Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.

Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang

Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang

Seat of supreme power for over five centuries (1416-1911), the Forbidden City in Beijing, with its landscaped gardens and many buildings (whose nearly 10,000 rooms contain furniture and works of art), constitutes a priceless testimony to Chinese civilization during the Ming and Qing dynasties. The Imperial Palace of the Qing Dynasty in Shenyang consists of 114 buildings constructed between 1625–26 and 1783. It contains an important library and testifies to the foundation of the last dynasty that ruled China, before it expanded its power to the centre of the country and moved the capital to Beijing. This palace then became auxiliary to the Imperial Palace in Beijing. This remarkable architectural edifice offers important historical testimony to the history of the Qing Dynasty and to the cultural traditions of the Manchu and other tribes in the north of China.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Palais impériaux des dynasties Ming et Qing à Beijing et à Shenyang

Siège du pouvoir suprême pendant plus de cinq siècles (1416-1911), la Cité interdite à Beijing, avec ses jardins paysagers et ses nombreux bâtiments dont près de 10 000 salles renferment meubles et œuvres d’art, constitue un témoignage inestimable de la civilisation chinoise au temps des Ming et des Qing. Le palais impérial de la dynastie Qing à Shenyang est constitué de 114 édifices construits entre 1625-26 et 1783. Il comporte une importante bibliothèque et témoigne de la fondation de la dernière dynastie qui dirigea la Chine avant son expansion vers le centre du pays et le transfert de la capitale à Beijing. Le palais impérial de Shenyang devint une annexe du palais impérial de Beijing. Cet ensemble architectural remarquable représente un important témoignage de l’histoire de la dynastie Qing et des traditions culturelles des Mandchous et des autres tribus du nord de la Chine.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

قصور سلالات مينغ وكينغ الإمبراطوريّة في بيجينغ وشينيانغ

تشكّل المدينة الممنوعة في بيجينع مع حدائقها الغنّاء ومبانيها العديدة التي تحوي قاعاتها العشرة آلاف، أثاثاً وقطعاً فنيّاً، مقرّ السلطة المطلقة لمدّة أكثر من خمسة قرون (1416-1911) وهي شهادةٌ نفيسة على الحضارة الصينيّة في زمن سلالتي مينغ وكينغ. يتألّف القصر الإمبراطوري لسلالة كيغ في شينيانغ من 114 مبنى تم تشييدها بين 1625 أو 1626 و1783. وفي القصر مكتبةٌ عظيمةٌ وهي خير شاهد على تأسيس آخر سلاسة قادت الصين قبل توسّعها باتجاه وسط البلاد وانتقال العاصمة إلى بيجينغ. وأصبح القصر الإمبراطوري في شينيانغ ملحقاً بالقصر الإمبراطوري في بيجينغ. وهذه المجموعة الهندسيّة المبتكرة هي خير دليلٍ على تاريخ سلاسة كينغ وتقاليد المانشو الثقافيّة وسائر قبائل شمال الصين.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

明清故宫(北京故宫、沈阳故宫)

北京故宫于1987年被列入《世界遗产名录》,沈阳故宫作为其扩展项目也被列入其中,目前称为明清故宫(北京故宫和沈阳故宫)。北京故宫作为五个世纪(1416-1911)最高皇权的皇宫, 包含近一万间房间及其家具陈设与工艺,众多殿宇及花园景观, 是明清两朝中华文明的无价见证。沈阳清朝故宫建于1625-1626年至1783年间,共有114座建筑,其中包括一个极为珍贵的藏书馆。沈阳故宫是统治中国的最后一个朝代在将权力扩大到全国中心、迁都北京之前,朝代建立的见证,后来成为北京故宫的附属皇宫建筑。这座雄伟的建筑为清朝历史以及满族和中国北方其他部族的文化传统提供了重要的历史见证。

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Дворцы императоров династий Мин и Цин в Пекине и Шэньяне

Местонахождение высшей власти на протяжении более чем пяти веков – «Запретный город» с ландшафтными садами и многочисленными зданиями (10 тыс. комнат которых содержат мебель и произведения искусства) – это бесценное свидетельство китайской цивилизации периода правления династий Мин и Цин. Императорский дворец династии Цин в городе Шэньян (входит в объект наследия с 2004 г.) состоит из 114 строений, возведенных в 1625-1626 гг. и в 1783 г. В нем находится ценнейшая библиотека, а также иные предметы, напоминающие о времени основания последней правившей Китаем династии, до того как она распространила свою власть на центр страны и перенесла столицу в Пекин. Дворец в Шэньяне стал дополнительным по отношению к императорскому дворцу в Пекине, но его выдающаяся архитектура представляет собой важное свидетельство истории династии Цин и культурных традиций маньчжуров и других народностей Северного Китая.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Palacios imperiales de las dinastí­as Ming y Qing en Beijing y Shenyang

Sede del poder supremo durante mí¡s de cinco siglos (1416-1911), la Ciudad Prohibida de Beijing posee jardines paisají­sticos y unos 10.000 aposentos con muebles y obras de arte que constituyen un testimonio inestimable de la civilización china en tiempos de las dinastí­as Ming y Qing. El palacio imperial de los Qing en Shenyang estí¡ integrado por un conjunto de 114 edificios construidos entre 1625 y 1783. Cuenta con una gran biblioteca y es un testimonio importante de la etapa fundacional de la última dinastí­a reinante en China, antes de que extendiera su dominio hacia el centro del paí­s y desplazase su capital a Beijing. Con el traslado de la capital, el sitio de Shenyang se convirtió en una residencia anexa del palacio imperial de Pekí­n. La notable arquitectura de sus edificios aporta un testimonio histórico excepcional no sólo sobre la dinastí­a de los Qing, sino también sobre las tradiciones culturales de los manchúes y otros pueblos del norte de China.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

北京と瀋陽の明・清朝の皇宮群
北京市の中心部、明・清代の宮殿である柴禁城は、現在故宮博物院となっている。明の初めの永楽帝時代の1420年に完成し、明末の1644年にほぼ全焼したが、清朝により復旧された。官庁・王府街の中心に位置する柴禁城は、中国で現存する最大の木造建築物群で、その規模は東西760m、南北960mに及び、9000余の建物が存在する。

source: NFUAJ

Keizerlijke paleizen van de Ming- en de Qing-dynastieën in Beijing en Shenyang

De Verboden Stad in Beijing was vijf eeuwen lang de zetel van opperste macht (1416-1911). Met zijn prachtige tuinen en vele gebouwen (met bijna 10.000 kamers vol meubels en kunstwerken) is het een waardevolle getuigenis van de Chinese beschaving gedurende de Ming en Qing dynastieën. Het Keizerlijk Paleis van de Qing dynastie in Shenyang bestaat uit 114 gebouwen uit de periode 1625-1626 en 1783. Het bevat een belangrijke bibliotheek en getuigt van de oprichting van de laatste dynastie die China regeerde, voordat de macht verplaatst werd naar het midden van het land met Beijing als hoofdstad. Dit paleis werd toen ondergeschikt aan het Keizerlijk Paleis in Beijing.

Source: unesco.nl

Outstanding Universal Value

Brief synthesis

As the royal residences of the emperors of the Ming and Qing dynasties from the 15th to 20th century, the Imperial Palaces of the Ming and Qing dynasties in Beijing and Shenyang were the centre of State power in late feudal China. The Imperial Palace of the Ming and Qing Dynasties in Beijing known as the Forbidden City was constructed between 1406 and 1420 by the Ming emperor Zhu Di and witnessed the enthronement of 14 Ming and 10 Qing emperors over the following 505 years. The Imperial Palace of the Qing Dynasty in Shenyang was built between 1625 and 1637 by Nurgaci for the Nuzhen/Manchu forebears of the Qing Dynasty, which established itself in Beijing in 1644. Also known as Houjin Palace or Shenglin Palace, it was then used as the secondary capital and temporary residence for the royal family until 1911. The Imperial Palaces of Beijing and Shenyang were inscribed on the World Heritage List in 1987 and 2004 respectively.

The Forbidden City, located in the centre of Beijing is the supreme model in the development of ancient Chinese palaces, providing insight into the social development of late dynastic China, especially the ritual and court culture. The layout and spatial arrangement inherits and embodies the traditional characteristic of urban planning and palace construction in ancient China, featuring a central axis, symmetrical design and layout of outer court at the front and inner court at the rear and the inclusion of additional landscaped courtyards deriving from the Yuan city layout. As the exemplar of ancient architectural hierarchy, construction techniques and architectural art, it influenced official buildings of the subsequent Qing dynasty over a span of 300 years. The religious buildings, particularly a series of royal Buddhist chambers within the Palace, absorbing abundant features of ethnic cultures, are a testimony of the integration and exchange in architecture among the Manchu, Han, Mongolian and Tibetan since the 14th century. Meanwhile, more than a million precious royal collections, articles used by the royal family and a large number of archival materials on ancient engineering techniques, including written records, drawings and models, are evidence of the court culture and law and regulations of the Ming and Qing dynasties.

The Imperial Palace of the Qing Dynasty in Shenyang while following the traditions of palace construction in China retains typical features of traditional folk residences of the Manchu people, and has integrated the architectural arts of Han, Manchu and Mongolian ethnic cultures. The buildings were laid out according to the “eight-banner” system, a distinct social organization system in Manchu society, an arrangement which is unique among palace buildings. Within the Qingning Palace the sacrificial places for the emperors testify to the customs of Shamanism practiced by the Manchu people for several hundred years.

Criterion (i): The Imperial Palaces represent masterpieces in the development of imperial palace architecture in China.

Criterion (ii): The architecture of the Imperial Palace complexes, particularly in Shenyang, exhibits an important interchange of influences of traditional architecture and Chinese palace architecture particularly in the 17th and 18th centuries.

Criterion (iii): The Imperial Palaces bear exceptional testimony to Chinese civilisation at the time of the Ming and Qing dynasties, being true reserves of landscapes, architecture, furnishings and objects of art, as well as carrying exceptional evidence of the living traditions and the customs of Shamanism practised by the Manchu people for centuries.

Criterion (iv): The Imperial Palaces provide outstanding examples of the greatest palatial architectural ensembles in China. They illustrate the grandeur of the imperial institution from the Qing Dynasty to the earlier Ming and Yuan dynasties, as well as Manchu traditions, and present evidence on the evolution of this architecture in the 17th and 18th centuries.

Integrity

Since the collapse of the Qing dynasty, much attention has been paid to the conservation of the property. The designated property area includes all elements embodying the values in the creativity, influence, historic evidence, and architectural exemplar, with the historical scale, architectural types, and other components, as well as the techniques and artistic achievements of Chinese palace buildings after the 15th century, particularly in the 17th to 18th century, well preserved. Various embodiments of the court culture in the Ming and Qing dynasties, and the features of the lifestyles of and the exchange and integration between the Manchu and Han peoples have been well retained. The buffer zone protects the spatial positions of the complexes in the cities and their settings.

Authenticity

The Imperial Palaces of the Ming and Qing dynasties in Beijing and Shenyang, particularly the Forbidden City, genuinely preserve the outstanding embodiment of Chinese hierarchical culture in the layout, design and decoration of the building complex. The highest technical and artistic achievements of Chinese official architecture, conveyed by wooden structures, are preserved in an authentic way, and traditional craftsmanship is inherited. Various components of the Palaces bearing witness to the court culture of the Ming and Qing dynasties are retained, reflecting the lifestyle and values of the royal family of the times. The Imperial Palace of the Qing Dynasty in Shenyang genuinely preserves the historical arrangement of Manchu palace buildings, the style and features of local buildings and information on the exchange between Manchu and Han nationalities in lifestyle in the 17th and 18th centuries.

Protection and management requirements

The Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties have been well protected in the past century. After the collapse of the Qing dynasty, the two palace complexes were declared by the state as the Palace Museums in 1925 and 1926 respectively. In 1961, they were among the first group of the State Priority Protected Sites designated by the State Council, and were repaired and protected according to the conservation principles of cultural relics. As a result, all the main buildings and majority of ancillary buildings have remained intact. Based on the strict implementation of the Law of the People’s Republic of China on the Protection of Cultural Relics, the State Administration of Cultural Heritage issued Regulations Concerning the Management of the Palace Museum in 1996, and the people’s government of Beijing Municipality demarcated an area of 1,377 hectares as the buffer zone of the Imperial Palace in 2005; in 2003, the people’s government of Shenyang City issued the Regulations on the Protection of the Imperial Palace, Fuling Tomb and Zhaoling Tomb of Shenyang. All of these laws and regulations have detailed prescription on the protection of the settings of the Imperial Palaces, providing legal, institutional and managerial guarantee to the maximal protection of the authenticity and integrity of the property, and ensuring a better safeguarding of this outstanding cultural heritage site for all human beings.

In future, integrated protection of the values of the Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties will be conducted through implementing and improving the conservation management plan, adhering to the conservation principle of minimal intervention, and improving the scientific and technological measures, so as to ensure the sustainable protection of the authenticity and integrity of the property. All the regulations concerning the protection and management of the Imperial Palaces should be strictly implemented, and the number of tourists, especially in the Forbidden City, should be effectively controlled, so as to reduce the negative impact on the property. The protection of the setting should be strengthened, especially that of the Imperial Palace of the Qing Dynasty in Shenyang. The needs of the stakeholders should be coordinated to maintain the rational and effective balance between the protection of the Imperial Palaces and the development of tourism and urban construction. The research on interpretation and promotion should be enhanced to better showcase the scientific, historic and artistic values of the Palaces to tourists from home and abroad and provide spiritual enlightenment and enjoyment to people, in order to give play to the social and cultural benefits of the Imperial Palaces in a reasonable way, and promote the sustainability of the protection of the Imperial Palaces within the context of the development of the cities.

top