao Rakeiroa Takume Te Kotiongo Tamatahautu Tamakeiate Tamakikiroa Tiharuru Tamangoungou Te Aha Tere Potiki Te Ingokore Te Rikihokeiri Maikopura Pahe Morehu Tauwawataarangi Tarerere Te Pae Maroroma Tamakatau Tapurehu Tokomaru Pakihau Tangomaia Te Ingoru Maniki Karakaka Heiaa Tamatuawai Ta Ata Kamupero Hirapa Tapukokoe Mawake Te Angaangapohutu Kaurumairi Puhakange Rangohiro Tamakuahi Tahakoi Te Rikitauru Turangahau Maitohokereroto Tamakotarawatu Mahirea Koihau Moremoreawa Tahitarangi Tamakerango Maitapatuataua Waitahuahi Tiniwetu Kauru Takinga Mamaia Tamararare Taihango Karawanga Te Kumenga Mawete Te Kororangi Tamakokopu Te Waremate Te Rikipekepeke Rangituranga Maitiaronga Te Rikipapahura

Muaru Maungateke Tamaherekapanga Maitikitikitai Te Rohe Te Rikititaki Maitoro *Te Ika Rawairi Rongomaiakura Te Tatama Wikaihia Rongomaikaitoke Te Amoko Wetimore Wakarauika Wetiwhi Tihangaire Rangiwe Rangimariu Ngamapeo Tamaweke Meke Tumingomingo Kakau Tiori Kopa Rawiki Matahuna Puawe Tau *Tahei Kokana Te Rikiwawaura Tamatiakiara Rangipawa Hori Horomahia Pamipi Tiemi Wetinitara Tamatoke Te Karaka Waiomawetini Koromonakauri Te Rikipouri Matai Pahitoa Tamakonene Tauki Tamamawaru Ririma Tahipuku Rangipitoto Te Ureihora Whata Tamatahiti Matawatu Tapokoki Te Kumu Tapihirua Maitorangi Te Kare Te Rohe Tamakoronu Motukakana Females. *Hiturawahi *Hirukaweka *Koromatua *Rakeiaoteika *Mahuta *Moeara *Tiria *Maritauru *Hitahunga Karapua Hitengaariki Hinematiwere Moerangi Kuruwe Mokoho Kangarua Hinepuharu Mewa Tuhukura Kapiti Waitehei Pinerei Tapeiri Humatokarau Turangiauria Rerematongo Maka Wainohia Moteata Tomekuparu Pirikohurangi Hinemarangai Moeara Hinewairua Makutu Tapatu Rititia Hinepuwairua Routu Uwira Tiriake Patakuwarere Tokarautahiri Hinokerau Mohewao Hiteorokura Tairei Mihi Tongorewa Pakura Marino Waremoke Waturato Kaipuke Hituroto Haumange Hukuwai Moturua Tuake Puririri Pouhiko Terekura Hinekarihi Makuku Te Rangipepe Marino Waipare Te Iki Hinemaimao Hinekohiko Tiroa Mahuta Hitohoropuwai Tumutauenga Taiaroha Hinemuka Hitahuna Pipitaua Hinemuarau Rei Kura Hapai Karito Hinemitonga Putakina Tuauhanga Taumere Hinemokaipo Tangoroheri Nge Hinemauri Te Hiore Tikitekara Meranga Hauriki Hinekopuatai

Te Amai Tururu Ritatona Tukato Haumewa Hitahunga Rangihapahapainga Kuraparangi Muku Mariunga Tumai Taikatu Hitainga Hituparu Parawere Tuahia Tahurua Te Ahunga Te Amuruonuku Hitaumu Hautuarangi Te Umukaroro Numihara Wairipo Mahinateata Hitaki Mariri Kuraupo Rakura Manurewa Karapua Te Pua Tuarangamua Ngarua Ngarimu Kinatona Anawe Omiria Rohana Haone Hinepiripiri Hine Tuoterehu Hitumaitai Hautuarangi Maritauru Rititi Hopae Ouenga And Patiki Villages. Males. Tutakumoana Tamakakenga Te Rikiwaiore Miri Maiturakina Tamokoitiahe Te Taura Purehe Tomotua Peorohore Te Rikitataha Pehiroa Taururu! Toi Tokaroho Ngarito Towakia Tuhainga Rehua Rangihemua Rangituake Tahuna Te Rikihunga *Matanga Maungatea Koti Rongomaiterepu Petaki Ritini Tume Wakauranga Waramange Tamatuahu Tamanauiriha Tamangarua Matukutuku Takupuhanga Putokotoko Tuhatatao Pitio Tuhawiri Tomatua Tumutangi Te Rikipakira Matamakoko Tangaroawatu Rongowaiao Tamehariro Te Hawea Tamurua Rongotamaki Tihaaokapua Topango Haihawahi Putikimaro Tawhiti Tamatono Tarauhutinga Tapata Maikona Paia Taputahi Hirawaru Rutapu Tira Kapaiariki Ngai Rangitokanga Te Kumu Maiteawaka Rangiokehanga Te Wakaarorua Horanonopehe Tamahokotiporo Taenga Tamihape Tamunui Watieriki Tapiorokahu Tainui Taputehoro Hurungana Te Wakapuru Hikihiku Tanewiri Torea Titikipu Uterepe Rangitawawake Potai Rumatawewere Tataitata Tamanakare Rangipewa Tetereira Maituhunuhunu Makora Tamakuneparea Tahipa Tuhapaiata Ririmaunga Hatunukuere Puhakange Hangore Rutangoro

Females. Hinewananga Taranaki Hinemutunga Rauta Hitatamaunga Hinewaikono Hinemotongo Puanga Hinepuariki Te Kete Hinepuku Rautamui Nukuwai Hopuhopu Hitapukehu Waimaunga Maikara Puangaiho Turerekura Te Matarae Tongahepapa Kahuta Hihirawea Rongomai Hikoenga Punanga Tuawaimata Hinemoia Pingao Hinekaputu Hinepurongo Hukuhuka *Hinepukohua Hinemarua Poranihia Tutemaungarewa Kohutairi Puroruanu Rongotapakura Poranihikikiwi Hinekarohi Hinekatipa Rukutia Motukaraka Kurepae Hinengawari Puaho Iriwaki Haurumia Wano *Hinekurangi Mukueke Wakahu Nuka Uhana Paraniho Hitieki Tumarae Hiturakau Hinepukera Tirikoka Te Maunga Tongiatea Tapuwakaiti Harahiwarua Pupurau Rautipeke Tanekopute Taumukara Hinehakana Taumataarangi Rekaweautururu Rongorito Homaitauku Niwa Tanehoe Tanakanawea Tutahiwere Putonu Pukaikana Moanarua *Monono *Hineteakautahi *Tauhiko Papateanuku Hine Watiti Te Watoi Otonga, Waiteki, And Rangiauria Villages. Females. Tanawaihoro *Rapaki *Himui *Maru Tanahokanga Titapu *Tumai Pipingore Hikawaiiti Pariri Waneharuru Huhuku Awakino Hutia Rangitaumata Tumuhawai Kumete Tuhanga Hinengario Panga *Rakuru Hinepata Hiteteke Rongonui Hitorowaiariki Tanamairewa Karihia Hiwareware Hine *Turikauna Rakura *Hinekoenga Rahore Hokopa Purenga Tikoko *Terikauna *Rongopapa Kiware Rakura *Turikauna Hinehora Hinekowaowao Tumukawanga Karekare Hitukaramea Hoki Hitowawa Tuhara Hinemaku Putarakaha Hineteohe Te Atoro Tanakerau Puhao *Hokopa Heuwe *Hetuke Makohirangi Hiteketeke Hetu Wananganui Apia Mokopo Hinekaiahi Pureti Wakahotu Pahau Teremoki Tuwananganga Hinepatitoka Hitearoaro

Purapura *Niwa Nganiko Te Akau *Naumapura Nunanga Ruhikari Huwao *Hinapoeho Rumai Kaikai *Putongaariki Hinepo Hinarapau *Hinetanakatoa Tupapa Manukau Kahutopuni Te Noi Hitamataroa Hopu Waewae Takahui Apiaka Himoru Merepapa Mairu Himaere Males. *Manu *Tuweriki *Tamatoenga *Te Ro Tamawake *Tarangiwanangaiwa *Tongatehau *Rangitaketake *Tahero *Turangatari Tamakauri Te Rangiporure Tahopuni Tapurungehe Tamahuro Hingimanu Te Koro Rangimana Te Ingoakore Tapuwawahia Mango Tamaroro Te Rikiwananga Tamakohiti Popoto Tutorohiti Tamakoti Tamaporure Pukurau *Tapurangi *Makawe *Tapuhina Hourangi Tatahi Pape Mahama Marukuru Tawito Parore Te Wango Mainui Tamohokotau Tamakopupu Tamokotiahe Piopio Te Hiko Totals. Males. Females. Total Waikeri 240 119 359 Wharekauri and Tupuangi 122 70 192 Otonga and Waiteki 200 208 408 Karewa and Whangaroa 232 156 388 Ouenga and Patiki 116 101 217 Otonga, Waiteki, and Rangiauria 36 73 109 — — — Total 946 727 1,673 Killed and eaten, 216

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TPRSNZ1904-37.2.11.1.5

Bibliographic details

Transactions and Proceedings of the Royal Society of New Zealand, Volume 37, 1904, Page 156

Word Count
3,645

Art. V.—The Early History of the Morioris: with an Abstract of a Moriori Narrative, presented by Captain Gilbert Mair during the Adjourned Discussion on Mr. A. Shand's Paper of the 3rd August, 1904. Transactions and Proceedings of the Royal Society of New Zealand, Volume 37, 1904, Page 156

Art. V.—The Early History of the Morioris: with an Abstract of a Moriori Narrative, presented by Captain Gilbert Mair during the Adjourned Discussion on Mr. A. Shand's Paper of the 3rd August, 1904. Transactions and Proceedings of the Royal Society of New Zealand, Volume 37, 1904, Page 156