Academia.eduAcademia.edu
Esad Kurtović KONJ U SREDNJOVJEKOVNOJ BOSNI Knjiga je nastala u okviru Tempus projekta “Curricular Reform of Heritage Sciences in Bosnia and Herzegovina” (BIHERIT) (2012-3014/001-001) (Broj projekta: 530755-TEMPUS-1-2012-1-BA-TEMPUS-JPCR), Autor: Esad Kurtović Izdavač: ........................ Urednik: Adnan Kaljanac Recenzent: Mirsad Sijarić CIP Sadržaj Uvod KONJ U BOSNI U SREDNJEM VIJEKU Od najstarijih vremena Konj - pokretačka vojna snaga Iz Bosansko-dubrovačkog rata 1403-1404. godine Krvavi stanak Stjepan Vukčić Kosača i Stjepan Tomaš Osmanlije Svakoga dana konja jašemo, sablju pašemo (Mula Mehmed Nešri) Vojna taktika, pomoćne vazalne trupe Pad Bosne Dvorska kultura – viteški turniri i igre Pokloni Konjanički portreti na pečatima Konj u heraldici Konj na stećcima UZGOJ KONJA KROZ PRIZMU UGOVORA O UZGOJU Socida More boni et fidelis pastoris KUPOPRODAJA I CIJENA KONJA Prodavač i kupac (Venditor et emptor) Prodaja (Venditio) Svjedoci (Testes) Jemac (Plegiarius) Mjesto kupoprodaje Nabavka, dovođenje i vraćanje konja Sporovi Oduzimanje konja (Sequestratio) Vrsta Opis konja Vrijeme plaćanja Cijena Cijena konja Cijena kobile Cijena tovarne stoke Zamjena i doplata cijene konja Preprodaja KONJSKA OPREMA Cijena konjske opreme Konjušari, kovači, potkivači, sedlari KARAVANSKA TRGOVINA Ugovori o prijevozu robe Ponosnici Vlasnici robe Vrsta robe (tovara) Težina tovara Konj kao mjera Prijevoz putnika na konjima Dubrovačka poslanstva Kurirski, poštanski saobraćaj Ire ad viagia, vector salmarum, associare salmas Destinacije Karavanski putevi Plaćanje prijevoza (Conductura ... pro vectura siue portatura) Carine Šteta Viša sila Sekvestar tovara Pljačke karavana i tovara PLJAČKE KONJA I KONJSKE OPREME Pljačka konja na uzgoju Pljačke konja u nemirnim vremenima Raznorazne pljačke konja Sluge i najamnici kao pljačkaši konja Vlastela iz zaleđa u pljačkama konja Neobične situacije Svjedoci tužbi Sok – tajni svjedok Sporazumno rješavanje izvršenih krađa DEPOZIT, ZALOG, DUG, JEMSTVO, ZAOSTAVŠTINA, MIRAZ Konji u depozitu i zalogu Zalog za konja Konji kao dug Jemstva za konja Konj u zaostavštinama Miraz KONJ KAO ŠTETOČINA RANJEN I MRTAV KONJ Offensa – Nesreća Svjedok nesreće KONJ U ONOMASTICI I TOPONOMASTICI Konj u onomastici Konj u toponomastici ZAKLJUČAK SUMMARY: The Horse in Medieval Bosnia PRILOZI Tabela: Uzgoj i čuvanje stoke (konja) Tabela: Cijena konja Tabela: Konjska oprema Tabela: Mladići na kovačkom zanatu Tabela: Kovači na dubrovačkom području Tabela: Karavani i tovari Tabela: Kurirska služba Tabela: Odobrenja Malog vijeća za prodaju soli Tabela: Pljačke konja i konjske opreme IZVORI I LITERATURA REGISTAR Registar ličnih imena Registar geografskih imena Esad Kurtović UVOD Konji su glavno prevozno sredstvo koje je pokretalo srednjovjekovnog čovjeka na kopnu. Bez konja bi njegova pokretljivost bila znatno smanjena. Time bi bila usporena, ponegdje i zaustavljena, brojna postignuća i ideje koje su realizirane u srednjem vijeku. Konj je pokretao pojedinca olakšavajući mu njegov svakodnevni život, pomažući mu da prevaziđe teškoće na koje je nailazio u svom uobičajenom radnom danu. Kao osnovno prevozno sredstvo posjeduju ga i koriste svi slojevi društva. Raznoraznim djelatnostima konj daje učešće u usavršavanju životnih uslova jer njegov doprinos je u malim i velikim zadacima kojima se mjeri rad, stječe zarada i vrednuje ljudska egzistencija. Učestvuje u nošenju drveta i kamena za mala i velika zdanja, obradi zemlje i prijevozu ljetine na sitnim i krupnim posjedima, privrednom prometu unutar lokalne zajednice i na najvišoj razini između udaljenih predjela i preko velikih prostranstava (izvoz i uvoz sirovina, poluproizvoda i gotove robe). Konj potpomaže lakše sagledavanje i kontrolu prostranog feudalnog posjeda i države, omogućava poštanski saobraćaj čijim informacijama se poznati svijet povezuje i obavlja brojne druge male i velike čovjeku potrebne i korisne poslove. Time je unapređivao razvoj srednjovjekovnog društva u cjelini. Konj učestvuje i u pokretanju širih društvenih mjena koje potječu ne samo od pojedinca nego i od elitiziranog vodstva u društvu pa i čitave zajednice. To su migracije, ratovi, pljačkanja i osvajanja kojima su mijenjani prostori, granice i strukture prema kojima se ponajbolje prati i sagledava trend, uzročno-posljedični razvoj, progresija ili zaostajanje u razvoju ljudskog društva. Prednosti i koristi koje je konj davao pojedincu i društvu bile su cijenjene u srednjem vijeku. Njegova vrijednost je toliko stabilna da je i on sam bio mjera vrijednosti. Razvijeni srednji vijek na jugoistoku Evrope predstavlja vrijeme u kojemu se mjesto i uloga konja u razvoju pojedinca i društva prikazuje i prati u izgrađenim formama. Zbog pogodnosti koje pruža, konj je statusni odraz srednjovjekovnog čovjeka. S obzirom na istaknuto mjesto i ulogu u historiji srednjeg vijeka konji su došli i do zapaženih mjesta u simboličnim predstavama svoga vremena. U bosanskoj historiji to ilustriraju stećci sa različitim simboličkim i svakodnevnim predstavama ondašnjeg čovjeka i naročito pečati bosanskih vladara koji demonstracijama zvaničnosti daju vidan odraz najviše razine kojim je definirano mjesto i uloga konja u srednjem vijeku. 7 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Diplomatički materijal i literaturni pregledi vojne i političke historije srednjega vijeka ne pokazuju u dovoljnoj mjeri osnovu, potencijal, tj. svu onu polazišnu snagu koja je omogućavala ljudskoj zamisli konačnu realizaciju. Negdje u pozadini šireg podrazumijevanja suhoparnog formalnog i formalističkog karaktera izvora i interpretacije, prije svega političke historije, između ostalog, skriven je i konjski doprinos. Pregled mjesta i uloge konja u srednjovjekovnoj Bosni potvrđuje tu prazninu. Teritorijalnopolitički razvoj srednjovjekovne Bosne počiva i na snazi konja. Osnovna zamisao nosioca bosanskog razvoja, bosanskih vladara i vlastele, nije mogla biti realizirana bez pomoći konja. Konj je savladao fizičku prepreku i omogućio Bosancima da malu dinarsku zajednicu iz uske kotline rijeke Bosne prošire od mora do Save, te od Une do Drine pretvarajući je time u najjaču državnu tvorevinu u dubrovačkom zaleđu. Zajedno sa drugim tovarnim životinjama, volovima, magarcima, mulama i mazgama, u odnosima između Dubrovnika i njegovog zaleđa konj predstavlja osnovicu na kojoj se odvijaju sve vrste veza. Prosperitet širim vezama daje opći privredni promet koji se zasniva na bogatoj razmjeni dobara između Mediterana i istočne jadranske obale. Srebro, olovo, med, vosak, živa stoka, meso, koža, vuna i druge robe i sirovine istočne jadranske obale ulaze u razmjenu sa solju, tkaninama, uljem, začinima i drugim savršenijim zanatskim i luksuznim robama mediteranskog tržišta. Promet robe kopnom do mora odvija se uglavnom karavanima. Zavisno od vrste robe koja se prevozi i imovne snage pojedinaca uključenih u njihovo organiziranje ti karavani znaju da broje i nizove sa stotinama tovarnih konja. Zahvaljujući dostupnoj građi na ovom mjestu pokušavamo da sagledamo mjesto i ulogu konja u dubrovačkom zaleđu u srednjem vijeku. Poslovično otežano sagledavanje kroz vizuru dubrovačke građe nije obeshrabrujuće polazište. Ogroman prikupljeni materijal, sastavljen od raznoraznih ugovora i tužbi, potkrepljuje osnovno stanovište o konju kao najvažnijoj pokretačkoj snazi srednjovjekovne historije na istočnoj jadranskoj obali. Mnoštvo građe iskorišteno je da se sagledaju najvažniji okviri historijskog konteksta uzgoja konja, njihove kupoprodaje, cijene, vrste, izgleda te ponašanja trgovaca i kupaca u različitim praktičnim i životnim situacijama, karavanske trgovine, prijevoza robe i putnika, poslanika i kurira, pljački i njihovih razrješavanja te tragova u onomastici i toponomastici. Brojni su primjeri i sitnije epizode koje pokazuju da je zajednica čovjeka i konja tokom srednjega vijeka na istočnoj jadranskoj obali neprevaziđena i da ima najsjajnije razdoblje u njihovoj historiji. 8 Esad Kurtović *** Rukopis koji je pred Vama rezultat je rada ostvarenog djelimično autorovim vlastitim sredstvima i naporima koji su svoju konačnu potporu i realizaciju dobili u okviru projekta „Mjesto i uloga konja u historiji srednjovjekovne Bosne”, finansiranog od strane Ministarstva obrazovanja i nauke Federacije Bosne i Hercegovine, te značajne finansijske podrške u okviru projekta BIHERIT – TEMPUS programme Katedre za arheologiju Odsjeka za historiju Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu. Za očekivati da će prikupljena građa i njena interpretacija o mjestu i ulozi konja u srednjem vijeku biti rezultat koji može opravdati uložena sredstva u istraživački rad. Zahvaljujem se uposlenicima Državnog arhiva u Dubrovniku na svesrdnoj pomoći prilikom istraživanja. Iskrenu zahvalnost izražavam kolegama Mirsadu Sijariću na recenziji rukopisa te Adnanu Kaljancu na ustrajnoj podršci pri konačnoj realizaciji ovog izdanja. Posebnu zahvalnost ističem familiji i porodici na razumijevanju i iskrenoj podršci. 9
Esad Kurtović KONJ U SREDNJOVJEKOVNOJ BOSNI Knjiga je nastala u okviru Tempus projekta “Curricular Reform of Heritage Sciences in Bosnia and Herzegovina” (BIHERIT) (2012-3014/001-001) (Broj projekta: 530755-TEMPUS-1-2012-1-BA-TEMPUS-JPCR), Autor: Esad Kurtović Izdavač: ........................ Urednik: Adnan Kaljanac Recenzent: Mirsad Sijarić CIP Sadržaj Uvod KONJ U BOSNI U SREDNJEM VIJEKU Od najstarijih vremena Konj - pokretačka vojna snaga Iz Bosansko-dubrovačkog rata 1403-1404. godine Krvavi stanak Stjepan Vukčić Kosača i Stjepan Tomaš Osmanlije Svakoga dana konja jašemo, sablju pašemo (Mula Mehmed Nešri) Vojna taktika, pomoćne vazalne trupe Pad Bosne Dvorska kultura – viteški turniri i igre Pokloni Konjanički portreti na pečatima Konj u heraldici Konj na stećcima UZGOJ KONJA KROZ PRIZMU UGOVORA O UZGOJU Socida More boni et fidelis pastoris KUPOPRODAJA I CIJENA KONJA Prodavač i kupac (Venditor et emptor) Prodaja (Venditio) Svjedoci (Testes) Jemac (Plegiarius) Mjesto kupoprodaje Nabavka, dovođenje i vraćanje konja Sporovi Oduzimanje konja (Sequestratio) Vrsta Opis konja Vrijeme plaćanja Cijena Cijena konja Cijena kobile Cijena tovarne stoke Zamjena i doplata cijene konja Preprodaja KONJSKA OPREMA Cijena konjske opreme Konjušari, kovači, potkivači, sedlari KARAVANSKA TRGOVINA Ugovori o prijevozu robe Ponosnici Vlasnici robe Vrsta robe (tovara) Težina tovara Konj kao mjera Prijevoz putnika na konjima Dubrovačka poslanstva Kurirski, poštanski saobraćaj Ire ad viagia, vector salmarum, associare salmas Destinacije Karavanski putevi Plaćanje prijevoza (Conductura ... pro vectura siue portatura) Carine Šteta Viša sila Sekvestar tovara Pljačke karavana i tovara PLJAČKE KONJA I KONJSKE OPREME Pljačka konja na uzgoju Pljačke konja u nemirnim vremenima Raznorazne pljačke konja Sluge i najamnici kao pljačkaši konja Vlastela iz zaleđa u pljačkama konja Neobične situacije Svjedoci tužbi Sok – tajni svjedok Sporazumno rješavanje izvršenih krađa DEPOZIT, ZALOG, DUG, JEMSTVO, ZAOSTAVŠTINA, MIRAZ Konji u depozitu i zalogu Zalog za konja Konji kao dug Jemstva za konja Konj u zaostavštinama Miraz KONJ KAO ŠTETOČINA RANJEN I MRTAV KONJ Offensa – Nesreća Svjedok nesreće KONJ U ONOMASTICI I TOPONOMASTICI Konj u onomastici Konj u toponomastici ZAKLJUČAK SUMMARY: The Horse in Medieval Bosnia PRILOZI Tabela: Uzgoj i čuvanje stoke (konja) Tabela: Cijena konja Tabela: Konjska oprema Tabela: Mladići na kovačkom zanatu Tabela: Kovači na dubrovačkom području Tabela: Karavani i tovari Tabela: Kurirska služba Tabela: Odobrenja Malog vijeća za prodaju soli Tabela: Pljačke konja i konjske opreme IZVORI I LITERATURA REGISTAR Registar ličnih imena Registar geografskih imena Esad Kurtović UVOD Konji su glavno prevozno sredstvo koje je pokretalo srednjovjekovnog čovjeka na kopnu. Bez konja bi njegova pokretljivost bila znatno smanjena. Time bi bila usporena, ponegdje i zaustavljena, brojna postignuća i ideje koje su realizirane u srednjem vijeku. Konj je pokretao pojedinca olakšavajući mu njegov svakodnevni život, pomažući mu da prevaziđe teškoće na koje je nailazio u svom uobičajenom radnom danu. Kao osnovno prevozno sredstvo posjeduju ga i koriste svi slojevi društva. Raznoraznim djelatnostima konj daje učešće u usavršavanju životnih uslova jer njegov doprinos je u malim i velikim zadacima kojima se mjeri rad, stječe zarada i vrednuje ljudska egzistencija. Učestvuje u nošenju drveta i kamena za mala i velika zdanja, obradi zemlje i prijevozu ljetine na sitnim i krupnim posjedima, privrednom prometu unutar lokalne zajednice i na najvišoj razini između udaljenih predjela i preko velikih prostranstava (izvoz i uvoz sirovina, poluproizvoda i gotove robe). Konj potpomaže lakše sagledavanje i kontrolu prostranog feudalnog posjeda i države, omogućava poštanski saobraćaj čijim informacijama se poznati svijet povezuje i obavlja brojne druge male i velike čovjeku potrebne i korisne poslove. Time je unapređivao razvoj srednjovjekovnog društva u cjelini. Konj učestvuje i u pokretanju širih društvenih mjena koje potječu ne samo od pojedinca nego i od elitiziranog vodstva u društvu pa i čitave zajednice. To su migracije, ratovi, pljačkanja i osvajanja kojima su mijenjani prostori, granice i strukture prema kojima se ponajbolje prati i sagledava trend, uzročno-posljedični razvoj, progresija ili zaostajanje u razvoju ljudskog društva. Prednosti i koristi koje je konj davao pojedincu i društvu bile su cijenjene u srednjem vijeku. Njegova vrijednost je toliko stabilna da je i on sam bio mjera vrijednosti. Razvijeni srednji vijek na jugoistoku Evrope predstavlja vrijeme u kojemu se mjesto i uloga konja u razvoju pojedinca i društva prikazuje i prati u izgrađenim formama. Zbog pogodnosti koje pruža, konj je statusni odraz srednjovjekovnog čovjeka. S obzirom na istaknuto mjesto i ulogu u historiji srednjeg vijeka konji su došli i do zapaženih mjesta u simboličnim predstavama svoga vremena. U bosanskoj historiji to ilustriraju stećci sa različitim simboličkim i svakodnevnim predstavama ondašnjeg čovjeka i naročito pečati bosanskih vladara koji demonstracijama zvaničnosti daju vidan odraz najviše razine kojim je definirano mjesto i uloga konja u srednjem vijeku. 7 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Diplomatički materijal i literaturni pregledi vojne i političke historije srednjega vijeka ne pokazuju u dovoljnoj mjeri osnovu, potencijal, tj. svu onu polazišnu snagu koja je omogućavala ljudskoj zamisli konačnu realizaciju. Negdje u pozadini šireg podrazumijevanja suhoparnog formalnog i formalističkog karaktera izvora i interpretacije, prije svega političke historije, između ostalog, skriven je i konjski doprinos. Pregled mjesta i uloge konja u srednjovjekovnoj Bosni potvrđuje tu prazninu. Teritorijalnopolitički razvoj srednjovjekovne Bosne počiva i na snazi konja. Osnovna zamisao nosioca bosanskog razvoja, bosanskih vladara i vlastele, nije mogla biti realizirana bez pomoći konja. Konj je savladao fizičku prepreku i omogućio Bosancima da malu dinarsku zajednicu iz uske kotline rijeke Bosne prošire od mora do Save, te od Une do Drine pretvarajući je time u najjaču državnu tvorevinu u dubrovačkom zaleđu. Zajedno sa drugim tovarnim životinjama, volovima, magarcima, mulama i mazgama, u odnosima između Dubrovnika i njegovog zaleđa konj predstavlja osnovicu na kojoj se odvijaju sve vrste veza. Prosperitet širim vezama daje opći privredni promet koji se zasniva na bogatoj razmjeni dobara između Mediterana i istočne jadranske obale. Srebro, olovo, med, vosak, živa stoka, meso, koža, vuna i druge robe i sirovine istočne jadranske obale ulaze u razmjenu sa solju, tkaninama, uljem, začinima i drugim savršenijim zanatskim i luksuznim robama mediteranskog tržišta. Promet robe kopnom do mora odvija se uglavnom karavanima. Zavisno od vrste robe koja se prevozi i imovne snage pojedinaca uključenih u njihovo organiziranje ti karavani znaju da broje i nizove sa stotinama tovarnih konja. Zahvaljujući dostupnoj građi na ovom mjestu pokušavamo da sagledamo mjesto i ulogu konja u dubrovačkom zaleđu u srednjem vijeku. Poslovično otežano sagledavanje kroz vizuru dubrovačke građe nije obeshrabrujuće polazište. Ogroman prikupljeni materijal, sastavljen od raznoraznih ugovora i tužbi, potkrepljuje osnovno stanovište o konju kao najvažnijoj pokretačkoj snazi srednjovjekovne historije na istočnoj jadranskoj obali. Mnoštvo građe iskorišteno je da se sagledaju najvažniji okviri historijskog konteksta uzgoja konja, njihove kupoprodaje, cijene, vrste, izgleda te ponašanja trgovaca i kupaca u različitim praktičnim i životnim situacijama, karavanske trgovine, prijevoza robe i putnika, poslanika i kurira, pljački i njihovih razrješavanja te tragova u onomastici i toponomastici. Brojni su primjeri i sitnije epizode koje pokazuju da je zajednica čovjeka i konja tokom srednjega vijeka na istočnoj jadranskoj obali neprevaziđena i da ima najsjajnije razdoblje u njihovoj historiji. 8 Esad Kurtović *** Rukopis koji je pred Vama rezultat je rada ostvarenog djelimično autorovim vlastitim sredstvima i naporima koji su svoju konačnu potporu i realizaciju dobili u okviru projekta „Mjesto i uloga konja u historiji srednjovjekovne Bosne”, finansiranog od strane Ministarstva obrazovanja i nauke Federacije Bosne i Hercegovine, te značajne finansijske podrške u okviru projekta BIHERIT – TEMPUS programme Katedre za arheologiju Odsjeka za historiju Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu. Za očekivati da će prikupljena građa i njena interpretacija o mjestu i ulozi konja u srednjem vijeku biti rezultat koji može opravdati uložena sredstva u istraživački rad. Zahvaljujem se uposlenicima Državnog arhiva u Dubrovniku na svesrdnoj pomoći prilikom istraživanja. Iskrenu zahvalnost izražavam kolegama Mirsadu Sijariću na recenziji rukopisa te Adnanu Kaljancu na ustrajnoj podršci pri konačnoj realizaciji ovog izdanja. Posebnu zahvalnost ističem familiji i porodici na razumijevanju i iskrenoj podršci. 9 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 10 Esad Kurtović KONJ U BOSNI U SREDNJEM VIJEKU Od najstarijih vremena Slovačka, The Slavs Slaveni su poznavali i koristili konje od najstarijih vremena. Kao i kod ostalih naroda konj je i kod Slavena stekao slavu korisne životinje koja je poštivana do razine proricanja i obožavanja. U staroslavenskoj religiji bogu Svetovidu, noćnom konjaniku, bili su posvećeni bijeli konji, a zlodusima Triglavu (Trojanu), božanstvu donjeg svijeta, i Crnoglavu bili su posvećeni crni konji. Kult konja u starih Slavena bio je duboko urezan u svim životnim situacijama. Otuda ima podataka o tome da su Slaveni zajedno sa pokojnicima, uz žene, robove, oružje i pse, spaljivali i pokopavali i konje.1 Sadržaj grobnice (dva konja, žvale, uzengije, mamuze) 1 Dragan Kostić, Staroverski i božanstveni konj, Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva XII/2, Beograd 1931, 110-126; Милан Гарашанин – Јован Ковачевић, Преглед материјалне културе јужних Словена у раном средњем веку, Просвета, Музејски приручник 3-5, Београд 1950, 198199; Лубор Нидерле, Словенске старине, Матица српска, Посебна издања научног одељења, Секција за археологију 1, Нови Сад 1954, 80-81; Marija Gimbatus, The Slavs, Thames and Hudson, London 1971, 151-170; Špiro Kulišić, Stara slovenska religija u svjetlu novijih istraživanja posebno balkanoloških, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 56, Centar za balkanološka ispitivanja 5, Sarajevo 1979, 54-56; Милан Јевтић, Култ и коришћење коња у прошлости Срба, Зборник Историјског музеја Србије 20, Београд 1983, 5-43. 11 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Konj ima svoje mjesto u obredima balkanskih stočara. Sveti Teodor je slava konjanika i mazgara. Hljeb koji se priprema za taj praznik pojedu konj i njegov vodič (konjovodac). I stari Rimljani su u mjesecu martu imali praznik posvećen konjima a priređivali su i konjske trke. Smatralo se da snaga utrošena u tim trkama potpomaže proljećnim usjevima da bolje rastu.2 Oranje Dugo vremena uz zemljoradnju, stočarstvo predstavlja osnovnu privrednu granu srednjega vijeka. U stočarstvu konjogojstvo dominira. Iako su i ostale životinje ističu svojim koristima i imaju značajno mjesto u životu ondašnjeg čovjeka, ipak konj čovjeku pruža svestraniju pomoć. Kao osnovna tegleća stoka sposobna za najteže poslove oranja, vuče, prijevoza i prijenosa konjanika, ratnih sprava, robe, putnika, uz najveću onovremenu brzinu i prijenos novca, informacija i ideja, konji su vrlo brzo preuzeli primat i postali osnovna pokretačka snaga feudalnog društva na kopnu u ratu i u miru. Angažman konja u poljoprivrednim djelatnostima, u obradi zemlje, oranju, sijanju, prijevozu ljetine i drugim poslovima sastavnim je dijelom šire lepeze mjesta i uloge konja u srednjem vijeku. Za razliku od zemalja zapadne Evrope, izvornim rješenjima za područje srednjovjekovne Bosne taj angažman nije potkrijepljen. 1340, Luttrell Psalter, British Library, The Medieval Horse, 27) 2 Драгослав Антонијевић, Обреди и обичаји балканских сточара, Српска академија наука и уметности, Балканолошки институт, Посебна издања 16, Београд 1980, 121. 12 Esad Kurtović U seobenom procesu Slaveni nisu imali jaku konjicu ali su vremenom, kao unapređenje svoje vojne taktike, ratnu opremu, način ratovanja pa i upotrebu konja u bitkama i konjicu kao bojni red, te gajenje većeg broja konja, preuzeli od naroda sa kojima su dolazili u kontakt. Vrijednost konja postala je stabilna do razine da je i sam konj postao mjerom. Konj služi kao objekat razmjene, kao sredstvo plaćanja i kao vrijedan poklon. U dubrovačkom zaleđu u srednjem vijeku radi se uglavnom o konjima srednje veličine, potomcima indoevropskog konja Equus Tarpan. To su mali brdski konji, čvrsti i otporni na klimatske promjene i skromni u ishrani. Oni koji su bili bolje odgajani služili su za jahanje. Konji plemenitijih rasa dobivani su sa strane.3 Oni se značajno izdvajaju cijenom koštanja na tržištu. Mjesto i uloga konja u srednjovjekovnoj Bosni najbolje se sagledava kroz prizmu teritorijalnog razvoja baziranog na vojnim osvajanjima i privredi koja je dostigla vrhunac zasnovan na rudarstvu i trgovini što se bez konja ne bi moglo realizirati. Izuzetno je mjesto na pečatima kao državnim simbolima i na stećcima svjedocima jednog vremena, na kojima su predstavljeni simbolični i realni odrazi koji govore o konju kao važnom elementu u razvoju onovremenog društva. Konj - pokretačka vojna snaga Od vremena kada su izvori pristupačniji i brojniji teritorijalno i društveno-politički razvoj srednjovjekovne Bosne može se pratiti skoro u detaljima. Radi se o uobičajenoj razvojnoj liniji u srednjem vijeku koja ima svoj uspon, vrhunac i pad. Uspon se mjeri vremenom Stjepana II Kotromanića, vrhunac vremenom Tvrtka I Kotromanića a svojevrsna dugotrajnija stagnacija ostalim bosanskim vladarima u XV stoljeću. U razvijenom srednjem vijeku vojna sila koja omogućava teritorijalna osvajanja i odbranu stečenih pozicija bazira se na konjima i konjici. Oni su osnovna snaga koja prenosi vojnika i vojnu komoru, koja savladava prostor u različitom reljefu, u svim vremenskim prilikama, a na kraju i vojne prepreke protivničke strane. Na različite načine u političkoj i privrednoj historiji u bosanskom slučaju posmatran je spoj kopna i mora. Istaknimo i ovaj koji ide kroz prizmu naše teme. Dakle, zahvaljujući konjima osvajanjima je proširena bosanska država na način da je savladan brdski i planinski dinarski prostor i unutrašnjost istočne jadranske obale povezana sa morem. 3 Реља В. Катић, Сточарство средњовековне Србије, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 513, Одељење медицинских наука 30, Београд 1978, 33-34. 13 Konj u srednjovjekovnoj Bosni U srednjovjekovnoj Bosni XIII-XV stoljeća niz ratnih zbivanja imao je prijelomni karakter. Čitavo XIII stoljeće bilo je nemirno, a u njemu se Bosna, očito vojno dobro opremljena, uspjela odbraniti od snažnog ugarskog pritiska. Do bitke kod Blizne 1322. Bosna se u potpunosti oslobađa od ‘gospodstva’ Šubića a 1326. godine prodire u Hum i dolazi do mora. Do sredine XIV stoljeća Bosna prerasta u respektabilnu državu koja je svoju snagu ostvarila na vojnom polju. U doba Tvrtka I Kotromanića taj uspjeh je uvećan. Tvrtko uspijeva da se odupre Ugrima (1363), teritorijalno širi državu u Podrinju, Polimlju, Trebinju, Konavlima i Dračevici (1373-1377), proglašava zemlju kraljevstvom koje dostiže vrhunac moći u historiji srednjovjekovne Bosne. Stoljeće Bosna okončava sukobima sa Ugarskom i Osmanlijama, a tako se nastavlja i u sljedećem, XV stoljeću. Između Ugarske i Osmanlija, u dvostrukom vazalstvu, između čekića i nakovnja vojnopolitičke scene, Bosna opstaje desetljećima. Dugotrajni osmanski pritisak završava se energičnim vojnim prodorom 1463. godine u kojem je pogubljen bosanski kralj i kojim nestaje srednjovjekovna bosanska država.4 No, izvori nam nisu blagonakloni kada treba da detaljnije opišemu tu bosansku vojsku koja je širila i branila srednjovjekovnu državnu teritoriju. I na ovom mjestu smo na isječcima, zrncima izvora koji nisu bez značaja. Sredinom januara 1399. godine kralj Stjepan Ostoja uz skoro svu svoju vlastelu i velmože izdaje povelju kojom Dubrovčanima daje Primorje od Kurila do Stona, a to čini boraveći „na Usori va slavnoi našoi voisci u Lišnici“. Pravi razlozi ovog „postrojavanja bosanske vojske“ nisu potvrđeni, a povezuju se sa odbranom sjevernih granica od Ugarske.5 No, kakva je ta slavna bosanska vojska saznajemo više iz ovakvih, sličnih fragmenata, sitnih epizoda i poredbe nego li iz detaljnijih opisa kakvi postoje za druge sredine u srednjem vijeku. Srednjovjekovna bosanska vojska bazira se na konjaništvu krupnije i sitnije vlastele organizirane u hijerarhiji po sistemu vjerne službe i vjere gospodske. Vlastela predstavlja konjicu. Vodi sa sobom sluge, konjušare i potkivače, ljudstvo potrebno za oružje, za komoru i za druge prateće obaveze koje potpomažu da vlastelin uspješno obavlja svoje vojne zadatke. Vojska je glavni oslonac vladaru u državi. Takva vojna sila je respektabilna a bazirana na baštini kao feudalnom posjedu efikasna je dok vladar ima snagu da je kontroliše, prije svega po zaslugama da je nagrađuje zemljišnim fondom 4 5 Polazišta, Владимир Ћоровић, Териториални развој босанске државе у средњем веку, Глас Српске краљевске академије 167, Београд 1935. (15.01. 1399.g.), Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Прво одељење, Споменици на српском језику 19, Београд-Сремски Карловци 1929, 420-423; Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti (Sveta kruna ugarska i sveta kruna bosanska 1387-1463), Synopsis, Zagreb-Sarajevo 2006, 91. 14 Esad Kurtović i drugim regalnim pravima, vrijednim vlastelinske pažnje. Kompletna borbena oprema sastavljena od raznovrsnog oružja i oklopa za konjanika i konja bila je skupa a mogao je da je posjeduje i održava samo vlastelinski sloj. Drugi društveni slojevi uglavnom predstavljaju pješaštvo naoružano po svom imovnom stanju a koje je i u vojnom poretku u shvatanju evropske feudalne vojske bilo njen, sporedni i slabiji dio. Vladar i krupna vlastela imaju i svoje stalnije ali manje odrede konjanika. To su družine zasnovane na rodbinskim vezama i viteštvu a koje u dvorskoj organizaciji predstavljaju najčešće njihovu ličnu pratnju. Oličava je pojam „bratija“ kojom se imenuje spisak svjedoka na vladarskim poveljama. Važnu dopunu vladarevoj vojnoj snazi predstavlja najamnička vojska. To su profesionalni vojnici koji služe za platu. Kod njih je bolja početna borbena gotovost jer se brže okupljaju nego vlastelinska vojska. Broj najamnika i njihov angažman su klica stajaće vojske koja ovisi od imovnog stanja vladara. Inače, snaga vojske mjerila se po broju oklopljenih konjanika. Jača vojska uglavnom opsjeda gradove i pustoši zemlju protivnika. Bitke se rijetko dešavaju u čitavom ratu, a kada se vode predstavljaju otvoreni sukob, u početku sudar konjica sa kopljima a kasnije je to borba mačevima i drugim oružjem i uz učešće pješaka.6 Na čelu bosanske vojske je vladar. Nisu rijetke situacije kada u ime vladara djeluju pojedine velmože. Među proslavljenim su veliki vojvoda Vlatko Vuković iz roda Kosače i herceg Hrvoje Vukčić iz roda Hrvatinić. Vlatko Vuković se istakao u zaustavljanju Osmanlija kod Bileće 1388, teritorijalnom proširivanju Bosne na dijelove Hrvatske te na Kosovu polju 1389. godine predvodeći bosansku vojsku u kršćanskoj koaliciji protiv Osmanlija. Jasno je da su vojvoda Vlatko Vuković, vojvoda Radič Sanković i knez Pavle Radinović svojom vojskom obezbjedili Bosni teritorijalni ekspanzionizam na jugoistoku Bosne, ali i da ih je tim posjedima nagradio bosanski vladar. Hrvoje Vukčić Hrvatinić se značajno istakao u sukobima sa Ugarskom na sjeveru i sjeverozapadu Bosne. Ilustracija njegovih vojnih sposobnosti najčešće se pronalazi u njegovom konjaničkom portretu gdje je prikazan u bojnoj opremi koja, s obzirom na nedostatak sličnih izvora, nerijetko simbolizira predstavu ne samo moćnog Hrvoja nego i bosanskog viteza uopće.7 6 7 Polazište za srpsku srednjovjekovnu vojsku, Андрија Веселиновић, Војска, „Лексикон српског средњег века“ (приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 99102. Desanka Kovačević-Kojić, O učešću bosanskog odreda u Kosovskoj bici, Naši dani XXXVI/970, Sarajevo 23.6. 1989; Đuro Tošić, Родоначелник племена Косача - војвода Влатко Вуковић, „Српска проза данас. Косаче-оснивачи Херцеговине”, Билећа-Гацко-Београд 2002, 243-260; Ferdo Šišić, Hrvoje Vukčić Hrvatinić i njegovo doba (1350-1416.), Zagreb 1902. 15 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Prisustvo vladara u neposrednoj borbi na konju je izuzetno junaštvo. Njime se ne može ponositi svaki vladar, a ni izvori poslovično nisu u dovoljnoj mjeri očuvani da bi se moglo sagledati i mjeriti junaštvo svih vladara. Ugarski kralj Sigismund Luksemburški predvodi šest od devet vojnih pohoda Ugarske na Bosnu 1394-1415. godine (1394, 1398, 1405, 1407, 1408. i 1410. godine).8 Istaknuto, sultan Murat i knez Lazar Hrebeljanović pogibiju doživljavaju predvodeći svoje vojske na Kosovu 1389. godine. Jedno takvo izvorom opisano mjesto otvorenog predvodništva u bosanskoj historiji pripada banu Stjepanu II Kotromaniću koji je pri prodoru bosanske vojske u Rašku i sam bio napadnut. Vrijedno je spomena pa mu dajemo prostora u širem kontekstu. O bosanskom prodoru sačuvan je opis u povelji iz 1331. godine. Ban Stjepan II Kotromanić i njegov brat Vladislav izdali su potvrdu posjeda braći, kneževima Vuku i Pavlu Vukoslaviću a za službe koje je knez Vuk učinio za svoga vladara u više navrata. Od nabrojanih izdvaja se ona zasluga kada je ban Stjepan II ratovao u Raškoj. Kada je bilo najpotrebnije Vuk je svojim konjem spasio život banu ali je i njegov konj stradao (kada bihj oy Rasi i bi mi rjvana i toy Vljkj poda me kona svoga podamče poda me i toy nega isikoše na smrjtj).9 Događaj se situira u 1329. godinu i povezuje sa bosanskim prodorom u Rašku i 8 9 D. Lovrenović, Bitka u Lašvi 1415. godine, „Raukarov zbornik“, Zagreb 2005, 282-283. „Va ime oca i sina i svetoga doyha. Azj banj Stipanj a zovom svetoga Grjgoyra rabj. Q banj Stipanj milosti~ boži~mj i moi bratj kenzj Vladislavj... dasva milostj knezou Vljkoy Vlkoslauićoy i negovoy bratoy knezoy Pavloy ... toy zemloy potvrjdisva ... vikoy vikoma i ni~ ostalomoy. To stvorihj za Vlkovoy vitjnoy slyžboy za toy sloyžboy kada bihj oy Rasi i bi mi rjvana i toy Vljkj poda me kona svoga podamče poda me i toy nega isikoše na smrjtj“ (1331), Ljudevit Thallóczy, Istraživanja o postanku bosanske banovine sa naročitim obzirom na povelje körmendskog arkiva, Glasnik Zemaljskog muzeja 18, Sarajevo 1906, 407-408; Ђуро Тошић, Подметање коња господару у невољи: општа мјеста или стварне историјске чињенице?, Гласник Удружења архивских радника Републике Српске V/5, Бањалука 2013, 117-126. 16 Esad Kurtović pustošenjem manastira Svetog Nikole u Banji, sjedišta Dabarske mitropolije.10 Nema razloga da sumnjamo u činjenicu da je vjerna služba i vjera gospodska potvrđena najvišom razinom, u situaciji kada je vladar, i sam kao učesnik, mogao da sagleda junaštvo, tj. službu, svoga vazala koji mu je spasio život. Konj je izvor vojne snage pa se i u neprovjerenoj priči nalazi uz čovjeka. Tako za doba Stjepana II Kotromanića Mavro Orbini ima jednu zanimljivu epizodu koju je, poslovično u njegovom slučaju, očuvanim izvorom teško potvrditi. Ona govori o tome kako je stradao Petar Toljenović gospodar Popova i primorja koji poslije osvajanja Huma nije priznavao bosansku vlast. Ban Stjepan II bio je nemilosrdan prema njemu. Kada je Petar vojno pobijeđen po banovom naređenju bio je okovan na konju, a zatim bačen niz strmu obalu u rijeku. Nije odmah stradao već se u čudnoj situaciji zadržao na jednom drvetu na toj obali. Držeći se za grane održavo je tako i sebe i konja, pa su banovi vojnici morali da odrone kamenje na njega da bi ga usmrtili. Ovo je teško provjeriti, a uglavnom ukazuje na nadčovječansku snagu junaka.11 Ban Stjepan II Kotromanić aktivan je i u drugim situacijama. On predvodi vojsku pri opsadi Zadra 1345. godine zajedno sa slavonskim banom Nikolom. Uzima se da su imali oko 10.000 vojnika, a toliko je sam ban Stjepan II doveo naredne godine kod Zemunika u tabor ugarske vojske, no do sukoba sa mletačkom vojskom u oba slučaja nije došlo.12 Sredinom XIV stoljeća srpski car Dušan je napao Bosnu u pokušaju da povrati Hum. Prema Mavru Orbiniju Dušan je protiv Stjepana II Kotromanića pokrenuo veliku vojsku od 50.000 konjanika i 30.000 pješaka. Iako je i sam imao dobru vojsku Stjepan II se, prema Orbiniju, pokušao odbraniti zakrčivanjem puteva.13 Cifre 10 11 12 13 Сима Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга, Београд 1964, 91. „Од тог времена босански бан је владао у Хумском Кнештву у миру и без икаквог отпора, сем што му Петар Тољеновић, праунук кнеза Андрије, човек великога духа и вешт у оружју, који је држао Попово с Приморјем, није био покоран, не хотећи да призна над собом босанску власт. Да би му стао на крај, бан Стефан је послао против њега војску. Пошто је био потучен и заробљен у бици, банови људи су га повели на коњу с оковима на ногама, скопчаним испод коњског трбуха. Али по наређењу бана, пре него што је дошао преда њ, био је с коњем сурван низ једну стрму обалу реке. Котрљајући се налетео је на једно дрво, и задржао се добар један сат држећи се за његове гране и одржавајући снагом својих мишица и себе и коња. Тада су га засули камењем и тако је мртав пао у реку“, Мавро Орбини, Краљевство Словена, SEZAM BOOK, Зрењанин, 2006, 192-193, 416. Marko Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), Hrvatsko kulturno društvo Napredak, Sarajevo 1996, 31-32, 35. „У поменуто време држао је Босну бан Стјепан, син кнеза Стјепана, врло паметан човек, ... Кренувши на пут с царицом, дође на границу Босне, код реке Дрине, с педесет хиљада коњаника и тридесет хиљада пешака. Кад је о томе био обавештен бан Стјепан, припреми и он добру војску. Али увидевши на крају да неће моћи одолети непријатељској војсци, посече много великих стабала помоћу којих закрчи пролазе, те оста повучен у шумама и планинама као у некаквим тврђавама, бранећи с много људи све пролазе кроз које се могло продрети с војском у Босну“, М. Орбини, Краљевство Словена, 38; С. Ћирковић, Историја 17 Konj u srednjovjekovnoj Bosni su pretjerane, valjda da pokažu snagu cara Dušana i vojno opravdaju njegov prodor, a kompletna epizoda ukazuje na odbranu izbjegavanjem otvorenog sukoba. Dušanova ofanziva prošla je preko Bosne (opsjedala Bobovac) a završila se u Dalmaciji. Kada pratimo pečate bana Stjepana II Kotromanića u sjeni ovakvih banovih junaštava na konjima, odnosno učestalih vojnih pohoda, osvajanja ali i odbrana, jasnije je ako ne njegovo opredjeljenje, onda bar saglasnost da na pečatima kao odraz i njegove vlastite životne misije konjanika i aktivnog viteza bude upravo (njegov) konjanički portret. Njegov životni put Marko Šunjić sažeo je u jednu rečenicu kojoj ne moramo ništa dodavati niti oduzimati: Stalno u pokretu, ban se pouzdavao u sebe i u svoje vjerne, u oružje, u uvježbane konje i junake kojima je služio kao uzor.14 Iz Bosansko-dubrovačkog rata 1403-1404. godine Otvoreni vojni sukob između Bosanaca i Dubrovčana 1403-1404. godine sagledavamo kroz nekoliko fragmenata, sitnih slika uokvirenih izvorima koji spominju ili podrazumijevaju konje i konjanike. U napadu Bosne na Dubrovnik 1403. godine sa sjevera je vojsku predvodio vojvoda Radič Sanković, a sa južne, trebinjske strane napadali su vojvoda Sandalj Hranić i knez Pavle Radinović. To su predstavnici velmoža koji gravitiraju dubrovačkom području i koji su jedni od najjačih u svome vremenu. Bosanci su u kopnenom dijelu svoga prodora lako osvojili ranije ustupljeno Slansko primorje (dubrovačke Nove zemlje), a po nekima uspjeli su da dođu i do dubrovačkih zidina. Uzima se da je bosanska vojska imala oko 8000 ljudi.15 Uspješna odbrana Stona i Dubrovnika bazirana je na brodovima i zidinama koje Bosanci nisu mogli savladati a tu im konji i konjica nisu ni bili od pomoći. O nekoj vrsti opsade grada teško da se realno moglo promišljati. U odbrani svoga teritorija i svojih prava Dubrovčani su angažirali plaćenike sa raznih strana, iz Albanije, od Đuraševića, Ljuštičana, Paštrovića, Crnojevića i Riženića, pa čak i Osmanlija. Plaćenike su nabavljali i na zapadu i to konjanike. Potvrdu za to predstavlja konjanik u dubrovačkoj službi („stipendiarius equester comunis Ragusii“) Šimun (Symon) de Fabris de Bononia. Maja 1404. godine ovaj talijanski vitez prodaje Radu, latinski zvanu Alegrina porijeklom iz Krajine, a koju je stekao u ovom ratu (servam meam captivam et acuisitam per me justo titullo guerre) sa Bosancima (cum hereticis средњовековне босанске државе, 120-121. 14 15 M. Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), 22. Gavro Škrivanić, Rat bosanskog kralja Ostoje sa Dubrovnikom (18.VI. 1403 do maja 1404 godine), Vesnik Vojnog muzeja 5, Beograd 1958, 48. 18 Esad Kurtović Bossinensibus).16 Plaćenike će Dubrovnik značajno aktivirati i tokom sukoba oko Konavala 1430-1432. i 1451-1453. godine. Iz vremena ovog rata je i jedna informacija (iz augusta 1403. godine) koja podrazumijeva zaštitu žita i životinja na području Stona. Dubrovčani su u Stonu imali svoju ergelu sa općinskim konjima, pa bi navedena odluka najvjerovatnije podrazumijevala njihovu zaštitu.17 Rat je zaustavio promet i tako značajno pogodio privredu zaraćenih strana. Posljedice su osjetili i vlasi kao glavni prijevoznici robe. Uprkos nedaćama rata, po prestanku vojnih djejstava, Dubrovčani su i zbog vlastitog interesa dozvolili većem broju vlaha i trgovaca da dođu u Dubrovnik, prije svega po so, kao najvažniju namirnicu.18 Pored odobrenja da mogu doći sa stokom i robom, te da mogu kupiti so, septembra 1403. godine vlasima vojvode Radiča Sankovića dozvoljeno je da mogu otkupiti svoje konje i kobile.19 I u ovom slučaju možemo pretpostaviti da je ovaj zahtjev i njegovo odobrenje posljedica aktualnog ratnog stanja. Humska vlastela Grgur i Sanko Milatović učestvovali su u bosanskodubrovačkom ratu 1403-1404. godine. U tom ratu su oduzeti njihovi konji. Poslije rata oni su tražili da štetu namire kod Dubrovčana ali u tome nisu uspjeli. Januara 1407. godine Dubrovčani im odgovaraju da ne mogu izići u susret njihovom zahtjevu iz razloga što pitanje ratne štete na obje strane nije bilo do kraja realizirano između zaraćenih strana.20 16 17 18 19 20 „Ego Symon de Fabris de Bononia ad presens stipendiarius equester comunis Ragusii. In guerra qum dictum comune habet presentialiter cum hereticis Bossinensibus confiteor et ex certa mea scientia et bono amore nomine et titullo donationis pure, libere, simplicis et irrevocabilis inter vivos que nulla ingratitudinis causa vel offensa revocari possit dedi, transtuli et donavi circumspecto viro ser Jacobo de Ugodonicis de Bononia ad presens notario et canzellario comunis Ragusii presenti et vice et nomine Lodouici de Podestis speciarii a Serpe in Bononia stipulanti et recipienti unam meam servam de genere Bossinensium in sclauicho nomine Rada et in latino Allegrina filiam [prazan prostor] de Crayna servam meam captivam et acuisitam per me justo titullo guerre in suprascriptis partibus Bossine“ (02.05. 1404.g.), Михаило Динић, Из Дубровачког архива, Књига 3, Српска академија наука и уметности, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Књига 22, Београд 1967, 83-84. „Prima pars est de eligendo tres officiales qui ponant in formam prouidimentum saluandi bladum et animalia Puncte nostre Stagni et reportant presenti consilio” (15.08. 1403.g.), Ref., XXXII, 164. Više primjera iz 1403. godine u: Tabela: Odobrenja Malog vijeća za prodaju soli. Prvo nije usvojena odluka, a sljedećeg dana jeste. „Prima pars est de concedendo vlachis Radizii qui venerunt ad redimendum eorum equos quod possint emere et trahere se salle nostri comerchli” (03.09. 1403.g.), Ref., XXXII, 167; „Prima pars est de faciendo gratiam gratiam vlachis voyuode Radicii qui venerunt ad redimendum eorum equos et equas in Ragusii” (04.09. 1403.g.), Isto, 167v. „Prima pars est de faciendo dictis vlachis gratiam quod conducendo pecudes et aliam grassam Ragusium possint venire usque ad XV dies proxime Ragusii securi a nostris gentibus cum dictis grassis et aliis rebus quas poterent ad vendendum et ipsas vendere et redimere eorum equos et equas et emere de sale comercli nostri comunis et secum portare securi prout datis fuit fides aliis vlachis”, Isto. „Vj vsem mnogopo~tenqmj i vjsrsrjdčnqm priâtelÅm voÅvodi Grjguru i knezu Sanku odj vladu≥ago grad Dubrovnika ... RazumÅsmo ≥o namj vaša počtena priâzenj piše za konÅ koÅ pravite da vi su naši uzeli u ovoi ratj ko~ ni Bosna bqše zadala da vi za to opravimo. Naši počteni priâteliÅ na to vi odjpovÅdamo. 19 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Krvavi stanak Česta vojna služba u vrijeme teritorijalnog ekspanzionizma prožetog nagradama i donacijama imala je odraza na posjede velmoža koji su dosegli razmjere teže sagledivosti. To su velika područja koja su kralj i velmože sagledavali i kontrolisali jašući na konjima. Itinerar velikog vojvode Sandalja Hranića Kosače pokazuje izuzetno pokretnog vlastelina. Njegov posjed je bio ogroman a omeđivala ga je linija koja je išla od Prijepolja, Pljevalja i Goražda do Vrhbosne, preko Konjica, Neretvom do njenog ušća, područjem Konavala, Dračevicom i Nikšićem. To je posjed koji je omeđivao dubrovački teritorij i kopneni promet sa zaleđem. Teško bi se sve to sagledavalo i kontrolisalo bez konja kao osnovne pokretačke snage.21 Kontrola posjeda i kompletna uprava nad njime vršena je putem većeg broja upravnih i rezidencijalnih centara. Skoro svake godine Kosače su iz ljetnih rezidencija u gornjem Podrinju (Sokol, Kukanj, Samobor) konjima prelazili u zimske rezidenciju u Blagaju ili Novom.22 Na isti način je veliki vojvoda Hrvoje Vukčić, splitski herceg, po potrebi prelazio relaciju između Splita i Jajca, a bosanski vladari linije vladarskih dvorova i drugih mjesta, istaknuto Visoki, Milodraž, Bobovac, Sutjesku, Kreševo, Vranduk, Fojnicu, Jajce i Bišće. Kretanje takvih dvorskih svita je karavan raskoši i viteštva srednjovjekovne Bosne. Bosanska vlastela iz različitih krajeva jašući na mjesta odredišta okupljala se na stanak u Visoki, Sutjesku ili na druga mjesta zborovanja. Dovoljno je ostvariti uvid u pregled svjedoka na poveljama i učesnika sabora koje je sačinio Pavao Anđelić pa da se vidi kakva su to česta i značajna okupljanja vrha bosanskog plemstva koje je iz različitih krajeva na sabore dolazilo konjima i sa ličnom pratnjom.23 Svako okupljanje bilo je predstavljanje njihove moći. Takvi susreti bili su i demonstracija njihovih konja kojima su nastojali jedni druge da zadive. Jedna takva demonstracija bila je tragična. Na jednom okupljanju vlastele u Sutjesci augusta 1415. godine, izjahali su u laganu jutarnju šetnju konjima kralj Ostoja sa sinom, knez Pavle Radinović sa Nam bi mnogo usilno i mnogo udno bilo opralâtj za takove male ≥ete koÅ su u toi vrime činÅne. Ne bude namj plakÅne i opralÅne velike i bezjmqrne ≥ete i zla koâ ni su učinili a zakonj rati morete znatj. Molimo vi kako srjdačne priâtelÅ togai ne i≥ite od nasj Årj vi za to ne moremo opraviti Årj ako su ≥o i uzeli odj toga nq ni≥or” (22.01. 1407.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 525. O Milatovićima, Esad Kurtović, Fragmenti o Milatovićima, Bosna Franciscana, XII/21, Sarajevo, 2004, 222-246. 21 22 23 E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Studije i monografije, Knjiga 4, Sarajevo 2009, 428-439. E. Kurtović, Bišće i Blagaj u doba vojvode Sandalja Hranića Kosače, Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu XIV/1 (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija), Sarajevo 2010, 127-147. Павао Анђелић, Баронес регни и државно вијеће средњовјековне Босне, Прилози 11-12, Сарајево 1975-1976, 29-48. 20 Esad Kurtović sinom, vojvoda Sandalj Hranić, vojvoda Vukmir Zlatonosović, župan Dragiša Dinjičić, knez Vuk Hranić i vojvoda Pavle Klešić. To je očito bila uobičajena njihova i pojedinačna i kolektivna aktivnost. No, ovoga puta ovaj relaksirajući trenutak za prisutne je iskorišten da se napravi zamka. Kada su bili na Parenoj poljani, na Sandaljev znak, vjerovatno predviđen, sa izvlačenjem mača, velikaši su skočili na kneza Pavla Radinovića i sina mu kneza Petra. Knez Pavle bio je ubijen, dok je njegov sin Petar zarobljen sa ostalim članovima njihove pratnje. Izvukao se, jedino, krstjanin Vlatko Tumarlić, koji se isticao u mirovnim inicijativama Bosanaca u bosansko-dubrovačkom ratu 1403. godine.24 U Bosni smo tako imali i krvavi sabor. 24 (24.08. 1415.g.), Lett. di Lev., VII, 133v-134; Ђ. Тошић, Писмо дубровачког посланика Ивана Гундулића о смрти кнеза Павла Раденовића, „Земља Павловића. Средњи вијек и период турске владавине”, Академија наука и умјетности Републике Српске, Научни скупови 5, Одјељење друштвених наука 7, Бања Лука - Српско Сарајево 2003, 359-360; С. Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 243-244. 21 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Stjepan Vukčić Kosača i Stjepan Tomaš Korisne informacije o aktivnom učešću bosanskih magnata u vojnim aktivnostima daje kronika Brolja de Lavela, službenika Sigismunda Malateste, slavnog kondotjera, gospodara Riminija, koji je kao vojnik bio u dubrovačkoj službi u vrijeme rata Dubrovnika sa hercegom Stjepanom Vukčićem Kosačom (1451-1454).25 U tom sukobu Broljo procjenjuje snagu vojske hercega Stjepana Vukčića Kosače koji, po njegovom iskazu, aktivno učestvuje sa 25.000 ljudi, pješaka i konjanika.26 Pored čuvenog opisa vanjštine, plementitosti u izgledu i ljepote bosanskog vladara, na kojem ostaje pažnja ljubitelja starine, Broljo opisuje i da je „bosanski ljepotan“, kralj Stjepan Tomaš došao lično u pomoć Dubrovniku sa oko 14.000 ljudi, što konjanika što pješaka.27 Thuroczi, Cronica Hungarorum, 179 Thuroczi, Cronica Hungarorum, 229 25 26 27 С. Ћирковић, Вести Броља да Лавело као извор за историју Босне и Дубровника, Историјски часопис 12-13, Београд 1963, 168-169. „e’l duca Stefano intro in canpo con circa a vinticinque milia fra a piedi e a cavallo”, С. Ћирковић, Вести Броља да Лавело као извор за историју Босне и Дубровника, 173-174. „Li Ragusei, per dubito ch’el duca Stefano non li togliesse loro Stagnio, mandarono da re di Bossina per aiuto il quale venne in persona in loro favore con circa quatuordici milia persone fra da cavallo e da piedi”, С. Ћирковић, Вести Броља да Лавело као извор за историју Босне и Дубровника, 185. 22 Esad Kurtović Thuroczi, Cronica Hungarorum, 230 Osmanlije Prodori Osmanlija u Bosnu bilježe se od 1386. i trajaće do pada Bosanskog kraljevstva 1463. godine.28 U naznačenom periodu punom vojnog angažmana obilježenog pljačkaškim prodorima i sudarima velikih vojski sa učešćem konja i konjice, kao presudne, savladavane su brojne prostorne prepreke, ali i upoznavane obje strane. Daleko prije konačnog osmanskog osvajanja u Bosni se, pored ostalih oblika sudara, prožimanja i razmjene, zna i za turskog konja i tursko sedlo koji se tako imenuju s obzirom da su drugačiji i da imaju svoje zasebne karakteristike.29 Kroz putopis Bertrandona de la Brokijera (1433) koji opisuje osobine i higijenu konja kod Osmanlija uočava se i drugačiji odnos prema konjima.30 Uzima se da su osmanska osvajanja i dovela do izvjesnih promjena rasnih osobina domaćih konja.31 U početku osmanski upadi baziraju se na pljačkaškim odredima akindžija koji na brzim konjima uspijevaju da iznenade protivnika i nanesu mu veliku materijalnu štetu. Pljačkaški upadi su po cilju i ishodu svugdje isti. Konstantin Mihailović iz Ostrovice poredi brze konjanike – akindžije sa kišnim pljuskovima koji traju kratko, ali koji izazivaju poplave i sve odnose sa sobom.32 Hazim Šabanović slikovito ističe za njih da „dolazili su na konjima, 28 29 30 31 32 Pred prvim poznatim osmanskim prodorom u južne dijelove Bosanskog kraljevstva stanovništvo se sklanjalo na dubrovačku teritoriju: „Prima pars de recipiantur in Stagno familie, pastores, animalia et arnensia Vlacorum et circumvicinorum propter eorum salvamentum terrore Teucrorum partes discurentium” (23.10. 1386.g.), М. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, Српска академија наука и уметности, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Књига 21, Београд 1964, 298. Primjeri dalje u tekstu kod prezentacije vrste konja i konjske opreme. Bertrandon de la Brokijer, Putovanje preko mora, (preveo Miodrag Rajičić), Beograd 1950, Drugo izdanje 2002, 38-39, 113-115, 120; Р. В. Катић, Сточарство средњовековне Србије, 42. Р. В. Катић, Сточарство средњовековне Србије, 117-118. „XLII глава: О турским брзим коњаницима, које зову акинџије. Турци своје брзе коњанике 23 Konj u srednjovjekovnoj Bosni brzo i iznenada, često u malim grupama kao čopori gladnih vukova“.33 Spominjani Brokijer vidio je kako Osmanlije sprovode Bosance na prodaju u Jedrene a koji su uhvaćeni „prilikom jednog upada“.34 Iako se sporije okuplja, kada ih prilagodi svome načinu ratovanja, na otvorenom polju, bosanska vojska uspijeva da ih zaustavi. Osmanlije su zaustavljene kod Bileće 1388, a poražene su i na Glasincu 1392. godine pri čemu se istakao u borbi veći broj bosanske vlastele.35 Osmanlije upadaju i zimi, mada su zbog studeni stradali 1398. godine.36 Pored ovakvih manjih ili većih osmanskih provala postoje i drugačiji oblici osmanskog vojnog prisustva u Bosni. Pojedini bosanski magnati angažiraju osmansku vojsku kao plaćeničku za svoje potrebe. Tako se isticalo da je vojvoda Sandalj Hranić 1411. godine imao osmansku najamničku vojsku od 7.000 vojnika. Hrvoje Vukčić je 1413. sa 20.000 osmanskih konjanika prodro do Senja, obavještavao je Veneciju da mu je sultan uputio poslanstvo od 60 konjanika nudeći mu pomoć od 30.000 ljudi, a 1414. godine na njegov poziv Osmanlije vrše upad u Bosnu. U ratu Dubrovnika i hercega Stjepana Vukčića Kosače, te sukobu hercega Stjepana protiv sina Vladislava, hercega je navodno 1453. godine pomagalo u Humu 2.000 osmanskih konjanika.37 зову акинџије, то јест текући, и они су као кишни пљускови који падају из облака. А од ових пљускова велике поплаве настају и брзи потоци што се преливају преко обала, и што год дограбе, све носе са собом, али не трају дуго. Исто тако и турски брзи коњаници као и кишни пљускови (нити трају) нити се задржавају дуго, али докле захвате, све покупе, опљачкају, побију и униште тако да за много година ту петао запевати неће“, Константин Михаиловић из Островице, Јаничарове успомене или Турска хроника, Споменик Српске краљевске академије 107, Београд 1959, 64-65. 33 34 35 36 37 Hazim Šabanović navodi da su provale akindžija dio osvajačke politike koja je imala namjeru da ekonomski oslabi zemlju koju treba osvojiti, da uništava, pljačka i odvodi stanovništvo i poljulja moral onima koji ostaju, Hazim Šabanović, Pitanje turske vlasti u Bosni do pohoda Mehmeda II 1463 g., Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 7, Sarajevo 1955, 37. „Iz Jedrena pođoh ... Projahah preko jedne vrlo lijepe ravnice koja je između dvije planine i proteže se uz Maricu dužinom, a široka je 40 milja. I naiđoh na svome putu na oko petnaest ljudi koji su bili vezani debelim lancima oko vrata i deset žena, što su skoro bile pohvatane u kraljevini Bosni, prilikom jednog upada koji su izvršili Turci. A vodila su ih dva Turčina na prodaju u Jedrene“, B. de la Brokijer, Putovanje preko mora, 104. Kralj Stjepan Dabiša u darovnici Hrvoju Vukčiću Hrvatiniću koji se viteški ponio u tom boju: „pride na kralevstvo mi pljna moćj voiske Turačke i ulize napraito u vladanÅ kralavstva mi“ (15.04. 1392.g.), Đuro Šurmin, Hrvatski spomenici, I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1898, 96; „venit supra regnum meum ingens vis exercirus Turcici, intravitque derepente in ditionem Regni mei“, Klaić Vjekoslav, Vjestnik Kraljevskog hrvatsko-slavonsko-dalmatinskog zemaljskog arkiva 2, Zagreb 1900, 60-61. Druge darovnice bosanskoj vlasteli u, Ђ. Тошић, Босна и Турци од косовске до ангорске битке, Зборник за историју Босне и Хецеговине 1, Београд 1995, 86-90. H. Šabanović, Pitanje turske vlasti u Bosni do pohoda Mehmeda II 1463 g., 38-39; Ђ. Тошић, Босна и Турци од косовске до ангорске битке, 92. „quam Sandalli habet secum, ut dicitur, VII mille Turchorum” (25.05. 1411.g.), Šime Ljubić, Listine o odnošajih između južnoga slavenstva i Mletačke Republike VI, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 9, Zagreb 1878, 160; „dominus Turchorum sibi miserat unam ambaxiatam cum sexaginta equis ad oferendum dicto Cravoie triginta millia Turchorum pro succursu suo” (18.11. 1413.g.), Isti, Listine o odnošajih 24 Esad Kurtović Dolazi doba u kojem stalnije osmansko prisustvo u Bosni postaje neminovnost. Bosanci su sa svojom konjicom i na drugoj strani. Bosanski vojvoda Vlatko Vuković pomaže kršćansku koaliciju protiv Osmanlija na Kosovu 1389. godine. U velikoj akciji savezničkih snaga 1413. godine pod vodstvom mačvanskog bana Ivana Morovića, uz despota Stefana Lazarevića učestvuje i vojvoda Sandalj Hranić. Oni su bili na strani Mehmeda, budućeg sultana (Mehmed I /1413-1421/), a protiv njegovog konkurenta, brata sultana Muse (1411-1413), inače sinova sultana Bajazita I (1389-1402). Odlučujuća bitka desila se kod naselja Čamorlu pod planinom Vitošom početkom jula 1413. godine. O ovom događaju očuvano je dubrovačko spominjanje puno hvale za Sandaljevo učešće: „za vašu veliku vqru i služjbu počtenu kako se Å gospodstvo ti hrabro i plemenito ponqlo pri gospodinu despotu i caru turjskom”.38 U vojnom pohodu Ivana Hunjadija i despota Đurđa Brankovića 1443. godine, kojim su Osmanlije poražene kod Niša i privremeno zauzeta Sofija učešće je uzeo vojvoda Tvrtko Kovačević sa 600-700 konjanika.39 U velikim bitkama vojni raspored Osmanlija ima u centru borbenog rasporeda dvorsku vojsku, konjicu, tj. janičare u prvom redu a u drugom redu konjičku gardu koja okružuje sultana, dok je komora iza njih. Sa strana su evropske i anadolske trupe sa konjicom i pješacima. Prednost osmanske vojske upravo je u aktivnijoj ulozi pješadije dok se evropska vojska bazirala samo na aktivnosti konjice. Evropska konjica je teška, nezgrapna i skupa.40 Veliki osmansko-ugarski sukob u Bosni 1415. godine i pobjeda Osmanlija podrazumijeva brojno učešće konjice sa obje strane.41 Sukob je presudno uveo Osmanlije u Bosnu i od tada uticaj Osmanlija na unutrašnje bosanske prilike postaje dominantan.42 Osmanski prodori nadalje preko Bosne dospijevaju do krajeva u Hrvatskoj i Sloveniji. Za tako udaljena i prostrana područja, kako uočava Ignacije Voje, trebalo im je dosta konja.43 između južnoga slavenstva i Mletačke Republike VII, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 12, Zagreb 1882, 138; H. Šabanović, Pitanje turske vlasti u Bosni do pohoda Mehmeda II 1463 g., 39; D. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 174, 310. 38 39 40 41 42 43 (18.05. 1414.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 290. D. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 314. Петар Томац, Косовска битка, Војноисторијски гласник 1, Београд 1950, 115-116; D. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 202-205; Isti, Bitka u Lašvi 1415. godine, 282-283. D. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 205-212; Isti, Bitka u Lašvi 1415. godine, 275-280. D. Kovačević, Prilog pitanju ranih bosansko-turskih odnosa, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 11, Sarajevo 1961, 257. „Pri vpadih so sodelovale velike sile turskih konjenikov. To je bilo potrebno zaradi tega, ker so moral i turški oddelki preiti hrvaško’ozemlje, ki je bilo v tem obdobju dokaj prostrano“, Ignacij Voje, Utrjevanje slovenskih mest za obrambo pred turškimi napadi, Zgodovinski časopis 41/3, Ljubljana 1987, 475. 25 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Događaj na Parenoj poljani kod Sutjeske augusta 1415. godine, čuveno ubojstvo kneza Pavla Radinovića, u pozadini ima upravo neusaglašenu orijentaciju bosanske vlastele prema Osmanlijama. Osmanlije pomažu Pavloviće, ali i Sandalja Hranića protiv Pavlovića. Skopski krajišnik Isa beg dolazi sa vojskom i ubija vojvodu Petra Pavlovića 1420. godine (ubi ga Isakj carevj voÅvoda sj carevomj voiskomj).44 Nakon provale iz 1426. godine Osmanlije zauzimaju neke klance u istočnoj Bosni, ali proći će još dosta vremena dok ne stvore svoja stalna uporišta na području Vrhbosne (1451).45 Osmanska vojska u međuvremenu i dalje aktivno djeluje u Bosni 1427, 1428, 1432, 1435, 1438, 1439 i 1448. godine (spaljivanje Drijeva).46 44 45 U povelji Sandalja Hranića prilikom prodaje druge polovine Konavala Dubrovčanima: „s milosti~ božiomj velikoga cara sutana Mehometj bega pride u naše ruke zapisano i utvrjdeno i voÅvodamj Isakomj izdano namj rečenqemj drjžati i obladati u to vrqme kada se Petrj Pavlovićj iznevqri caru sutanu i ubi ga Isakj carevj voÅvoda sj carevomj voiskomj a mnq više rečenomu voÅvodi Sandal~ i moi brati izda gradj Soko u Konavlahj i po župe Konavjoske ≥o Å bilo Pavlovo i potomj mu sina Petra“ (30.05. 1420.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 410; Đ. Tošić, Vojvoda Petar Pavlović. Prilog istoriji Bosne početkom XV vijeka, Jugoslovenski istorijski časopis XXXIV/1-2, Beograd 2001, 45-46. H. Šabanović, Pitanje turske vlasti u Bosni do pohoda Mehmeda II 1463 g., 40-48; D. Kovačević, Prilog pitanju ranih bosansko-turskih odnosa, 258-263. 46 26 H. Šabanović, Pitanje turske vlasti u Bosni do pohoda Mehmeda II 1463 g., 41, 47-48. Esad Kurtović Svakoga dana konja jašemo, sablju pašemo (Mula Mehmed Nešri)47 Pretjerane su cifre kojima se opisuje Kosovska bitka iz 1389. godine u kojoj se sukobila kršćanska koalicija i osmanska vojska. Takve su i one od Mula Mehmeda Nešrija o broju učesnika, ali svakako je da je udio konjice i konja kao tegleće stoke za ratni pohod bio velik u ovome boju.48 Vojni historičari ističu da je osmanska kombinacija konjice i pješaštva, koja je bila drugačija od evropskog bojnog poretka, presudila bitku.49 Na nekoliko mjesta Nešri pokazuje značajnu ulogu konja u bitki. U pripremi bitke ističe da je osmanska vojska imala plan da pred svojim redovima drži kamile jer protivnički konji neće prodirati u kamile, no, i da su od istog nauma odustali bojeći se da kamile ne izdrže pritisak same bitke i da se ne okrenu protiv vlastite vojske. Za Lazara Nešri kaže da konjicu drži naprijed a da pješadiju „po neverničkom običaju rasporedi pozadi“. U opisu sudara ističe da je od „vriske konja i od trke ljudi pucala žuč“, te da od množine „kopalja ni vjetar ne bi mogao duvati, a od konjskih nogu, ni bujica da je, ne bi se mogla probiti“. Na kraju sultan Murat bio je i sam na konju. U Nešrijevom opisu Miloš Kobila je prišao da poljubi sultanu uzengije i na prevaru ga ubio.50 I kroničar Urudž navodi da se Murat nalazio na konju kada je ubijen.51 Knez Lazar je svakako morao poći u borbu sa izgledima na uspjeh, morao je po evropskom ustroju, po običaju, konjicom krenuti u napad. Ipak bitku je riješila organizacija i struktura protivničkih vojski u kojoj je presudan bio drugačiji način upotrebe konjice i pješaštva, manevrisanjem koji su primjenile Osmanlije.52 Ludovik Crijević u djelu O podrijetlu Turaka i njihovim djelima (1590) ističe Lazarovu hrabrost u boju, no kada je Lazar mijenjao umornog konja njegovi suborci su ga izgubili iz vida i pomislili da je poginuo što ih je i demoralisalo. A Lazara su Osmanlije sustigli i ubili.53 47 48 Глиша Елезовић, Бој на Косову 1389 год. у историји Мула Мехмеда Нешрије, Браство 31, Београд 1940, 42; П. Томац, Косовска битка, 121-123. „... u vojsci je bilo ravno pet stotina knezova vitezova, a vojske je bilo punih pet stotina tisuća ljudi. Ukratko koje konjice koje pješadije, ovaku sliku vojske niko dotle ne beše vidio ... Osim druge vojske imadijaše 300.000 oklopljenih konja i junaka“, Г. Елезовић, Бој на Косову 1389 год у историји Мула Мехмеда Нешрије, 33-34, 56. 49 П. Томац, Косовска битка, 130-131. 50 Г. Елезовић, Бој на Косову 1389 год у историји Мула Мехмеда Нешрије, 35-36, 56, 64, 75. 51 52 53 Aleksej Olesnicki, Turski izvori o kosovskoj bici, Glasnik Skopskog naučnog društva 14, Skoplje 1935, 66. П. Томац, Косовска битка, 132. Josip Lučić, Dubrovnik i kosovska bitka u dokumentima i historiografiji, Historijski zbornik 42, Zagreb 1989, 94. 27 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Vojna taktika, pomoćne vazalne trupe Prednosti i mane evropske konjice prepoznavala je bizantska princeza, spisateljica Ana Komnen (1083-1153/54, Aleksijada). U njeno doba se znalo da je prvi napad teške oklopljene konjice silovit i da ga je teško odbiti, no gubitak konja za njih često znači i kraj borbe, jer bez konja teški oklopnik je slabo pokretljiv. Figurativno kazano „Francuz na konju mogao bi probiti vavilonski zid, ali čim izgubi konja, s njim se može igrati svako“. Otuda je Ana predlagala svome ocu caru Aleksiju I da se francuskim konjanicima najprije treba strijelama pobiti konje, a zatim ih treba goniti uz pomoć konjičkih strijelaca i postavljati im zasjede uz pomoć pješadije.54 Tridesetih godina XV stoljeća Bertrandon de la Brokijer imao je jasne informacije o osmanskoj vojnoj taktici i znao je za manjkavosti evropskog načina ratovanja. On sugeriše Evropljanima da rasterete svoje konjanike. U protivnom, ističe da su Osmanlije u velikoj prednosti. Njihovi konji su brži i konjanici lakši tako da ih teški evropski konjanici niti mogu sustići, a niti im pobjeći.55 54 55 Марко Драшковић, Западноевропско наоружање и тактика у делу Ане Комнине, Зборник радова Византолошког института 43, Београд 2006, 471. „XLI глава: Какав би морао бити поход на Турке и какво уређење. Али како разум, уређење чине силу, то кад се будете спремали на Турке, треба да се чувате да се оптерећујете оклопом, да немате дебела коњаничка копља, велике пушке, тешке дизалице (и да их не узимате), већ да све ствари за рат и за одлучан бој правите себи (лаке), чиме бисте могли без оптерећења владати. Јер су Турци таквим уређењем у великом преимућству. Ако га гониш, онда ће ти утећи, а ако он тебе гони, онда му нећеш умаћи; Турци и њихови коњи су због лакоће увек 28 Esad Kurtović (Karolinška konjica, Edge-Paddock, Arms and armour, 10) (Bitka kod Hastingsa 1066, Edge-Paddock, Arms and armour, 26) брзи, а ми смо увек због тешких коња и оптерећења оклопом лењи, јер док имаш много на глави, тежак ти је дух, а к томе нечујеш и свуда добро не видиш, па рукама и самим собом због тежине оклопа не владаш. Јер се неки тако припремају, у потпуни тежак оклоп, као да би га неко имао освајати седећи на њему с камом; међутим добар човек чиста и јуначна срца треба да се бори. Боље је њему да боју приступи тако да може часно, кад је потребно, да одступи“, К. Михаиловић из Островице, Јаничарове успомене или Турска хроника, 63. 29 Konj u srednjovjekovnoj Bosni (Oltar Karla Velikog u Aachenu, XIII st., Edge-Paddock, Arms and armour, 54) (Grobnica Gugliemo Beradi, Firenca, 1289, Edge-Paddock, Arms and armour, 62) 30 Esad Kurtović (Thuroczi, Cronica Hungarorum, 119) Snaga Osmanlija nije samo u vlastitoj vojsci sa brzim konjima i lakom konjicom koja ima više manevarskog prostora od evropske, zapadnjačke, nego u ogromnom broju vazalnih kontigenata koji se povećavaju sa svakim novim osvajanjem. Osmanski vazali morali su davati pomoćne vojne odrede kada sultan kreće u rat. Brokijer spominje da Murat II u Grčkoj može da podigne 120.000 ljudi uz svoje izdržavanje od 8 aspri po konjaniku i pet aspri po pješaku. Dalje navodi da je despot Srbije za pohod u Grčkoj morao poslati sina sa 3.000 konjanika.56 Uzima se da je 1.000 konjanika broj pomoćnih trupa koje je vojvoda Stjepan Vukčić Kosača morao slati sultanu 40-tih XV stoljeća.57 Za osvajanje Beograda 1456. godine sultan Mehmed II je tražio od 56 57 U doba Murata II (1433): „A kad hoće da digne veliku vojsku, onaj koji to dobro zna rekao mi je da može lako da sakupi 120.000 ljudi u Grčkoj, ali da im on daje njihovu platu, a to je 8 aspri konjaniku, a 5 aspri pješaku, a od tih, rekoše mi, 60.000 će biti dobro opremljeni, oni na konju s tobolcem, lukom i mačem; ostali su pješaci loše opremljeni, jer ko ima mača nema luka, a mnogi imaju samo batinu. A među ovim (posljednjim) polovina je onih iz Turske, mada njih cijene više nego one iz Grčke, i tih se treba više bojati. A u vojsci koja je posljednji put bila u Grčkoj, bio je velki dio hrišćana. To znači kad on pozove despota Srbije, ovaj šalje jednog svog sina, praćenog s 3.000 konjanika najamnika“, B. de la Brokijer, Putovanje preko mora, 96. Nalazeći se u teškoj situaciji, pritisnut sa više strana vojvoda Stjepan Vukčić Kosača obratio se 31 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Stjepana Tomaša 10.000, hercega Stjepana Vukčića 8.000 i od vojvode Petra Pavlovića 4.000 ljudi.58 Vjerovatno je podrazumijevao konjanike. za pomoć napuljskom kralju Alfonsu Aragonskom. Februara 1444. godine napuljski kralj Alfons Aragonski poveljom je potvrdio seniorsku zaštitu i pomoć vojvodi Stjepanu Vukčiću Kosači. Između ostalog Stjepan Vukčić se obavezao da će, u slučaju rata izdržavati 1.000 napuljskih konjanika (godišnje 32.004 dukata). Ugovor nije realiziran ali je imao određeni politički efekat. U navedenom broju konjanika prepoznaje se broj pomoćnih trupa koje je vojvoda Stjepan morao slati sultanu, Момчило Спремић, Вазали краља Алфонса Арагонског, Зборник радова Филозофског факултета XII-1, Београд 1974, 455-458. 58 М. Спремић, Турски трибутари у XIV и XV веку, Историјски гласник 1-2, Београд 1970, 38. 32 Esad Kurtović Pad Bosne Grčki historičar Laonik Halkokondil navodi da je 1463. godine u napadu na Bosnu sultanova vojska brojala 150 hiljada konjanika, a uz nju da je išla i mnogobrojna tegleća stoka. Te pretjerano velike informacije preuzima i Mavro Orbini u svome opisu pada Bosne.59 Pad Bosne trajao je nešto preko mjesec dana, tj. od kraja aprila do početka juna 1463. godine. Napad na Bosnu kralja Stjepana Tomaševića zatekao je po svemu sudeći u Jajcu.60 U 34 glavi svoga djela O primirju kralja bosanskoga Konstantin Mihailović iz Ostrovice opisuje osmansko osvajanje Bosne. Nakon osvajanja Bobovca sultan je krenuo prema Jajcu, a navodno je sa 20.000 konjanika naprijed, u potrazi za bosanskim kraljem, poslao Mahmut pašu Anđelovića. Bez ikakvih izgleda da pobjegne takvoj potjeri kralj je uhvaćen u Ključu.61 Doveden je pred sultana i ubijen a srednjovjekovna bosanska država time je prestala da postoji.62 Raširena su predanja u srednjoj Bosni o kraljici Katarini koja je morala da bježi u vremenu osmanskog osvajanja Bosne. Predaje na sličan način govore o tome kako je sultan Mehmed II imao problema da osvoji gradinu nad Prozorom i tvrđavu Kozograd. Pokušavao je ali mu nije uspijevalo sve dok ga jedna baba nije 59 60 61 62 P. Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeću), Veselin Masleša, Biblioteka Kulturno nasljeđe, Sarajevo 1971, 143; М. Орбини, Краљевство Словена, 171; Франц Бабингер, Мехмед Освајач и његово доба, Матица српска, Нови Сад 1968, 186. D. Kovačević, Pad bosanske srednjovjekovne države po dubrovačkim izvorima, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 14, Sarajevo 1964, 209-211. „... a mi smo išli sve do Bosne i prispeli smo do jedne zemlje bosanskoga kneza koji se zvao Kovačević, i iznenadno napadnut pokorio se caru, i (car je) potom naredio da se ovaj pogubi, a onda je krenuo u kraljevsku zemlju i opkolio je najpre grad Bobovac; sa sobom nije imao topova, te je naredio da se odmah pod gradom liju i ovim topovima je osvojio grad ... Pošto car posede grad, krenuli smo ka Jajcu, a zbog brzine poslao je napred Mahmut pašu sa dvadeset hiljada konjanika ne bi li mogli kralja Tomaša negde iznenaditi u kojem gradu, jer je čuo da nikakvih pratilaca nema pri sebi. ... I tako je došao u grad zvani Ključ, hoteći da tu malo u podne otpočine. Ali su uto najednom Turci prispeli i oko grada su jurili, ne znajući da je tu kralj Tomaš bio, dok ne istrča iz grada jedan lupež i ne ispriča Turcima za kolač da je kralj u tome gradu. Kad to ču Mahmutpaša, opkoli grad, a sutradan nagovoriše kralja (da iziđe) iz grada dole, zaklinjući se na knjigama od sapuna kako njegovoj glavi ništa neće biti. Potom je car Muhamed stigao u Jajce, pred kojega su doveli kralja“, K. Mihailović iz Ostrovice, Janičarove uspomene ili Turska hronika, 50-51. С. Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 329; Ф. Бабингер, Мехмед Освајач и његово доба, 190. 33 Konj u srednjovjekovnoj Bosni podučila kako da to učini. Trebalo je ždrijepca hraniti pšenicom, ali bez vode, kako bi dobro ožednio te onda kopajući kopitom pokazao mjesto gdje je voda tj. odakle i utvrđena posada branilaca dobija vodu. U Kozogradu se tada nalazila kraljica Katarina i morala je bježati. To je učinila tako što je svoga konja potkovala naopako i tako bez jasnih tragova pobjegla sa blagom ispred Osmanlija. Predanje spominje i da se Katarina teškom mukom odlučila da napusti Kozograd. Toliko je oklijevala sa svojih 70 konjanika u polasku da su Bosanci ostavili spomenik koji je predstavljao četiri potkove i rupicu u kamenu. Za rupicu se kaže da ju je udarajući štapom načinila kraljica dok se premišljala o ovom svom potezu.63 Predanje kaže za brdo Vis na Bobovcu da je vještački nasip koji je izgrađen za jednu noć u vrijeme opsade Bobovca da bi se zaštitila kula u kojoj je bila kraljica Katarina. Zbog napora pri njegovoj izgradnji te noći je 77 žena pobacilo djecu a 77 kobila se oždrijebilo. Za utvrdu kod Višnjice u Visokom kaže se da je pripadala kraljici Katarini, a da je poslije osmanskog osvajanja 63 Vlajko Palavestra, Narodna predanja o bježanju kraljice Katarine iz Bosne, „Povijesno-teološki simpozij u povodu 500. obljetnice smrti bosanske kraljice Katarine”, Franjevačka teologija Sarajevo, Sarajevo 1978, 87-88. Jedna varijanta predanja o padu gradine kod Prozora kazuje da je gradski kapetan obmanjivao Osmanlije na način što je potkovao konje naopako i tako odlazio iz gradske kule u tvrđavu, Isto, 87. 34 Esad Kurtović dozvoljeno da kraljica ode i da sa sobom ponese svoje stvari i blago na 50 konja. Predanje kaže i da je kod Rogačića u Sarajevskom polju u bijegu od Osmanlija kraljica slomila svoje zlatne kočije i onda ih tu zakopala.64 Dvorska kultura – viteški turniri i igre Vojni aspekt bio je glavno obilježje života vlastele, pa je stanje bez ratnih pohoda predstavljalo vrijeme za relaksaciju, vježbanje, lov, raznorazne turnire, nadmetanja, takmičenja u gađanju, mačevanju i jahanju u kojima se pretežno demonstriraju individualne sposobnosti. Pisanih podataka o tim aktivnostima je malo ali su značajni jer odslikavaju stanje u Bosni prožeto manirima zapadnoevropskog feudalizma. Dubrovački poslanici kod vojvode Radoslava Pavlovića u Podborču, vlastela Nikola Mar. Gučetić i Blaž (Vlaho) Ma. Đorđić aprila 1423. godine izvještavaju svoju vladu da su o važnim stvarima u svojoj misiji razgovarali jašući sa vojvodom Radoslavom (caualcando com voyuoda Radoslau).65 Navedeno je pokazatelj da je bosanski vojvoda upražnjavao jahanje kao svoju uobičajenu relaksirajuću aktivnost poput iste djelatnosti onovremenih vlastelinskih slojeva u drugim evropskim sredinama. 64 65 V. Palavestra, Narodna predanja o bježanju kraljice Katarine iz Bosne, 89-90. „Rector di Ragusa col suo consiglo alli nobili et saui ser Nicola Mar. de Goze et ser Biasio Ma. de Zorzi diletti citadini et ambassadori nostri a voyuoda Radoslau Paulouich salude. Habiamo receputa vostra lettera fatta adi 3 aprille Sotto Boraz la quale auemo ben intesa et al bisogno vi si fara risposta. E prima doue dette che caualcando com voyuoda Radoslau vi dixe perche voleua viuer drettamente et amoreualmente com nuy voleua che doue prima ...” (08.04. 1423.g.), Lett. di Lev., VIII, 52. 35 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ovakva vrsta dijaloga svakako je dobar prostor za poslanike da lakše predstave krute i službene stavove svoje vlade o nekim teškim pitanjima u vremenu kada se vojvoda opuštenije osjeća. Sličnu aktivnost imali su bosanski velikaši 1415. godine na Parenoj poljani kada se ona pretvorila u krvavi obračun političkih protivnika. Lov je bio zahtjevna aktivnost koja je od učesnika podrazumijevala niz rizika. Netom pred veliki budimski turnir 1412. njegov organizator car Sigismund Luksemburški pao je sa konja u lovu i izgubio svijest, ali se ipak povratio, dok je njegov kolega u Zmajevom redu, srpski despot Stefan Lazarević u lovu doživio srčani udar i umro 1427. godine.66 U srednjem vijeku šume su bile daleko bogatije, u prirodnijem ambijentu sa bujnijom vegetacijom i raznovrsnom divljači. Lov je bio glavna zabava vlastele. Šumska lovišta vlastela je koristila za samostalni i kolektivni lov na divljač. To su aktivnosti u kojima je demonstriran društveni prestiž pa je vlastela lovišta za sebe ljubomorno Lov jelena, divljih svinja i zečeva čuvala.67 Koža divljači bila je izuzetno cijenjena i često zastupljena kao roba i kao poklon. Čuveni je podatak iz 1180. godine kada papa preko svoga legata Teobalda „traži“ od bana Kulina kože kuna.68 U jednoj tužbi iz februara 1421. godine za pljačku izvršenu u Turiću 66 67 68 D. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 427; Синиша Мишић, Лов у средњовековној Србији, Историјски гласник 1-2, Београд 1995, 61. С. Мишић, Лов у средњовековној Србији, 51-66; Исти, Лов, „Лексикон српског средњег века”, (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 369; Слободан Продић-Слободан Цветковић, Фрагменти из историје лова у средњовековној Србији и Босни, Ловачки савез Војводине, Нови Сад 2013. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, Naučno društvo Bosne i Hercegovine, Djela XVIII, Odjeljenje istorijsko-filoloskih nauka 13, Sarajevo 1961, 176. 36 Esad Kurtović kod Trebinja spominje se, između ostalog i krađa 74 kože od kune, 47 koža od od vuka te 150 janjećih i zečijih koža.69 Decembra 1429. godine spominje se odjeća napravljena od vučje kože a koja se izvozi iz Dubrovnika u Srbiju.70 Kako pokazuju istraživanja Đure Tošića skupocjene kože zeca, kune i lisice otpremane su preko Drijeva prema Dubrovniku i Italiji.71 Brojne predstave na stećcima pokazuju da je bosanska vlastela uživala u lovu. Tri osnovne vrste lova su zastupljene na stećcima. To su lov na jelena, vepra i medvjeda. Prema Šefiku Bešlagiću takvi prizori se javljaju 181 put na stećcima. Najzastupljeniji je lov na jelena. Lovac je najčešće na konju a pri lovu mu pomažu pas i sokol.72 Maskiranje u lovu na jelene, 1407 Gozba učesnika u lovu Malo je pisanih tragova o viteškim turnirima i igrama. Godine 1435. u Prištini je zabilježena igra nalik sinjskoj alci, samo što su jahači u trku kopljem umjesto alke gađali i skidali rukavicu. U Dubrovniku je to bilo takmičenje poput sinjske alke.73 Takve igre bile su ponekad kobne za gradske sredine naročito o praznicima kada su bile gužve na ulicama, pa su bile izmještane izvan grada ili čak zabranjivane. Prema Gavri Škrivaniću na stećku u Radimlji 69 70 71 72 73 „martires septuaginta quatuor, vulpes quatraginta septem, pelles inter agnellinas et leporarias centum quinquaginta” (08.02. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 284v. (03.12. 1429.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)” (Сабрао и приредио Др Андрија Веселиновић), Српска академија наука и уметности, Историјски институт, Грађа 33, Извори за историју српског народа у средњем веку 1, Београд 1997, 240. Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, Веселин Маслеша, Сарајево 1987, 216. Šefik Bešlagić, Narodne i borbene igre na stećcima, (katalog izložbe), Muzej XIV Zimskih olimpijskih igara, Sarajevo 1986. Константин Јиречек, Витешке игре у средњевековној Србији, „Зборник Константина Јиречека I“, Српска академија наука, Посебна издања, Београд 1959, 413-416. 37 Konj u srednjovjekovnoj Bosni dat je prikaz đostre, turnira u kojem se oklopljeni vitezovi bore kopljima na konjima u trku. Sličan prizor ovaj istraživač prepoznaje na stijeni u Vjetrenici. Također turnirsko obilježje borbe mačevima na konjima nalazi se, pored Radimlje, i na stećcima sa Ravanjskih vrata na Kupresu i Gornjim Barama pod Čvrsnicom.74 Radimlja Evropski uzori Izuzetno predstavljanje bosanskog plemstva desilo se na viteškom turniru priređenom od strane Sigismunda Luksemburškog (1387-1437) u Budimu u čast mira u Lublovu sklopljenog sa poljskim kraljem Vladislavom Jagelovićem (Władislaw Jagełł, 1386-1434), krajem maja i početkom juna 1412. godine. Bilo je to najveće okupljanje plemstva i demonstracija viteške kulture koji se poznaju u razvijenom srednjem vijeku. Ostalo je zabilježeno kod savremenika u velikim ciframa da se radilo o vladarima, vitezovima, svećenicima, poslanicima, glasonošama, slugama, ljudima različitog izgleda i različitih jezika ali i velikom broju raznih konja (preko 40.000 konja). Među brojnim evropskim zvanicama učešće su uzeli i Sigismundovi bosanski vazali, kralj Ostoja, vojvoda Hrvoje Vukčić Hrvatinić, knez Pavle Radinović i vojvoda Sandalj Hranić Kosača sa svojim suprugama i ‘vitezovima’ koji su predstavljeni u sjajnom svjetlu onovremene evropske feudalne viteške kulture. Izgledom i umijećem ratovanja bosanski velikaši bili su hvaljeni i na pravom mjestu ostavili su sjajan utisak kao pripadnici evropske feudalne civilizacije. 74 G. Škrivanić, Prilozi za proučavanje junačkih igara u srednjovjekovnom Dubrovniku, Srbiji i Bosni, Vesnik Vojnog muzeja 2, Beograd 1955, 176-178. 38 Esad Kurtović Tada su iskoristili priliku da se afrmiraju u ritersko-dvorjanskoj sredini koja im je bila uzor i ideal.75 Na tako udaljene destinacije bosanske velmože mogli su odvažno da pođu samo sa dobrim konjima. I kasniji vladari su putovali u evropske gradove. Bosanski kralj Tvrtko II Tvrtković u dva je navrata boravio u Beču krajem 1435. i početkom 1436. godine sa pratnjom u kojoj se nalazila njemu odana vlastela. Tamo su ih ugostili herceg Albreht Habsburški i njegov tast, car Svetog rimskog carstva i ugarski kralj, Sigismund Luksemburški. Pored dragocjenosti, Bečlije su darovali kralju Tvrtku II i njegovoj pratnji bačvu vina i četiri modija zobi76, što je bilo za ljude i konje kojima je ova bosanska delegacija stigla iz Bosne. 75 76 L. Tallóczy, Vojvoda Hrvoja i njegov grb, Glasnik Zemaljskog muzeja 4, Sarajevo 1892, 174-176; E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 188-189; Emir O. Filipović, Viteške svečanosti u Budimu 1412. godine i učešće bosanskih predstavnika, „Spomenica akademika Marka Šunjića”, Filozofski fakultet, Sarajevo 2010, 296-306. E. O. Filipović, Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine, Radovi Filozofskog fakulteta (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija) XVI/2, Sarajevo 2012, 236-237. 39 Konj u srednjovjekovnoj Bosni (Thuroczi,Cronica Hungarorum, 9) Pokloni Uobičajena praksa davanja darova predstavnicima stanih država podrazumijevala je u prvom redu domaće proizvode zemlje. Pored drugih životinja, jelena, sokolova ili domaćoj tovljenoj stoci, bosanski vladari i vlastela, pored toga što su rado posjedovali, u formi darova, rado su primali, ali i davali i poklanjali skupocjene konje.77 U teško provjerljivoj situaciji Mavro Orbini opisuje da je ban Borić poslije neuspješnog rata sa Dubrovčanima morao pristati na mir koji je podrazumijevao simboličan ali i vrijedan godišnji danak od dva konja najplemenitije pasmine i jedan par bijelih hrtova.78 Gundulićeva 77 78 Anto Babić, Diplomatska služba u srednjovjekovnoj Bosni (Poseban otisak), Radovi Naučnog društva Bosne i Hercegovine 13, Odjeljenje istorijsko-filoloških nauka 5, Sarajevo 1960, 29-33 „Бан се обавезао да надокнади Дубровчанима све трошкове и претрпљене штете у рату и да им доживотно даје сваке године два коња најплеменитије пасмине и један пар белих 40 Esad Kurtović kronika navodi da je bosanski ban obdario konjem i zlatnicima dubrovačkog arhiepiskopa Leonarda (1203-1217) prilikom njegovog putovanja u Bosnu.79 Krajem XIII stoljeća u Dubrovniku je nabavljan skup konj za bosanskog bana no pitanje je da li ga je on na kraju i dobio. O tome smo obaviješteni zahvaljujući komplikacijama koje su nastale prilikom njegovog nabavljanja u Dubrovniku jula 1284. godine. Konj je bio vlasništvo vlastelina Ivana Đorđića (Mlečanina, bivšeg dubrovačkog kneza) koji ga je prodao Marinu de Gaymo, nabavljaču za bosanskog bana a ugovorena je izuzetno visoka cijena od 300 perpera. Iz nekih razloga Marin nije izvršio ugovor pa je Ivan za taj iznos sudski dobio Marinov vinograd, ali sav posao oko toga nije bio završen jer Marin nije preuzeo konja. Ivan je, zbog odlaska u Veneciju, obavijestio dubrovačkog kneza i sudije da se taj problem privede kraju, a kako Marina nije bilo u gradu niti je tko mogao da preuzme konja, Ivan je dobio dozvolu da učini šta hoće. On je ostavio konja vezanog na trgu (ipsum equum ligari cum freno in publica platea communis ante logiam communis), te tražio da mu se ulazak u posjed vinograda preko određenih ljudi izvrši do kraja i pošalje u Veneciju.80 Očuvana građa omogućava da o ovom slučaju kažemo još koju riječ. Nekoliko dana kasnije pred novim knezom Marin se pojavio i pravdao zašto nije odgovarao na pozive bivšeg kneza Ivana Đorđića, pa ni pod prijetnjom visoke novčane kazne. Marin se pravdao time što tri od četiri хртова. Ту је обавезу бан неповредиво извршавао и доцније је био велики пријатељ града Дубровника”, М. Орбини, Краљевство Словена, 139. 79 80 „Ebbe in dono un cavallo ed alcuni romanati d’oro”, (kroničar Gundulić Ivan) prema, К. Јиречек, Историја Срба, Књига 2, Слово љубве, Београд 1978, 198. „Nobilis vir dominus Johannes Georgio comparuit dicens: Vos scitis domine comites et vos judices, qualiter per sentenciam judicium sum introductus in possessionem vinearum Marini de Gaymo in duplo pro trecentis yperperis quos dictus Marinus mihi dare debet nominatum pro uno equo vendito per dictum Marinum bano (de Bosnia). Et ego compleui terminum regiminis mei et oportet me ire Venecias, nec possim plus morari Ragusii ...” (01.07. 1284.g.), Josip Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga III, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta historica Ragusina, Zagreb 1988, 22; „Nobilis vir dominus Johannes Georgio duci fecit unum equum suum et presentari coram domino comite et judicibus suprascriptis dicens: Vos domine comes et vos judices videtis quod non possum plus morari Ragusii et vado Venetias. Istuum equum, quem Marinus de Gaymo vendidit bano de Bosna, ego tenui usque nunc. Et pro precio ipsius equi sum inductus in possessionem bonorum dicti Marini, videlicet vinearum ipsius, secundum formam sentencie late et possideo dictas vineas, et dictus equus non est meus ... Unde dominus comes et judices suprascripti miserunt ... ad domum dicti Marini, absentis de Ragusio, ut dicerent ei quod ipsa aut recipiat dictum equum, aut mittat respondendo super ea ... et dominus comes et judices suprascripti dixerunt ... Facietis de ipso sicut vobis placet ... Dictus Johannes dixit: ... et fecit ipsum equum ligari cum freno in publica platea communis ante logiam communis. Et edveniente sero predictus dominus Johannes intravit in galeam dirrigens Venetias iter suum ... et de mittendum dictos introitus mihi Venetias” (02.07. 1284.g.), Isto, 23; D. Kovačević, Trgovina u srednjovjekovnoj Bosni, Naučno društvo Bosne i Hercegovine, Djela XVIII, Odjeljenje istorijskofiloloskih nauka 13, Sarajevo 1961, 12. Kompletna dokumentacija o ovom slučaju ranije je objavljena u, Грегор Чремошник, Историски споменици Дубровачког архива, Серија Трећа, Свеска 1, Канцелариски и нотарски списи, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Споменици средњег века, Београд 1932, 118121. 41 Konj u srednjovjekovnoj Bosni poziva nije razumio jer su bila na latinskom jeziku.81 Očito je Marin na kraju javno upoznat pred novim knezom o situaciji u kojoj se nalazi pa je morao i da se odgovornije ponaša. Očito je i da je Marin konačno preuzeo konja, jer nekoliko dana kasnije on se obavezao pred knezom da će do Božića isplatiti Ivanu Đorđiću predviđenih 300 perpera. U međuvremenu konja nije mogao izvesti iz Dubrovnika prije nego što da zalog ili jemce koji bi isti iznos isplatili Ivanu do predviđenog termina.82 Cijena, vlasnik i nabavka za bosanskog bana pokazuju da se radilo o vrijednijoj plemenitoj životinji. To bi dosta govorilo o zahtjevu bosanskog bana koji je takvog konja i potraživao. Inače, prema očuvanim informacijama banov nabavljač je poznavao bosanske privredne prilike jer se bavio kreditnom trgovinom i uzimao učešća u prodaji bosanskog roblja.83 Nije pronađeno, no na osnovu činjenice da se konj morao platiti moglo bi se pretpostaviti da je taj konj na kraju i završio u Bosni. Konj je bio dar koji je rado priman u Bosni, kao i u drugim krajevima onog vremena. To pokazuje primjer iz Donjih krajeva. Uz prisustvo pristava i svjedoka Berislav Skočić sa sinovima 1323. godine darovao je dio zemlje u nasljednu djedinu Beroju Dobrkoviću i njegovoj braći. Kao uzdarje dobio je konja vranca.84 Mada se istakao kao vojni strateg i ideolog, proširujući teritorij države i uzdižući svoju državu u rang kraljevine, uzima se da je ban Tvrtko I Kotromanić potpomogao i osnivanje ergele u Đakovu, sjedištu bosanskog biskupa. Naime, povodom vjenčanja sa bugarskom princezom Dorotejom 81 82 83 84 „ ... interogatus per sacramentum, quare non venit ante presenciam domini Johannis Georgii, comitis Ragusii, quando misit ei precipiendo per suas litteras, quod veniret sub pena ducentorum yperperorum, respondit dicens: Ego non sciui, nec audiui dici ab aliquo, quod dominus comes mitteret mihi precipiendo sub pena, quod venirem ad eum. Verum est quod dominus comes predictus misit mihi tres literas latinas et unum sclauonicam. Et illam sclauonicam feci legi et misi respondendo. Tamen litteras latinas non legi, non feci legi, nec aperui eas, nec sciui quid continentur in eis” (05.07. 1284.g.), J. Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga III, 168. „Marinus de Gaymo obligauit se datarum et soliturum predicto domino Michaeli Mauroceno comiti (Ragusii) recipienti pro domino Johanne Georgio predecessore suo yperperos trecentos usque ad primum festum Natiuitatis (Domini). Quos yperperos dictus Marinus dare debet dicto domino Johanni nominatim pro equo suo quem dictus Marinus habet in se. Et si ante dictum terminum ipse Marinus vellet dictum equum extrahere de Ragusio, debeat dare vel pignora vel pleçium et solutorem ad voluntatem illorum qui fuerunt pleçii pro eo dicto domino Johanni de soluendo (predictos ) yperperos ad predictum terminum“ (10.07. 1284.g.), Isto, 122. (12.11. 1382.g.), J. Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga II, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta historica Ragusina, Zagreb 1984, 205, i dalje po registru pod: Gaymo, Marinus de; G. Čremošnik, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga 1, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta historica Ragusina I, Zagreb 1951, po registru pod: Gaymo, Marinus de. „Vj ime oca i sina i svetoga duha. Skočičj Berislavj sj svoimi voinqemi sinjmi ima polj gomilj na onoga pola polj Uzjvodi kneza Beroq Dobrjkoviča i sj nega bratiemj učešjčue u dqdinu u viki vqkoma emu i ega ostalomu ... A da mu uzjdari~ kona vranjca tere djva voli svite“ (1323), Ljudevit Thallóczy, Istraživanje o postanku bosanske banovine sa naročitim obzirom na povelje körmendskog arkiva, Glasnik Zemaljskog muzeja 18, Sarajevo 1906, 405-406. 42 Esad Kurtović u Ilijinom selu 1374. godine Tvrtko je poklonio bosansko-đakovačkom biskupu Petru deset arapskih kobila i jednog pastuha, što je činilo matično stado tamošnje buduće ergele.85 Isto bi značilo u najmanju ruku da je ban imao na raspolaganju vladarsku ergelu odakle je mogao da izdvoji navedeni poklon i dodijeli ga biskupu u Đakovo i da je i sam cijenio konje. Za razliku od Bosne informacije o ergelama (lakimije konjske) u srednjovjekovnoj Srbiji su konkretnije ponajviše zahvaljujući širem dijapazonu domaće srpske izvorne građe oličene u žitjima i živopisno oslikanim vjerskim objektima.86 Bosanski pokloni u vidu konja stizali su i do Venecije. Poslanik bosanskog kralja Ostoje koji je aprila 1402. godine bio upućen mletačkoj vladi predao je kao dar (pro parte domini sui regis) konja i sokola. Ovakve vrste poklona Mlečani nisu prodavali da se ne bi zamjerali onima koji ih daruju, nego su ih dalje darivali određenim zaslužnim osobama odgovarajućeg visokog položaja. Tako su konj i sokol 1402. godine dodijeljeni markizu Ferrare. 87 Dvije mletačke kronike Marcantonia Erizza i Zorzi Dolfina, rađene na osnovu autentičnih izvora, a čiji je trag identificiran u arhivskoj građi, spominju da je u Veneciji krajem aprila 1451. godine boravilo svečano poslanstvo bosanskog kralja Stjepana Tomaša (Stjepan Klešić i Nikola Testa) i koje je u njegovo ime predalo četiri lijepa konja, sokolove za lov (više jastrebova i četiri sokola) i četiri srebrena pehara povodom udaje svoje dvije kćerke.88 Međutim, ovi pokloni su predstavljali mali problem za Mlečane. U Senatu se raspravljalo o četiri konja i drugim kraljevim poklonima. Poklone se nije moglo držati, vratiti niti prodati na javnoj dražbi, pa je odlučeno da se predaju glavnom vojnom zapovjedniku u Breši.89 Venecija je izdvojila 110 85 86 87 88 89 Stjepan Romić, Uz 470. godišnjicu ergele đakovačke, „Đakovo i okolica“, Zbornik Muzeja đakovštine 1, Đakovo 1978, 27-28; Andrija Šuljak, Bosanski biskupi od prijelaza u Ðakovo do 1526. godine, „Kršćanstvo srednjovjekovne Bosne“ Radovi simpozija povodom 9 stoljeća spominjanja Bosanske biskupije /1089-1989/, Vrhbosanska visoka teološka škola, Studia Vrhbosnensia 4, Sarajevo, 1991, 279-280; Isti, Uzgoj rasnih konja na vlastelinstvu bosansko-đakovačkih i srijemskih biskupa (1374.-1506.-2006.), Diacovensia XIV/1, Đakovo 2006, 85. Р. В. Катић, Сточарство средњовековне Србије, 38-40. „Ambasciatori regis Bosinae, qui detulit reipublicae pro parte domini sui regis unum roncenum (equm) et unum austurem, donantur 150 ducati. Roncenus et austur donati marchioni Ferrariensi“ (01.05. 1402.g.), Š. Ljubić, Listine o odnošajih izmedju južnoga slavenstva i Mletačke republike IV, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium, Zagreb 1874, 461. Uporedi, (23.04. 1402.g.), Isto, 460-461; A. Babić, Diplomatska služba u srednjovjekovnoj Bosni (Poseban otisak), 33; M. Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), 95. „quattro bellissimi cavalli et molti sparivieri, quattro astori et quattro coppe d’arzzento“, M. Šunjić, Prilozi za istoriju bosansko-venecijanskih odnosa 1420-1463, Historijski zbornik 14, Zagreb 1961, 133; Isti, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), 255. M. Šunjić, Prilozi za istoriju bosansko-venecijanskih odnosa 1420-1463, 133; Isti, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), 255. 43 Konj u srednjovjekovnoj Bosni dukata za dva konja poklonjena kralju Tomašu.90 Koliko je uobičajeno bilo darivanje konja i srebrenine pokazuje informacija iz januara 1433. godine prilikom najave poklona koji će vojvoda Radoslav Pavlović dostaviti Dubrovčanima po sklapanju mira. Poslanik vojvode Radoslava Aleksa Paštrović je najavio da se pritom neće raditi o konjima ili srebrenim pladnjevima, nego o boljim stvarima91, aludirajući očito na činjenicu da su konji i srebrnina predvidljivo poznati pokloni. Konjanički portreti na pečatima Ratna dešavanja i mjesto i uloga konja u njima bili su općepoznato jedinstvo u srednjem vijeku. To je okvir razumijevanja na najvišem nivou u zemlji koji je simbolično omogućio zajednici jahača i konja da se nađu na pečatima bosanskih vladara. Konjanički portret na pečatu kao pečatni simbol imali su članovi vladajućih kuća u Evropi, a s obzirom na dužu egzistenciju u Bosni uzima se da se radi o staroj tradiciji bosanske vladarske dinastije. Za ovu prezentaciju poslužit ćemo se iscrpnom analizom Pavla Anđelića o pečatima, uzimajući u obzir samo predstavu konja. M. Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), 321. 90 91 „non di cavalli, nè di taze d’argento, ma di cose megliore” (17.01. 1433.g.), Nicola Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au XVe siécle, II, Paris 1899, 314; A. Babić, Diplomatska služba u srednjovjekovnoj Bosni (Poseban otisak), 33; Ђ. Тошић, Босански „лутајући витезови” Паштровићи, Историјски часопис 58, Београд 2009, 158. 44 Esad Kurtović Srednji pečat bana Mateja Ninoslava (1249) na sredini polja ima predstavu dvaju konjanika – vitezova u borbenom položaju, a u dnu se nazire silueta minijaturnog konjanika. Ova kompozicija vitezova u međusobnoj borbi govori o viteškom turniru. U Bosni se često susreće na stećcima. Pripada motivima romaničke i gotičke umjetnosti u zapadnoj Evropi, ali kao motiv na pečatu predstavlja rijedak slučaj.92 Pečat bana Mateja Ninoslava Manji pečat bana Stjepana II Kotromanića (1323-1331, 1354, 1356) kao pečatni simbol ima konjanički portret – lik bana Stjepana u kompletnoj bojnoj opremi viteza na konju u punom galopu. Od konjske opreme razaznaje se uzda sa ukrašenim dizginom, dijelovi sedla, ukrašeni kolan, masivna uzengija (stremen) i pokrivač koji seže konju do ispod koljena (na pokrivaču su križevi u predjelu vrata i sapi konja, gdje se i stavljaju heraldički simboli). Jahač ima mamuze.93 Srednji pečat bana Stjepana II Kotromanića 92 93 P. Anđelić, Srednjovjekovni pečati iz Bosne i Hercegovine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 38, Odjeljenje društvenih nauka 23, Sarajevo 1970, 10-11. Isto, 13. 45 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Veliki pečat Stjepana II Kotromanića (1323) ima slična konjanički portret kao i na srednjem pečatu, ali se radi o slabijoj izvedbi pečata.94 Veliki pečat bana Stjepana II Kotromanića Srednji pečat bana Tvrtka I Kotromanića (1357, 1367) do u sitnice je vjerna kopija srednjeg pečata bana Stjepana II Kotromanića, a izmjene ima samo u legendi.95 Srednji pečat bana Tvrtka I Kotromanića 94 Isto, 15-16. 95 Isto, 17-18. 46 Esad Kurtović Veliki dvostrani prijestolni i konjanički pečat bosanskih kraljeva djelo je kralja Tvrtka I Kotromanića na kojem su ostali vladari vršili samo izmjene u legendi i heraldičkim simbolima. Po umjetničkoj vrijednosti uzima se da je to jedno od najljepših djela svoje vrste u čitavoj Evropi. Prvi očuvani su iz vremena kralja Stjepana Dabiše (1395). Revers prikazuje konjanički portret vladara. Kompletna oprema je ukrašenija nego na banskim pečatima. Konj je prikazan u galopu sa lagano zategnutom uzdom. Dizgine su ukrašene resama. Na konjskom pokrivaču, na prsima i sapima je predstava grba bosanske države srcoliki štit sa desnom kosom prugom i šest ljiljana. Konjanik ima mamuzu sa točkićem. Konjanički portret na reversu pečata motiv je koji je u skladu sa zapadnoevropskim običajima, a u Bosni se tradicija konjaničkih portreta sa banskih održala i na kraljevskim pečatima. Kasnije izmjene, ne tiču se konjske opreme, osim legendi imaju promjenu u grbu na štitu koji konjanik drži u ruci, dok su ostali grbovi ostali nepromijenjeni.96 Aversi velikog dvostranog pečata bosanskih kraljeva Srednji pečat kralja Ostoje (1399) koji ima kao pečatni simbol konjanički portret viteza na konju u laganom hodu svoj grublji izgled i izostanak amblema kraljevske vlasti i heraldičkih simbola prema mišljenju Pave Anđelića ima zbog činjenice da se radi o pečatu koji je Ostoja imao kao član kuće Kotromanića i prije nego je postao vladar. To bi potkrjepljivalo teoriju o konjaničkom portretu u tradiciji bosanske vladarske dinastije.97 96 Isto, 23-24, 30-32, 37-38. 97 Isto, 34-35. 47 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Srednji pečat kralja Ostoje Na nadgrobnoj ploči kraljice Katarine (1425-1478) sahranjene u Rimu u kraljevskom grbu na štitu od pet polja na dva polja se nalaze konjanički portreti koji asociraju na ranije pečate bosanskih vladara i tradiciju bosanske vladarske dinastije.98 Nadgrobna ploča kraljice Katarine 98 Ђ. Тошић, Босанска краљица Катарина (1425-1478), Зборник за историју БиХ 2, Београд 1997, 77, 107. 48 Esad Kurtović Predstava konja na pečatima predstavlja vrhunac simboličkog određivanja mjesta i uloge konja u historiji države. Po mišljenju Lajoša Thalóczya lik viteza na konju predstavlja grb Kotromanića u ranijoj fazi. Međutim, kako naglašava Pavao Anđelić u konjaničkim portretima grb dolazi na konjaniku a ne konjanik na grbu, te samim tim ta mogućnost otpada.99 Izbor konja za uvrštavanje u predstave na pečatima nije slučajan. Taj izbor predstavlja vrijeme u kojem je značaj konja izniman za vladara i državu, kao jasan i prepoznatljiv simbol. Ali on nije predstava sama za sebe nego ide uz čovjeka. Konjanički portret na bosanskim pečatima predstavlja zapadnoevropsku tradiciju, prihvatanjem i održavanjem kod bosanskih banova i kraljeva time i domaću bosansku tradiciju. Konjanički portret je simbol vladajuće kuće, a ta zajednica jahača-viteza i bojnog konja je simbolična zajednica, jedinstveni izraz čovjeka i konja koji predstavlja najveću snagu u svome vremenu. Ovom demonstracijom zvaničnosti dat je izraz najviše razine kojim je definirano mjesto i uloga konja u srednjem vijeku. 99 Ludwig von Thalóczy, Studien zur Geschihte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, München und Leipzig 1914, 282, 309; P. Anđelić, Srednjovjekovni pečati iz Bosne i Hercegovine, 95. 49 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 50 Esad Kurtović Konj u heraldici Konj je vrlo čest životinjski lik u heraldici. Dolazi sa konjanikom u sedlu ili sam idući korakom, propinjući se ili kasajući. Prikazan je osedlan i bez sedla. U grbovima su česte konjske glave. Prikazan je u raznim bojama: crnoj, crvenoj i srebrenoj.100 Konjski (Hrvatsko zagorje); Draganić (Šibenik) (Zmajić, T III, 20; T IV, 1) U Fojničkom grbovniku konj je dijelom ili u cjelini, kao jednorog ili kao krilati konj zastupljen na grbovima sedam porodica. To su Kopijevići, Pakčići, Grubčevići, Radijelovići, Svilojevići, Kostanjići i Grubješevići. Predstava konja na njima mogla bi se svrstati u nekoliko vrsta. Grbovi Kopijevića, Pakčića i Grubčevića su konji a kod ostalih su jednorozi, pri čemu je kod Grubješevića u pitanju krilati jednorogi konj. Svih sedam grbova konje imaju smještene iznad kacige sa prednjom polovinom konja sa uzdignutim nogama (glava, prsa, prednje noge i dio leđa). Grb Grubješevića i Kostanjića ima konje i na štitu, pri čemu je kod Grubješevića krilati konj na štitu prikazan u cijelosti i zauzima čitav štit dok je u Kostanjića konj zauzeo polovinu štita i predstavljen je prednjim dijelom konja kao i na kacigi. Konj kod grba Kopijevića je smeđ, kod grba Pakčića bijel, kod Grubčevića crven, u grbu Radijelovića i Svilojevića konj je bijel, a kod Grubješevića i Kostanjića konji na kacigi su crni a u okviru 100 Bartol Zmajić, Heraldika, sfragistika, genealogija, veksikologija, rječnik heraldičkog nazivlja, Golden marketing, Zagreb 1996, 35. 51 Konj u srednjovjekovnoj Bosni štita su srebreni (bijeli) konji.101 Kostanjići i Kopijevići su i u izvorima zasvjedočena vlastela u srednjovjekovnoj Bosni. Kostanjići su iz Krajine (primorja), dok su Kopijevići iz istočne Bosne.102 Radijelovići, Pakčići, Grubčevići, Svilojevići i Grubješevići nemaju jasne pisane tragove o svome srednjovjekovnom postojanju.103 101 Fojnički grbovnik, (Priredili Dubravko Lovrenović i Emir O. Filipović), Rabic, Sarajevo 2009, 74, 81, 87, 108, 113, 119, 173. 102 Isto, 197, 200. 103 Isto, 202, 211, 213, 228-229, 52 Esad Kurtović U odnosu na Fojnički grbovnik broj grbova koji imaju konje u svojim predstavama veći je u grbovniku gospara Ive Sarake. On posjeduje sve grbove koji imaju predstave konja kao i Fojnički grbovnik, a jedini izuzetak predstavlja grb Pakčića (tu Pasačić) koji umjesto konja na kacigi ima grifona. Pored navedenih iz Fojničkog grbovnika konje u svojim grbovima kod Sarake imaju i Vukotići, Bjelanići, Mirilovići, Kobilići, Rajkovići, Trgosalići i Miroslavići.104 Kobilići imaju crvenog konja na kacigi, a u štitu tri bijele konjske glave. Miroslavići imaju bijelog konja na kacigi, a u štitu bijelog konja u cjelini. Mirilovići imaju zelenog konja na kacigi. Ostali imaju jednoroge na kacigi, Rajkovići i Trgosalići crvenog, Vukotići zelenog a Bjelanići bijelog. Kod Sarake Mirilovići i Vukotići imaju konje na kacigama ć ć a u Fojničkom grbovniku umjesto konja imaju krilo sa tri polumjeseca na sredini. ć ć ć ć č 104 Grbovnik gospara Ive Sarake, Državni arhiv Dubrovnik. 53 Konj u srednjovjekovnoj Bosni č č Grbovnik Virgila Solisač (1514-1562), njemačkog grafičara koji je (Wappenbüchlein, Nürnberg) značajno je utjecao na pet grbova objavljen koji imaju1555. konjagodine u svome sadržaju. 105 ilirsku heraldiku. Idvojili smo pet grbova koji imaju konja u svome sadržaju. (Wirczburg, Braunschweigk, Neleburg, Sarafie i Portugal). ć Konj na stećcima Među životinjskim figurama na stećcima su najčešće predstave konja i đu životinjskim figurama na steć č ć jelena. Kao samostalna, osamljena reljefna predstava na stećcima konj je dosta ć rijetka pojava. Najbolji poznavalac stećaka Šefik Bešlagić ih kao osamljene nalazi u svega petnaestak primjeraka. Neki od njih su osedlani i opremljeni ć ć konji kao u Selinama kod Gruda. Mađu tih petnaest predstava uvrštena su i đ dva krilata konja, jedan na stećku u Varošištu kod Rogatice a drugi na Dugom ć 105 E. O. Filipović, Grbovnik Virgila Solisa i ilirska heraldika, Radovi Zavoda za hrvatsku povijest 41, ć Filozofski fakultet, Zagreb 2009, 187-199. 54 č č č č ČČ ćć ć Esad Kurtović čč Duvna. Naprotiv, u velikom broju primjera na stećcima konj polju u okolini se pojavljuje u zajednici sa jahačem, koji ga jaše ili vodi, zatim u raznovrsnim čč naročito u junačkim igrama, u lovučna č jelena i turnirima. Predstave scenama čovjeka na konju najviše ima u istočnoj Hercegovini. Konjanik obično ima čč sokola ili neko oružje ČČu ruci ili o pojasu (na primjer Brotnjice ča čavodi vodižena ženailiilisto s kod Cavtata, Krehin Gradac kod Čitluka, Radmilović Dubravi kod Bileće). U Troskotima ridržava uzde. pridržava uzde. kod Lištice predstava konjanika sa kopljem (pokojnika Ljupka Vlasnića) liči na konjaničke portrete na pečatima bosanskih ćć vladara. Na sanduku u Ljubovu kod Trebinja isklesan je konjanik na četverouglastom štitu sa mačem i to je jedini primjerak grba, konja i jahača sa heraldičkim oznakama. Česte su i đđ scene u kojima jahača vodi žena ili stoji pored njega i pridržava uzde.106 Rašireno je Kultni mišljenje konja na stećcima predstavljaju konje bude. i ilikovi sakralni a može može i i tako tako da da bude. Kultnida sakralni kao nosioce duša pokojnika, a likovi konjanika ponekad se uspoređuju i sa svetim ratnicima. đđ 107 Na nekim mjestima može i tako da bude. Kultni i sakralni karakter jesu polazište pa i odgovor u tumačenju simbolike za određene primjere. Takav je motiv sv. Jurja koji ubija zmaja. č (Roger van Weyden, 1432; Friedrich Herlin, 1460, Edge-Paddock, Arms and armour, 102, 110) 106 107 Š. Bešlagić, Stećci. Kataloško-topografski pregled, Sarajevo 1971, 52; Isti, Stećci – kultura i umjetnost, Veselin Masleša, Sarajevo 1982, 257-258; Isti, Leksikon stećaka, Svjetlost, 2004, 84, 314319. Jaap Kunst, Kulturno-historijski odnosi između Balkana i Indonezije, Bilten Instituta za proučavanje folklora 2, Sarajevo 1953, 311-313; Marian Wenzel, Ukrasi na stećcima, Veselin Masleša, Biblioteka Kulturno nasljeđe, Sarajevo 1965, 257-258, 363-365; Zdravko Kajmaković, Neki ikonografski motivi na stećcima, Radovi 3, („Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura“), Izdanja Muzeja grada Zenice, Zenica 1973, 299-300; Miroslav Palameta, Kršćanska likovnost na stećcima, „Hum i Hercegovina kroz povijest. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa održanog u Mostaru 5. i 6. studenoga 2009”, Knjiga 1, Hrvatski institut za povijest, Zagreb 2011, 279-330. 55 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Biokovo Biokovo ć Visočica, Visočica, Konjic Konjic ć đ ć ć ć ć č ć đ ć ć đunarodnoga znanstvenog skupa održanog u Mostaru 5. i 6. studenoga 2009”, Knjiga 1, Hrvatski institut za Žrnovnica, Split. Žrnovnica, Split. Reljef konjanika u sceni lova iz Žrnovnica kod Splita je iz druge polovine VIII stoljeća. Nastao je pod langobardskim utjecajem kojeg ima i u Bosni.108 Mišljenje Šefika Bešlagića o tome da konj i konjanik predstavljaju odraz svekolike stvarnosti, mjesta i uloge konja i čovjeka u bogatoj svakodnevnici do razine profane, laičke, plemićke i porodične atmosfere kao namjera da se da obilježje trajne uspomene na sahranjenog je prihvatljivo za širi i brojniji spektar prikazivanja konja i konjanika na stećcima. Većina motiva predstavljaju realne životne scene (naročito turniri, lov i figura žene ka u sceni lova iz Žrnovnica kod Splita je iz dr od langobardskim utjecajem kojeg ima i u Bosni. konj i konjanik predstavljaju odraz svekolike stvarno 108 Ante Milošević, Il bassorilievo altomedievale del cavaliere di Žrnovnica in Dalmazia, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 37, Sarajevo 2008, 181-217. ogatoj svakodnevnici do razine profane, laičke, ple 56 a da se da obilježje trajne uspomene na sahranjenog Esad Kurtović 109 Vlahovići, Ljubinje Gacko Boljuni, Stolac Podgraj, Travnik Seline, Grude Gvozno, Kalinovik Podgradinje, Hutovo Broćanac, Virusi uz konjanike) koje ilustriraju zajednicu čovjeka i konja, viteški duh i ratničke navike bosanskih plemića.109 Brojni motivi prepoznaju se u ilustracijama u zapadnoevropskoj praksi srednjega vijeka. Š. Bešlagić, Stećci – kultura i umjetnost, 258, 318; 351-356; Isti, Leksikon stećaka, Svjetlost, 2004, 84 57 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 58 Mulje, Avtovac Radimlja Vranjevo Selo, Neum Lokvičići, Imotski Radimlja Radimlja Ključ, Gacko Radimlja Krekovi, Nevesinje Velika gomila, Imotski Primilovo polje Imotski Vjetrenica, Popovo Imotski Esad Kurtović Brajčevići, Gacko Bistrina, Ston 59 Klobuk Ziemlje, Mostar Toplice, Gornje Hrasno Ljubinje Turčinovići, Lištica Ravno, Kupres Radimlja Imotski Ziemlje, Mostar Ljubovo kod Trebinja Banja, Rogatica Konj u srednjovjekovnoj Bosni 60 Ziemlje, Mostar Vrhpolje kod Trebinja Kupres Potoci (Mostar) Ljubinje Zgošća, Kakanj Bileća Čitluk-Nevesinje Dugo polje Brotnjice Konavli Esad Kurtović Dragični Bitunja 61 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Dosad navedeno o konjima u srednjovjekovnoj Bosni upotpunjujemo u narednim poglavljima kroz razmatranja o uzgoju, kupoprodaji i cijeni, konjskoj opremi, karavanskoj trgovini, pljačkama konja i konjske opreme, te pokazateljima u onomastici i toponomastici. č 62 Esad Kurtović UZGOJ KONJA KROZ PRIZMU UGOVORA O UZGOJU ad usum boni pasculatoris et boni viri U svom neposrednom zaleđu Dubrovčani nalaze sposobne i spremne ljude, stočare prije svega, koji su uz određenu naknadu, bili spremni da rade sa tuđom stokom, ali i da je čuvaju, hrane, održavaju zdravom i brinu se oko njenog poroda. Obje strane nalaze svoj interes s jedne strane u davanju stoke na uzgoj uz određen najam, te sa druge strane, uzgajanju, čuvanju i korištenju tuđe stoke uz određenu korist. To im predstavlja istinski način saradnje kojeg međusobno prihvataju od najstarijih vremena u svojim odnosima i održavaju tokom čitave historije srednjega vijeka. Neminovnost susreta različitih podneblja ih je na to navikla. Dubrovnik je stiješnjen na priobalni pojas koji nema preduslove za masovniju poljoprivrednu, naročito stočarsku proizvodnju, a svoj razvoj bazira na razmjeni roba širih mediteranskih razmjera. Širem dubrovačkom zaleđu pogodnom za razvoj stočarstva to upravo odgovara. Broj takvih ugovora u kojima se prepliću interesi primorja i njegovog zaleđa zaista je velik a obuhvata sve domaće životinje koje su egzistirale i mogle da se održavaju na ovim prostorima. Među raznovrsnom stokom ali i divljim životinjama, volovima, kravama, ovcama, kozama, svinjama, magarcima, mazgama, mulama, pčelama i sokolovima, nerijetko se nalaze i konji. Prikupljenih stotinjak ugovora i informacija koje ukazuju na uzgoj i čuvanju konja u periodu 1383-1490. godine ovu pojavu u dubrovačkom zaleđu pokazuju u potpunosti.110 Može se reći da su konji učestali kao predmet uzgoja u međusobnoj komunikaciji između Dubrovnika i zaleđa i da je to odraz opće slike o mjestu i ulozi konja u srednjem vijeku koja se da upratiti i u drugim društvenim segmentima. Vlasnici ih daju na uzgoj zajedno sa drugom stokom, ali nerijetko i zasebno tako da se mogu ispratiti brojni segmenti ugovora koji se odnose samo na njih. Informacije o uzgoju stoke najčešće se nalaze u ugovorima zavedenim u serijama kancelarije i notarijata (Diversa Cancellariae i Diversa Notariae). Značajan broj informacija o uzgoju nalazi se i u tužbama (Lamenta de foris), gdje se, između ostalog, među tužiocima, osumnjičenima, opljačkanima i predmetima pljačkanja, uredno evidentirane u takvom svojstvu, nalaze i ugovorene strane koje se bave davanjem stoke na 110 Tabela: Uzgoj i čuvanje stoke (konja) 63 Konj u srednjovjekovnoj Bosni č koje se bave uzgojem i čuvanjemčstoke (uzgajivači)111, č uzgoj (vlasnici), osobe te opljačkana stoka koja se nalazila na uzgoju. Socida Ugovor o uzgoju ponekad se naziva socida (sozida, svojevrsno društvo socida između vlasnika i uzgajivača stoke) kako je to navedeno februara 1393. godine prilikom ugovaranja uzgoja većeg broja stoke među kojom i jedne č kobile i ždrijebeta, ili oktobra iste godine kada je pored četiri krave, dva vola, dvije junice, 50 koza i ovaca, četiri svinje, predmet uzgoja bio i jedan konj.112 i jedne kobile i ždrijebeta U društvo seđu dajekojom razna vrsta stoke kako to pokazuju primjeri iz maja 1393, 113 maja 1398, februara 1435, jula 1469. godine. U jednom ugovoru o držanju 111 č Za uzgajivače konja nismo pronašli zasebne nazive, tipa konjar - equitiarius, equus pastor. Za uzgajivače se kaže uopćeno da su pastiri (pastores, pasculatores). Jedne je prilike za osobu koja se bavi uzgojem magarca izrijekom dat zaseban naziv (asinarius): „Boxigchus [prazan prostor] asinarius villanus ser Nicolai de Palmota in Grauoxio contentus et confessus fuit habuisse et recepisse et habere et tenere unum asinum a ser Junio Matchi de Restis in societatem ad omnem voluntatem dicti ser Junii restituendi ipsi ser Junio, cum hoc quod dictus Boxigchus teneatur dare et soluere media totum lucri quod fuerit cum eo asino dicto ser Junio patrono dicti asini, videlicet, dicto tempore quo qum tenebit etc. Renuntiando” (25.10. 1493.g.), Div. Canc., LXXXIX, 176v. U jednom ugovoru o drža 112 č 113 „Utiesen Cotnich de Trebigna fuit confessus habuisse penes se a Zuro Radalyanich ad pascendum, nutriendum et custodiendum expensis ipsius Utiesen ad omne proficium quindecim capras et quindecim pecudes et septem vachas et quatuor boues et unam equam cum uno pullo ad socidium secundum usum contrate“ (19.02. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 192; „Goyach Volchouich Glumez de Popoua fuit confessus habere penes se et sibi consignatis fuisse ad petitione ser Mathey de Georgio in socidum unum equum baium, quatuor vachas, duos boues et duos manzios et quinquaginta capita bestiamine inter capras et pecudes et quatuor porcos ad tenendum, pascendum et nutriendum et custodiendum ad voluntate partem” (02.10. 1393.g.), Isto, 66. „Bogoslaus Milcouich de vlachus de cathono de li Mirilouich facit manifestum quod ipse recepit in socidam a ser Blasio de Mençe capita animalium minutorum inter capras et oues viginti octo et inter edos et agnos decem“ (27.05. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 29v; „Milouan Bosichchouich et Bogmil 64 Esad Kurtović stoke iz jula 1481. godine kazano je upravo da je socida društvo (ad socidam seu societatum).114 Šta uobičajeno podrazumijeva ugovor o uzgoju stoke pogledati ćemo kroz jedan primjer. Početkom februara 1391. godine Brajan Milovanić iz Trebinja izjavljuje da je primio od Krajne, supruge Matka Miltinića, na ispašu sedam volova, tri magarca i jednog konja a prema običaju kraja (secundum consuetudine contrate). Brajan dalje izjavljuje da će se o toj stoci brinuti, da će je hraniti, čuvati i držati dokle god je volja vlasnika, da će je vratiti vlasniku kao i da će mu po jasnom računu dostaviti sve što bude korist i porod od njih.115 Iako jednostrane ove klauzule podrazumijevaju kompleksno ponašanje aktera vlasnika i uzgajivača, naročito uzgajivača, a koje je izgrađeno tokom duže komunikacije među susjedima. Na drugim mjestima pratimo kako se ugovorne klauzule složenije predstavljaju i otvaraju veći prostor za objašnjavanje uzgoja stoke uopće.116 Dva ugovora iz aprila 1409. i februara 1412. godine u kojima su uzgajivači sa područja Konavala, koje je tada pod bosanskom vlašću, izrijekom navode da se sporazum o uzgoju odvija prema običajima koji vladaju na području Konavala.117 To je uobičajeno i podrazumijeva se i u svim drugim slučajevima i za druge krajeve a znači da za određeni sporazum o čuvanju Bosichchouich de Papaua Cotesi fuerunt confessi habent in sozida ad tenendum, pascendum et custodiendum bona fide secundum usum contrate a ser Pascho de Rasti sexaginta capras et peccudes, tres boues, tres vachas cum duobus manziis et sex porchas” (05.05. 1398.g.), Isto, XXXII, 139; „Pribius Bogdanouich dictus Vegiechmetouich titulo et nomine socidi dedit et locauit in socidum boues quinque, vachas quinque, pecudes decem et apiaria decem ad tenendum, videlicet, ad omnem voluntatem suprascripti Pribii Raduth Osrenouich dicto Chullicich de Rudine“ (16.02. 1435.g.), Isto, XLVIII, 324v; „Bratut Gradoeuich lanarius dedit et locauit Radoicho Milichieuich de Tribigne de chatuno Vuchotte [prazan prostor] presenti et conducenti in socidam veram ad saluandum capitale capras trigintatres computatis duodecim capretis inuenis et unam vacham et unam vitellam” (06.07. 1469.g.), Div. Not., LIII, 190v. 114 115 116 117 „Radouanuus Bogetich et Vochich eius filius de Tribigne obligantes se se et eorum bona ad melius tenendem confessi fuerunt habuisse et recepisse a Bratuto Gradoeuich inter capras et oues numero quadraginta quinque et inter edos et agnos numero duodecim, de quibus omnibus animalibus dicti Radouanus et Vochich debeant habere curam et illa tenere ad socidam seu societatum secundum morum contrate” (18.07. 1481.g.), Div. Not., LXV, 132. „Brayan Millouanich de Tribinio facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Crayna uxore condam Matchi Miltinich et tanquam epitropa dicti eius mariti, presente et dante ad pascendum septem boues, tres asinos et unum equum secundum consuetudine contrate, promittens ipsa animalia bene et diligenter pascere, custodire, saluare et tenere ad omnem voluntatem ipsius Crayne dicto epitropario et ipsa eidem restituere et eidem de utilitate et fructu proueniente ex eis facere racionem bonam ad clarum factum. Renuntiando” (04.02. 1391.g.), Div. Canc., XXIX, 180v. Prije toga upoznajmo se sa još nekoliko termina koji olakšavaju razumijevanje socide, društva i ugovora o uzgoju. Za vlasnika ponekad se kaže locator (iznajmljivač) a davanje na uzgoj prate uobičajeni glagoli koji pojašnjavaju davanje i iznajmljivanje (dare, concedere, locare). Uzgajivač prima stoku (habere et recipere) te je drži, hrani, čuva itd., u širini spominjanja tih radnji od ugovora do ugovora (tenere, habere, pascere, custodire, saluare, nutrire, gubernare, conseruare, usufructare). Pored toga ponekad se kaže da će stoku i udebljati (pingnem facere). „secundum uxum et consuetudinem contrate Canalis” (11.04. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 200v; „secundum consuetudinem contrate Canalis” (04.02. 1412.g.), Isto, XXXIX, 25. 65 Konj u srednjovjekovnoj Bosni i uzgoju stoke vrijede običaji zemlje, najčešće kraja odakle je uzgajivač. U širem obimu uzgoja stoke tu je pojavu lakše potkrijepiti izvorom, a posebno se spominju običaji krajeva Trebinja, Popova i Ljubinja.118 Ima slučajeva i da se ističu običaji uzgoja sa područja Dubrovnika (secundum consuetudinem ciuitatis; iuxta consuetudinem ciuitatis) kako to pokazuje ugovori o uzgoju većeg broja stoke, među kojom i osam konja iz jula 1415.119 i ugovor o uzgoju raznovrsne stoke, među kojom i kobile i ždrebice iz maja 1416. godine.120 Običaji kraja predstavljaju niz međusobnih obaveza koje se podrazumijevaju među ugovorenim stranama, a prije svega način raspodjele dobiti, odnosno interesne koristi između vlasnika i uzgajivača. To su, dugom primjenom u međusobnim odnosima uvriježene i stabilne norme ponašanja strana koje su do te mjere postale uobičajene da se njima kao frazama uprošćavaju i pojednostavljuju ugovorne klauzule. Kada je podjela koristi u pitanju one generalno podrazumijevaju u kakvom omjeru se dijeli korist od uzgoja i držanja stoke. U primjeru iz jula 1392. godine to ne vidimo. Tada je Bogavac Priljubović iz Zagorja primio od Radmila Bratkovića dva vola i jednog tovarnog magarca na držanje, uzgoj i rad, pri čemu od dobiti u tom radu vlasniku treba dati njegov dio prema običaju kraja, vjerovatno običaja uzgajivača u Zagorju.121 I na drugim mjestima ima primjera u ugovorima u kojim se navodi da se radi o određenim dijelovima (ad rectam partem secundum consuetudinem contrate)122, ali i da su obje strane saglasne o načinu podjele dobiti ili koristi 118 119 120 121 122 Primjeri koji slijede predstavljaju ugovore o drugoj stoci: „pecudes nonaginta ad tenendum, passendum et fideliter custodiendum usque ad sex annos ad medietatem fetus ipsarum secundum consuetudinem contrate Tribini“ (09.05. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 218; „Milcho Gluboyeuich de Glubigna homo voiuode Sandagli facit manifestum habuisse et recepisse a Raduno Merghich hominem ser Aluisii de Goze unum bouem ad tenendum, passendum et cum eo laborandum secundum consuetudinem contrate Glubigne” (12.05. 1403.g.), Isto, 219; „ad passendum Borich Bixich de Popaua de villa Sancti Helie presenti et recipienti unam magnam porcham cum duabus porcabus unius anni usque ad tres annos proxime futuros ad tenendum, passendum, fideliter custodiendum secundum consuetudinem contrate Papaue.“ (04.01. 1405.g.), Isto, XXXV, 137. „Stiepanus Radosalich vlachus de Cosize confessus fuit habuisse et recepisse in suam custodiam a Braiano Utiecouich animalia minuta CL, equos octo et triginta boues ad saluandum, pascendum et usufructandum ad dimidiam fetus et lactis secundum consuetudinem ciuitatis usque quo placuerit eidem Braiano, promittens idem Stiepanus bene et fideliter custodire, pascere et saluare animalia supradicta, et si diuino judicio vel causa fortuito aliquod ex ipsis periret apportabit cornuu dicto domino suo secundum consuetudinem. Renuntiantes” (22.07. 1415.g.), Div. Canc., XL, 196v. „Hostoya Copilouich confessus est habuisse et recepisse a ser Junio Marini de Gondola ad pascendum, tenendum et fideliter custodiendum ad voluntatem ipsius ser Junii capita treginta animalium minutorum, item equam unam et unam juueneam et appiaria septem siue examina apium et tres porcas et boues duos ad medietatem fetus et lactis, promittens de mala custodia iuxta consuetudinem ciuitatis. Renuntiantes” (17.05. 1416.g.), Div. Canc., XLI, 17. „Bogaueç Prilubouich de Ixagoria facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Radmillo Bratchouich duos boues et unum salmerium ad tenendum et laborandum cum ipsis donec durauerint, promittens eidem dictos boues et assinum bene et diligenter pascere et custodire omnibus expensis ipsius Bogaueç et de lucro quod facint cum eis dare eidem Bogaueç partem secundum consuetudinem contrate. Renuntiando” (14.07. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 126. „de lucro quod facint cum eis dare eidem ... partem secundum consuetudinem contrate.“ 66 Esad Kurtović od držanja i uzgoja (ad voluntatem partem).123 Međutim, najčešće se radi o podjeli dobiti popola između uzgajivača i vlasnika stoke.124 Kroz nekoliko primjera pratimo podjelu na jednake dijelove. Krajem marta 1406. godine Vukac Dragošević iz Slivna, čovjek humskog kneza Grgura Nikolića, primio je od Juraša Radosalića dvije kobile i tri konja na uzgoj i čuvanje a koji su predstavljali vrijednost od 40 perpera. Ono što bi nastalo od njih dijelilo bi se popola između vlasnika i uzgajivača.125 Početkom februara 1436. godine Radosav Vukčić iz Dolića (Dulići) kod Gacka primio je od pekara Bogdana Miloševića 40 ovaca i koza, dva vola, dvije krave i jednog konja na čuvanje i uzgoj. Od svih navedenih životinja Radosav je bio obavezan u mlijeku, maslu, siru i drugim ‘plodovima’ i okotu polovinu davati Bogdanu (ex lacte, butirro, caseo quam aliis frugibus et fetibus percipienti ex eis sit et esse debeat pro medietate).126 Radivoj Miotošević i Radoje Miomanović iz (14.07. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 126; „ad socidium secundum usum contrate” (19.02. 1393.g.), Isto, 192; „secundum consuetudinem contrate” (24.03. 1393.g.), Isto, 6v; „ad rectam partem secundum consuetudine contrate” (06.01. 1398.g.), Isto, XXXII, 110; „ad rectam partem secundum consuetudinem contrate ... et assignare ei rectam partem totius eius quod lucrando cum ea ” (11.02. 1399.g.), Isto, 223; „ad rectam partem nascentium et lucrorum peruenientum ex ea secundum consuetudinem contrate” (05.01. 1399.g.), Isto, XXXII, 213v; „de fetu et introitu dictorum animalium secundum uxum et consuetudinem contrateet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (21.02. 1402.g.), Isto, XXXIV, 84v; „secundum consuetudinem contrate” (16.10. 1404.g.), Isto, XXXV, 113v; „iuxta consuetudinem contrate” (01.11. 1415.g.), Isto, XL, 235v; „omnium fetuum nascitorum per dictum tempus ex dictis animalibus mediatas sit et esse debeat dicti ser Marini et alia medietas suprascriptorum Radiuoy et Radoe” (04.01. 1440.g.), Div. Not., XXIII, 169. 123 124 125 126 „ad voluntate partem” (02.10. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 66. „ad rectam medietatem” (28.05. 1397.g.), Div. Canc., XXXII, 50v. „ad medietatem secundum consuetudinem contrate” (04.02. 1412.g.), Isto, XXXIX, 25; „ad medietatem fructum et lactis ex ipsius animalibus“ (26.02. 1413.g.), Isto, 223v; „pro dimidia lactis et fetus” (17.03. 1415.g.), Isto, XL, 137v; „ad dimidia fetus et lactis ... quod sueprhabundauint diuidi debet pro rata inter eos” (08.05. 1415.g.), Isto, 158v; „ad medietatem fructuum et lactis” (18.06. 1415.g.), Isto, 179; „ad medietatem fetus et lactis” (17.05. 1416.g.), Isto, XLI, 17. „Vochez Dragosseuich de Sliuna homo Gregurii Nichullich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Jurassio Radossallich presente et dante duas equas et tres equos ad tenendum et pascendum et custodiendum ad rectam medietatem secundum consuetudine contrate, detracto primo ex dictis equis et equabus perperos quadraginta, quos dictis Juras expendit et soluit primo cum dedit eos dicto Vocheç in dictis equis et equabus totum residium quod plus valerent et trahent ex eis, debus dandi per medietatem inter ipsos ex eis et de eis. Et toto eo quod sequetur ex predictis facere rationem ad clarum factum et consignare ipsos et equus et utilitatis eidem Jurassio ad omnem eius requisicionem. Renuntiando“ (30.03. 1406.g.), Div. Canc., XLIII, 272. „Radossauus Vochzich de Gazcho Dolich super se et bona sua confessus fuit habuisse et hinc a Bogdano Milosseuich fornario sibi dante et consignante animalia inter oues et capras quadraginta, duos boues et duas vachas et unum equum ad tenendum, custodiendum, saluandum et pascendum omnibus expensis ipsius Radossaui usque ad voluntatem ipsius Bogdani. De quibus omnibus animalibus illud quod percipietur et habebitur quomodoconque tam ex lacte, butirro, caseo quam aliis frugibus et fetibus percipienti ex eis sit et esse debeat pro medietate dicti Bogdani. Que medietas sibi fideliter dari et consignari debeat per dictum Radossauum et alia medietate dicti Radossaui. Et quandoconque ipse Bogdan accipere veller dicta sua omnia animalia ipsa habere debeat prout sunt. Si extabunt siene diminutione aliqua. Et si aliquod defeceret ex eis suppleri debeat ex fetibus qui nati fuerunt ex eis usque ad conpletum numerum ipsorum omnium animalium. Et illud quod super fuerit ex fetibus natis ex eis animalibus commitere inter eos dandi debeat, videlicet, dicto 67 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Trebinja primili su januara 1440. godine od dubrovačkog vlastelina Marina Ra. Gučetića na uzgoj i držanje 200 ovaca i koza, konja, kobilu te 15 volova i krava. Ugovor je vrijedio na pet godina a svi mladi nastali od ovih životinja bi se dijelili popola između vlasnika i uzgajivača.127 Lijep primjer nalazimo i u ugovoru iz 1478. godine. On je usložnjen činjenicom da je vlasnik u startu prepustio uzgajivaču da u uzgoj uđe kao suvlasnik. Naime, Živko Milatović iz Konavala primio je od Pavka, sina čuvenog Dobrete Latinčića povezanog za Srebrenicu, jednu kobilu vrijednosti od pet dukata na uzgoj uz uslov da je ta kobila nadalje zajednička popola (quod dicta equa ex nunc de ex cetero sit sua pro dimidia), a isto tako da će se sve zajednički podijeliti što od nje bude od poroda.128 U nekim od ugovora uzgajivač je morao pored rada da ulaže i svoja sredstva radi dodatnog osiguravanja bolje pozicije, tj. udjela u stvaranju i podjeli ostvarene zajedničke koristi od uzgajanih životinja. Takav specifičan ugovor pratimo aprila 1409. godine. Pribil Petrović iz Konavala primio je na čuvanje kobilu od Živka Rugića. Kobilu su obojica platili popola. Pribil će držati kobilu na uzgoju a porod (de fetu dicte cobille) će dijeliti popola. Pored toga Pribil se obavezao na uzgoj i na rad sa jednim volom od istog vlasnika.129 Cvjetko Radeljić iz Šumeta marta 1490. godine primio je na uzgoj Bogdan pro una medietate et dicto Radossauo pro alia medietate. Et si aliquod ex ipsis animalibus periret et moriretur ipse Radossauus teneatur dicto Bogdan consignare pellem vel plenam fidem faciendi de morte ipsius animalis, aliter teneatur ipse Radossauus ad emendum ipse talis animalis. Renuntiando ambo. Hec autem carta etc. Judex ser Nicola de Georgio et Nicola Stella testis” (06.02. 1436.g.), Div. Not., XX, 162. 127 128 129 „Radiuoy Mioteseuich et Radoie Miomanouich} ambo de Trebigne confessi fuerunt habuisse et recepisse a ser Marino Ra. de Goze presente et interogante infrascripta animalia, videlicet, inter pecudes et capras numero ducentos, equum unum et unam zumentam, item inter boues et vachas paruos et magnos numero XV. Quos omnia animalia suprascripta promiserunt super se et bona sua bene et diligenter gubernare, pascere et saluare usque ad annos quinque proxime futuros. Hoc pacto et condicione quod omnium fetuum nascitorum per dictum tempus ex dictis animalibus mediatas sit et esse debeat dicti ser Marini et alia medietas suprascriptorum Radiuoy et Radoe capitali suprascriptorum animalium sempre remanente proprio ipsius ser Marini. Renuntiantes omnes. Hec autem etc. Judex ser Matheus de Gradi et Nicola de Stella testis“ (04.01. 1440.g.), Div. Not., XXIII, 169. „Ziuichus Millatouich de Canali contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a Paucho Dob. de Latiniza unam equam valoris ducatos quinque quam obligauit super se et sua bona tenere, habere et pascere debere cum hac conditione et pacto, videlicet, quod dicta equa ex nunc de ex cetero sit sua pro dimidia et pro dimidia dicti Pauchi et fetus ex ea nascituros debeat pro dimidia dare et consignare dicto Pauchi et alteram dimidiam pro se retinere et quicquid lucrabitur cum dicta equa promisit diuidere cum dicto Paucho dando sibi dimidiam dicti lucri. Et hoc presente dicto Paucho et acceptante. Renuntiando“ (30.07. 1478.g.), Div. Canc., LXXIX, 12. „Pribil Petrouich de Canali facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Ziucho Rugich unam caballam valoris perperorum viginti et tantum dicxerit constasse ad tenendum, passendum et custodiendum ad voluntatem dicti Ziuchi, de qua quidem cobilla medietas est dicti Pribilli empta cum suis denarioris et alia medietas dicti Ziuchi empta cum suis denarioris. Et dictus Pribil de fetu dicte cobille redere racionem dicto Ziucho et dare sibi rectam medietatem et aliam medietatem pro se retinere. Item fuit confessus recepisse a dicto Ziucho unum bouem ad arandum et laborandum cum eo ad voluntatem dicti Ziuchi, promictens illum fideliter passere et custodire et dare sibi 68 Esad Kurtović i rad od dubrovačkog vlastelina Bartola Crijevića dva tovarna konja koja su bila vrijednosti 10 perpera. Obje strane su se obavezale na polovinu dobiti. Međutim, Cvjetko je u startu morao dati vlasniku pet perpera a time je, uz svoj rad sa konjima i brigom za njihov uzgoj, obezbjeđivao svoju polovinu dobiti koja će nastati od ta dva tovarna konja.130 Interesantno je društvo nastalo maja 1427. godine. Ono podrazumijeva različite uloge ali i podjelu dobiti prema kvalitetu uloženog. U poslovno društvo Dubrovčanin Petar Primović uložio je konja i kobilu, a Radohna Ilić iz Konavala dvije kobile i rad na uzgoju ove skupine životinja. Kada se vrati glavnica ulagačima, dobit društva bi se dijelila popola, sa izuzetkom da prvo na ime Petrovog konja njemu treba da se isplati 15 perpera.131 Očito je konj Petra Primovića svojim kvalitetom obezbjeđivao ovu prevagu. Odstupanje u načinu podjele dobiti predstavlja primjer u ugovorima iz oktobra 1401, juna 1406, novembra 1442. i oktobra 1482. godine. On pokazuje šarolike mogućnosti koje dvije strane interesno mogu da dogovore i sprovedu u život. Milota Pribilović iz Obrova primio je od svećenika Ivana Blažića jednu tovarnu životinju vrijednosti od pet perpera na držanje, uzgoj i rad u trajanju od jedne godine, a sve to u zamjenu za drvenu lađu.132 Ivan Bogavčić iz Župe dubrovačke imao je dva specifična ugovora uzgoju i podjeli dobiti. Januara 1389. godine primio je od dubrovačkog vlastelina Mateja zouaticha secundum uxum et consuetudinem contrate Canalis. Renuntiantes” (11.04. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 200v. 130 131 132 „Cuietchus Radeglich de Zoncheto confessus fuit quia habuit et recepit a ser Bartholo Hel. de Crieua duos salmerios suos quos dictus ser Bartholus emit pro yperperis decem et pro quibus conuenit cum eo in hinc modum, videlicet, quia dicti salmerii duo a modo in antea intelligantur pro medietate dicti ser Bartholi et pro alia medietate dicti Cuietchi. Et quod dictus Cuietchus teneatur et sic super se et bona sua se obligauit dare et soluere dicto ser Bartholo ad omnem voluntatem suam yperperos quinque pro dicta medietate dictorum duorum salmeriorum. Et quod dictus Cuietchus cum eis debeat lucrari et mediatea omnibus lucrorum secuturorum ex dictis duobus salmeriis sit dicti ser Bartholi“ (07.03. 1490.g.), Div. Not., LXIX, 181v. „Petrus Primi ex parte una et Radochna Iliich de Canali ex parte altera deuenerunt inter se unaminiter et concorditer ad apctum et concordium infrascriptum, videlicet, quod idem Radogna promisit ponere in societate equas duas et dictus Petrus equam unam et unum equum, quas omnes equas et equum predictum idem Radogna promisit pascere et custodire atque saluare his pactis et ac omnis condicionibus, videlicet, quod quicquid extereuerunt dicta animalia interese debeat diuidi inter eos et uterquam eorum habere debeat dimidiam suam. Hoc tamen declarato quod primo et ante omnia idem Radogna debeat habere ex comuni eorum societate de dictis animalibus equas duas et dictus Petrus equamunam et pro equo suo predicto habere debeat in denariis yperperos quindecim de denariis comunis eorum societatis predicte et totum id quod restat inter eos comune diuidendum equis inter se. Renuntiando“ (12.05. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 141. „Millotta Pribillouich de Obrouo facit manifestum quod ipse habuit et recepit a dompno Johanne condam Blasii unum salmerium valloris perperos V ad tenendum, passendum et cum ipse laborandum usque ad unum annum cum condicione et pacto quod ipse Millotta debeat dictum salmerium bene et diligenter passere, custodire et saluare et cum ipso condecenter laborare et facere laboreria subportancia. Et pro affictu seu naualo ipsius salmerii dictus Millotta tenetur dare eidem dompno Johanni recipiente unam barcham lignorum bonorum a socho cum barcha Ruschi Michoyeuich“ (23.10. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 31. 69 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Đorđića jednu magaricu pod uslovom da dijele dobit od nje, te da svakih 15 dana doveze Mateju tovar drva. Juna 1406. godine Ivan je držao na uzgoju mulu dubrovačkog kancelara Jakoba Ugodnića kojem je pored dogovora o podjeli dobitka popola bio dužan donositi svake nedjelje po jedan tovar drva kući u Dubrovnik.133 Novembra 1442. godine na ime držanja i zakupa jednog konja Mikoje Njegojević iz Uskopja obavezao se Stefanu Volcinji svake sedmice dopremati u Dubrovnik tovar drva.134 Bratut Gradojević dao je Nikoli Stjepanoviću iz Trebinja jednu mulu, vrijednosti, po procjeni vlasnika, od osam dukata. Ista mula bi bila kod Nikole a za svaki mjesec njenog držanja on je bio dužan da doveze Bratutu jedan tovar dobrog uglja.135 Ima i drugih primjera gdje se tovarne životinje daju na uzgoj uz namiru u obliku drveta i uglja.136 Kazali bi svakom svoje. 133 134 135 136 „Iuan Bogauçich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a ser Matheo de Georgio unam salmeriam ad soçidam et singulis XV diebus debet eidem ser Matheo unam salmam lignorum et deinde debent interesse diuidere usum, fructum dicte asine. Renuntiando” (11.01. 1389.g.), Div. Canc., XXVII, 187v; „Iuan Bogauzich de Brenno facit manifestum quod ipse habuit et recepit a ser Jacobo de Ugodonich notario et cancelario comunis Ragusii presente et dante eidem Iuano unam mulliçam pilli rubei dicti ser Jacobi quem emit a domino Marino de Nenada pro yperperis quetuordecim ad tenendum, pascendum et custodiendum ad rectam medietatem totius lucri quod trahent ex ipsa muliça usque ad voluntatem dicti Jacobi et pactis et condicionibus infrascriptis, videlicet, quod dictus Iuan teneatur et debeat ipsam mulliçam diligenter pascere et custodire et si eius culpa vel mala custodia perderetur tenentur dicto ser Jacobo soluere perperos quatuordecim precii suprascripti. Et si diuino judicio aut fortio gentium absque culpa dicti Iuanus perderetur quod teneatur dicto ser Jacobo soluere [ipsi ser Jacobo soluere] et reficere medietatem precii suprascripti pro medietate ipsius muliçe dicti Iuanii perperos septem de predictis faciendo fidem ad clarum factum et quod quolibet die dominico teneatur portare dicto ser Jacobo ab eius domum in Ragusii unam salmam lignorum et unam aliam pro ipso Iuano portare possit et quod de lucris dicte muliçe teneatur eidem ser Jacobo dare dictam eius medietatem ad omnem requisicionem ipsius ser Jacobi et restituere eidem dictam mulliçam. Renuntiandoet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (20.06. 1406.g.), Isto, XXXVI, 69. „Stefanus de Volcigna nomine locationis et affictus affictauit et locauit unum suum equum Micoe Negoeuich de Uscopie apud Çarinam presentem et acceptantem ipsum equum cum his pactis et conditionibus, videlicet, quod ipse Micoe debet posse ipso equo et ipsum exercere in suis negociis necessariis pro domo sua et sua familia et veniendo cum ipso ab uscopia ad Ragusium cum suis negociis oportunis et non debet posse mittere ipsum equum in viagiis aliis nisi pro suis in dicto loco de Uscopie. Et debet portare et dare ipsi Stefano de Volcigna qualibet septimana pro nabulo et affictu dicti equi unam salmam lignorum. Et tenentum ipse Micoe bene pascere ipsum equum et bene tractare ipsum et habere bonam custodiam de ipso. et si ipse equus perderetur aliquo modo quod ipse Micoe teneatur soluere ipsi Stefano de Volcigna ducatos nouem auri pro dicto equo super se et omnia bona sua. Renunciando. Et etiam ipse Micoe tenetur restituere ipsum equum ipsi Stefano ad omnem voluntatem ipsius Stefani. Renunciando” (04.11. 1442.g.), Div. Canc., LVII, 10v. „Bratuth Gradoeuich dedit et locauit Nichola Stepanouich de Tribigne presenti et conducenti unum mullum valoris ut dixit dictus Bratuth ducatorum auri octo cum hac conditione et pacto quod dictus Nichola ad omnem voluntatem dicti Bratuti debeat sibi illum reddere et similiter dictus Nichola possit illum sibi reddere sanum tamen et bonum sicut nunc est. Et si illum non redderet teneatur soluere sibi ducatos octo et pro tempore quo eum tenebit singulo mense et teneat eum illi Bratuti dare et portare Ragusium unam salmam carbonum bonorum. Renuntiando” (08.10. 1482.g.), Div. Canc., LXXXII, 54. „Ser Ziue Junii de Chaboga facit manifestum quod ipse dedit et assignauit unum suum salmigerum Braiano et Radasino fratribus Radilouich presentibus et dictum salmigerum apud se habere 70 Esad Kurtović Pozicija vlasnika je najjasnija. On je posjednik stoke ili kapitala, živog novca kojom stoku kupuje i daje na uzgoj. Njegov rizik je ogroman o čemu govori veliki broj neuspješnih vraćanja stoke i pljački. Međutim, istovremeno veliki broj sklopljenih ugovora ide u prilog suprotnom zaključku o isplativosti davanja stoke na uzgoj. Na to upućuje i veći broj ugovora u kojima se pojavljuje dubrovačka vlastela. Površna, logična prosudba o interesu vlastele ide u prilog konstataciji o isplativosti uzgoja. Ugovorima je dobrim dijelom pozicija vlasnika bila zaštićena, jer sve ono što se odnosi na uzgajivača kao norma ustvari je mjera koja je u korist vlasnika. Stoka koja je bila na čuvanju i uzgoju mogla je da mijenja vlasnika bez upliva uzgajivača kako to pokazuje primjer iz februara 1402. godine. Očito ne mogavši da kontroliše poslove svoga supruga, gospođa Deko, udovica vlastelina Marina Kružića prodala je stoku (80 koza i ovaca, kobilu, kravu) vlastelinu Nikoli Lukareviću a koja se nalazila na čuvanju kod Ivanka Gojakovića u Konavlima.137 Istog dana je sačinjen novi ugovor kojim novi vlasnik daje istu stoku istom, starom uzgajivaču na čuvanje i uzgoj.138 Primjer iz marta 1405. godine pokazuje kako je stoka prodavana i preuzimana na uzgoj od strane istih aktera, tj. kako je poslovnost i interes Dubrovčana za uzgoj stoke bio visok. U jednom, po broju stoke obimnom ugovoru iz kraja marta 1405. godine Pokrajac Glupčić, vlah iz katuna Hrabren prodao je dubrovačkom vlastelinu Blažu (Vlahi) Bobaljeviću 300 ovaca i koza, confitentibus hac condictione quod dicti fratres teneantur dictum salmigerium tenere, pascere et custodire dictam salmigerium usque ad Vendimias proxime venturis et dare ac conducere ad domum dicto ser Giue unam salmam lignorum et ipsi fratres recipiant omnem aliam valitatem ita tamen quod si dictus salmiger extimatus de comuni concordia perperos quinque” (18.09. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 135; „Bocin et Radoichus Racichi super se et bona sua ad meliustenendum se obligando confessi fuerunt habuisse et recepisse unum mulum a Nicola de Stella quem eis dedit ad tenendum et gubernandum cum hac condicione quod si perderetur aliquo modo quod ipsi sint solutorum dicti muli. Et quod quoniam conduxerint Ragusium carbones quod teneatur dare ipsi Nicole Stella sachum unum carboni. Et sic promiserunt attendere. Renuntiantes” (26.11. 1442.g.), Isto, LVII, 29. 137 138 „Domina Decho relicta condam ser Marini de Crosy facit manifestum quod ipsa vendit ser Nicholao de Lucaris presenti et ementi capita octuaginta bestiarum caprarum et pecudum, equam unam et vacam unam, quem animalia tenebat ad passendum Yuancho Goiachouich de Canali. Item mulum unum et vaces tres. Et hoc pro precio et nomine precii in totum yperperis centum viginti quos ego Decho predicta habui et recepi a dicto ser Nicholao michi soluenis pro animalibus supradictis pro integra et completa solucione et satisfacione de vendicionis dictorum animaliubus suam omni modia facere voluntatis tanquam de rebus suis propriiset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (21.02. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 84v. „Ego Yuancho Goiachouich de Chanali facio manifestum habuisse et recepisse a ser Nicholao de Lucaris presente michi dante et asignante ad tenendum, passendum et fideliter custodiendum capita octuaginta bestiarum, caprarum et pecudum, equam unam et vacam unam ad voluntatem dicti ser Nicholai, promictens sibi redere racionem clarum de fetu et introitu dictorum animalium secundum uxum et consuetudinem contrate. Renuntianteset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (21.02. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 84v. 71 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 30 volova i krava, te 14 konja i kobila za 200 perpera. Iste je odmah primio na čuvanje obećavajući novom vlasniku brigu o njima.139 Oktobra 1407. godine vlah Pribislav Veličković prodao je dubrovačkom vlastelinu Paskoju Rastiću stotinu grla sitne stoke (ovaca i koza) za 75 perpera, te četiri kobile po 14 perpera za svaku. Kupac je odmah svu tu stoku dao na čuvanje i uzgoj Radoslavu Miltoševiću da ih drži na način i pod uslovima kako je držao i drugu njegovu stoku.140 Poslovnost u uzgoju stoke ogleda se i kroz slučajeve da i rođena braća, koja su se prostorno malo udaljila međusobno ulaze u ovakve ugovore. Prema tužbi iz augusta 1411. godine saznajemo da je Bratoje Dobromanić dao svome bratu Petku Dobromaniću iz Vrsinja kobilu sa ždrijebetom na uzgoj, ali da su mu oni bili opljačkani.141 Na sličan način ovakvo poslovanje među braćom pratimo među Konavljanima. Augusta 1425. godine Obrad Petrović zvani Striježević iz dijela Konavala vojvode Radoslava Pavlovića, dao je na čuvanje i uzgoj jednog konja svome bratu Miomanu Petroviću zvanom Striježević, navodeći da je naknada namirena među braćom.142 139 140 141 142 „Pocraiez Glupçich de vlacis de cathono Crabien facit manifestum quod ipse vendidit ser Blasio condam Michaelis de Babalio capita trecenta inter pecudes et capras item treginta boues et vachas, item quatuordecim inter equos et caballas, omnia dicta animalia pro yperperos ducentis, quos dictus Pocraize fuit confessus habuisse et recepisse integre a dicto ser Blaxio emptore. Que animalia promictit et se obligat bene tenere, passere et custodire et restituere ad requisitionem et voluntatem dicti ser Blasii, promictensque de fetu hostendere racionem ad clarum factum. Renuntiando“ (31.03. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 168v. „Pribislauus Vellizchouich vlach facit manifestum quod ipse vindidit ser Pasquali de Resti presenti et epmenti centum capita animalium, videlicet, quinquaginta pecudes et capros et quinquaginta caprettos et agnos pro yperperis septuaginta quinque, conputatis capra et pecude singula earum yperperum I, et singullo capretto et agnos grossos sex, quos dictus venditor fuit confessus habuisse et recepisse a dicto ser Pasquali pro integra et conpleta solucionem dictorum animalium, promictens per aptay renuntiando dicta animalia deffendere, auctorizare et disbrigare a quacumque persona et voluntate de ipsis vel aliqua earum aliquam questionem, muouere. Renuntiando. Item dictus Pribislauus vendit dicto ser Pasquali quatuor chabalas pro perperis quatuordecim qualibet de quibus dictus Pribislauus fuit confessus recepisse solutionem integram a dicto ser Pasquale, et ideo promissit deffendere et disbrigare a quacumque persona. Renuntiando. Que animalia predicta tam capras, pecudes quam caballas Radoslauus Miltosseuich fuit confessus habuisse et recepisse a dicto ser Pasquali ad tenendum, passendum et fideliter custodiendum illis pactis, modis et condicionibus quibus dictus Radoslauus tenet alia animalia dicti ser Pasqualis. Renuntiando” (29.10. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 245v. „Brathoye Dobromanich de Versigna Xubez coram domino Clemente de Bodacia Rectore conqueritur contra Gradoye Magazchas et Billoye Gradoyeuich eius filium, dicens quod ipsi dedera Petcho Dobromanich eius fratrem in Versigna unam caballam cum poledro uno. Et predicti Gradoye et Billoye furati fuerunt ipsa caballa cum dicto poledro circha festum sancti Georgii” (13.08. 1411.g.), Lam. de foris, II, 78v. „Miolman Petrouich de Canali de parte voiuode Radosaui Paulouich dictus Strieseuich confessus et contentus fuit habuisse et hinc apud se ab Obrado Petrouich dicto Strieseuich fratre suo unum equum vranum cum auricula dextra scissa ad saluandum, pasculandum et conseruandum usque ad omnem voluntatem dicti Obradi. Et de labore suo dixit sibi fuisse integraliter satisfactum a dicto Obrado. Renuntiando“ (04.08. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 175. 72 Esad Kurtović Dužina trajanja ugovora uglavnom je omeđavana međusobnim dogovorom obiju strana, voljom vlasnika koja je znala biti presudna s obzirom da je njegova pozicija rizičnija, te ograničenim dogovorima u trajanju od nekoliko mjeseci do nekoliko godina. Oktobra 1393. zaključen je ugovor o držanju i uzgoju četiri tovarne životinje do juna 1394. godine.143 Novembra 1398. godine Dobroslav, sin Milše Starčića (iz Glavske kod Trebinja) primio je od Stjepka (Sergolović Stjepko), sina Sergola Bogunovića, pet kobila na držanje i uzgoj do kraja aprila naredne godine. Cijena ovog držanja bila je 2,5 perpera mjesečno, a na ime kapare Dobroslav je primio pet perpera.144 Dobrilo Petković iz Konavala primio je februara 1417. godine od Ivanka Gojakovića jednog konja na čuvanje do praznika Svetog Jurja145, tj. do maja iste godine. Vukša Bogčinović, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače iz Gacka, sredinom februara 1436. godine primio je od Zavla Baldovinovića i njegovih sinova, braće Radoja i Mihalja Zavlovića, jednog konja na čuvanje do praznika Svetog Vida (juna iste godine).146 Juna 1408. godine Novak Vidnić iz Glavske, čovjek Baljina Starčića, primio je od Antonia de Goliebo dvije kobile sa jednim ždrijebetom na držanje u trajanju od četiri godine.147 143 144 145 146 147 „Radissa Radmilouich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a ser Ziue Junii da Chaboga salmigeros quatuor quos dictus Radessa promictit bene et diligenter tenere, custodire, pascere usque ad festum [sancti] Petri de mensis junii proxime venturis“ (26.10. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 73v. „Dobroslaus filius Milse Starzich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Stiepcho filio Sergolli Bogunouich presente et dante eidem quinquam equas ipsius Stiepchi ad tenendum, pascendum et custodiendum omnibus expensis Dobroslaus usque per totum mensis aprilis quas se obligat bene et legaliter pascere et custodire et restituere ipsi Stiepcho ad omnem eius requisitionem pro pastura et custodia. Quarum equarum dictus Stiepcho promixit et se obligauit soluere ipsi Dobroslauo perperi II ÷ [2,5] singulo mense et ad racionem mensis. Pro parte eius pasture dictus Dobroslaus confitetur recepisse perperos quinque. Renuntiando” (14.11. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 198. „Dobrielus Petchouich de Canali dedit et vendidit Iuancho Goiacouich sutori unum equum quem idem Yuanus locauit eidem Dobrielo ad tenendum, custodiendum et pasculandum usque ad diem sancti Georgii proxime futuros. Qui Dobrielus promisit bene et fideliter tenere, pascere et custodire et salua vioentia maioris manus et omni causa fortuito sibi reddere et restituere equum predictum in fine dicti termini. Renuntiando. Et confessus fuit se esse debitorem dicti Yuanni pro resto veterum rationem omnium inter eos de yperperos duobus grossos septem, quos promisit sibi soluere ad dictum terminum festi sancti Georgii par aptay. Renuntiando” (01.02. 1417.g.), Div. Casnc., XLI, 76. „Vocxa Bogcinouich homo voyuode Stipani de Gazcha fuit confessus habuisse et recepisse a Zaulo Baldouinouich et a Radoye et Michaely filiis dicti Zauli equum unum, quem equum dicti Vocha super se et omnia sua bona se sollemniter obligando per aptay renuntiando promisit reddere et restituere dictis Zaulo et eius filiis suprascriptis siue alteri eorum usque ad festum sancti Viti proxime futuris” (15.02. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 223. „Nouacho Vidnich de Glausche homo Baglini Starcich facit manifestum habuisse et recepisse ab Anthoye de Goliebo presente et dante ad pasendum et fideliter custodiendum duas caballas cum uno bono polietro usque ad quatuor annos proxime venturos ad medietatem prepasse secundum consuetudinem contrate, cum pacto expresso pro quociusuquam dictus Anthoye micxerit pro dictis chabalis pro dictus Nouacho teneatur sine aliqua contradictione dare dicto Anthoye vel eius nuncio quem mixerit pro eis sub pena omnium dampnorum, expenssarum et interesse que et quas dictus Anthoye subsneret pro predictis. Et hoc non abstante dicto termino IIIIor annorum 73 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Spomenuli smo slučaj iz januara 1440. godine kada su Radivoj Miotošević i Radoje Miomanović iz Trebinja primili od dubrovačkog vlastelina Marina Ra. Gučetića 200 koza i ovaca, konja, kobilu i 15 volova i krava na držanje u trajanju od pet godina.148 Dužim trajanjem čuvanja i uzgoja konja može se smatrati ugovor iz augusta 1409. godine. Njime Brajko Radovanić iz Dubrava prima od dubrovačkog vlastelina Ivana Menčetića tri kobile i jednog pastuha na uzgoj u trajanju od deset godina.149 Uzgoj konja ipak je imao svoje specifičnosti u odnosu na ostalu stoku. Za razliku od volova, krava, svinja, koza ili ovaca, šira uloga i namjena konja dala je svoj specifikum i u ugovorima o uzgoju stoke. Radi se o brizi koja je podrazumijevala održavanje konja u kondiciji i dobrom zdravlju, potrebnih prije svega za jahanje. Otuda je i drugačija postavka ugovora na takvim mjestima. To samo po sebi pokazuje nekoliko primjera. Krajem marta 1399. godine Dubravac, sin Obrada Dabižinovića iz Vrma primio je od Dobraša Pribinića jednog konja na ispašu, čuvanje i vraćanje na zahtjev vlasnika. Za ispašu (pastura) Dobraš se obavezao plaćati uzgajivaču Dubravcu 6 groša mjesečno.150 Početkom decembra 1404. godine Ostoja Tvrdečević iz Konavala primio je sedam konja i pet kobila trgovca Jakoba Vizilisa na čuvanje i uzgoj. Za njegov rad određena je cijena od devet groša po konju mjesečno.151 Marta 1407. godine Juraš Milosalić iz Donje Gore u Konavlima obavezao se na čuvanje sedam konja dubrovačkog vlastelina Mateja Gradića uz cijenu od 8 groša po konju mjesečno. Unaprijed je primio 12 groša.152 Krajem jula predictorum. Renuntiantes” (19.06. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 77v. (04.01. 1440.g.), Div. Not., XXIII, 169. 148 149 150 151 152 „Braicho Radouanich de Dubraue facit manifestum habuisse et recepisse a ser Johanne de Menze presente et dante tres caballas et unum equum stallone ad tenendum et passendum et fideliter custodiendum usque ad decem annos proxime venturos, que chobilla et stalloni sunt extimatus de comuni concordia perperos octuaginta“ (20.08. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 241v. „Dubraueç filius Obradi Dabisiuouich de Vermo facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Dobras Pribinich presente et dante ei unum equum ipsius Dobras pilli balgli ipsi consignatis in Ragusium ante cancelarium ad portandum secum in Vermo et pascendum et custodiendum usque ad voluntate dicto Dobras, promictens illum bene pascere et custodire et ei restituere ad omnem requisitione ipsius Dobras. Pro qua pastura dictus Dobras teneatur dicto Dobraueç soluere grossos VI pro quolibet mense quo ipsum tenebat. Renuntiando” (26.03. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 236v. „Ostoia Tuerdeceuich de Chanali facit manifestum habuisse et recepisse per manus suas equos septem et caballas quinque a Jachobo de Russis de Vizillis mercathorum quos et quas promictit et se obligat tenere, passere et nutrire bene et legaliter sine fraude quousquam placuerit eidem Jacobo et habere debet pro labore suo grossos nouem pro quolibet equo et equa quolibet mense et ad racione mensis pro illo tempore et pro illis diebus quibus tenuerit eos. Renuntiantes” (01.12. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 129. „Juras Milloslaglich de Canali de loco dicto Dogna Gorra facit manifestum habuisse et recepisse a ser Matheo de Gradi ad tenendum, passendum et custodiendum septem equos ad voluntatem dicti ser Mathey, promictens illos passare et diligenter custodire et illos consignare et restituere quocienscumque dictus ser Matheus petierit illos sibi consignari, promictens de mala custodia etc. Et dictus ser Matheus tenetur dare sibi pro quolibet equo quolibet mensis et ad rationem grossos octo. Qui Juras fuit confessus recepisse pro parte solucionis dicte custodie equorum grossos XII. 74 Esad Kurtović 1408. godine Vukota Gabrilović primio je na čuvanje i ishranu jednog konja Mihoča Bakikovića uz plaću od 8 groša mjesečno.153 Splitski vlastelin Dujam dao je Vuku Milatoviću iz Donje Gore u Konavlima konja na uzgoj, također uz plaću od 8 groša mjesečno.154 Radik Vasiljević primio je dva konja Simka Marojevića na uzgoj uz mjesečnu naknadu od 7 groša mjesečno.155 Aprila 1417. godine, putem dva ugovora u razmaku od nekoliko dana, Dobrašin Bogdanović iz Vrsinja primio je po jednog konja na ispašu i čuvanje od gostioničara Cvjetka Radosalića uz plaću od 6 groša mjesečno. U ime kapare za jednog konja primio je plaću za jedan mjesec.156 Septembra 1418. godine Milun Miljković iz Konavala primio je od Radosava Milutinića sedam konja na čuvanje i držanje uz platu od sedam groša mjesečno.157 Prema tužbi iz septembra 1423. godine saznajemo da su Pribisav Pripčić i Ratko Brajanović imali dva konja na čuvanju i uzgoju kod Dobre Mersijevića u Konavlima uz platu od jednog perpera mjesečno.158 Januara 1424. godine Pribislav Renuntiando” (13.03. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 156. 153 154 155 156 157 158 „Volchotta Gabrillouich facit maniffestum quod ipse recepit a Michozio Bachichouich unum equum baium ad tenendum et passendum fideliter ad voluntatem dicti Michozii et habere debet singulo mense grossos octo pro pasando et custodiendo illum. Renuntiantes” (31.07. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 95v. „Ser Duimus de Spalato dedit unum suum equum cernatum ad pascendum et gubernandum usque quo sibi placuerit Volcho Milathouich de villa vocata Dognagora, promittens sibi dare pro quolibet mense quo tenetur illum equum grossos octo. Et versa vice idem Volcus promittit eidem ser Duimo bene, diligenter et solicite bona fide sine fraude pascere, gubernare et custodire dictum equum et ad suum, videlicet, dicti ser Duimi pro beneplacitum restituere. Pro quo Volco et eius precibus et mandatis Voneaç Miroslauich habitator Ragusii se constituit plezium et principalem solutorem ad meliustenendum. Renuntiantes” (30.10. 1414.g.), Div. Canc., XL, 72v. „Radich Vasigleuich confessus fuit habuisse duos equos a Simcho Maroeuich ad tenendum, custodiendum et pasculandum usque ad voluntatem dicti Simchi pro pretio, videlicet, grossorum septem pro quolibet mense” (18.9. 1416.g.), Div. Canc., XLI, 28. „Zeuetchus Radosaglich tabernarius concessit et locauit Dobrassino Bogdanouich de Versigna unum suum equum ad pasculandum, tenendum et saluandum ad omnem voluntatem dicti Zeuetchi. Qui Dobrassinus promisit super se et omnia bona dictum equum bene et fideliter custodire, pascere et tenere et iuxta posse suum pingnem facere et eidem locatori ad omnem suam voluntatem restituere. Et versa vice promisit dictus Zeuetchus eidem tradere pro labore suo grossos sex pro quolibet mense quo illum tenuint. Et confessus fuit idem Dobrasinus habuisse pro parte grossos sex. Renuntiando” (18.04. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 107; „Zeuetchus tabernarius Radosaglich concessit et locauit Dobrassino Bogdanouich de Versigna unum alium suum equum ad pasculandum, tenendum et saluandum ad omnem voluntatem dicti Ziuetchi. Qui Dobrassinus promisit super se et omnia eius bona dictum equum bene et fideliter custodire, pascere et tenere et juxta posse suum pingnem facere et eidem locatori ad omnem suam voluntatem restituere. Et versa vice promisit idem Zeuetchus tradere ipsi Dobrasino pro labore suo grossos sex pro quolibet mense quo illum tenuint. Renuntiando” (24.04. 1417.g.), Isto, XLI, 109. „Radossau Milutignich dedit dedit ad pasculandum equos suis septem Miluno Milgchouich de Canali presenti et recipienti. Pro quibus septem equia dictus Radossaus tenetur dare in mense dicto Miluno grossos septem. Et si plus dictos equos teneret vel minus quod soluere teneatur per aptay. Qui Milun promisit dictos equos bene et solereter pascere et custodire ad usum boni pastoris. Et si culpa et defectu dicti Miluni dicti equi perderentur aut deuastarentur a lupis quod dictus Milun teneatur ad solutionem eorum. Renuntiando” (12.09. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 295. „Pribissau Pripcich et Ratchus Braianouich coram nobili et sapienti viro domino Raphaele de Gozis 75 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Radosalić iz Ljute u Konavalima primio je 11 konja na čuvanje od četvorice vlasnika a uz plaću od 6 groša mjesečno.159 Ovih nekoliko primjera upućuje na zaključak da se krajem XIV i početkom XV stoljeća u dubrovačkom zaleđu cijena uzgoja konja kretala 6-8 groša mjesečno. Od svih pronađenih najviše pažnje prilikom uzgoja konja izaziva primjer u ugovoru iz januara 1418. godine. Tada je Radik Pribetić iz Bobovišta kod Trebinja, čovjek Medvjeda (osnivač loze Medvjedovića), primio jednog konja od Bratoslava Predojevića na držanje i uzgoj uz plaću od 8 groša mjesečno. Unaprijed je dobio četiri groša. To je do sada i od ranije slična postavka, no ono što slijedi prava je potvrda o značaju koji je ovaj konj imao za svoga vlasnika. Dodatak u ugovoru podrazumijevao je da Radik u vrijeme uzgoja ne može jahati tog konja, ne može sa njim raditi niti prevoziti tovare, pa niti išta drugo (idem Radichius non possit equitare cum dicto equo nec eidem aliquem laborare inferre vel cum ipso salmam aliquam seu aliquid opus facere).160 U ugovoru o čuvanju stoke iz februara 1434. godine kojim je Pribiš Petrojević iz Popova, čovjek Vukosava Jamometića, primio od Radosava Rutoševića četiri vola, šest krava i 50 ovaca i koza na šestogodišnji uzgoj uz honor Rectore Ragusii conqueruntur supra Dobrie Mersieuich de Canali de Baçau Do hominem ser Gauze de Poza. Eo quia dicti accusatores dedisset ad gubernandum et custodiendum dicto accusato equos duos pro yperpero uno sibi dando quolibet mense et dum voluisset dictos equos reacciperis dictus accusatus dixit eis quod dicti equis sunt sibi furati. Testes: Ser Gauze de Poza qualiter dicti accusatores dederunt equos ad pasculandum accusato predicto et Milich [prazan prostor], famulus olim ser Junii de Sorgo” (07.09. 1423.g.), Lam. de foris, V, 197. Ispod: „Die IIIIo 1424. Pribissauus Pripcich suprascriptus coram domino Rectore ser Marino de Gradi comparuit intimans et denuncians quod repperit unum ex suprascriptis equis furatis ut supra esse penes et in manibus Bogcini presbiteri et filiorum suorum in Tribigna. Testes: Dobrasin Bogoeuich de Versigna, Vuochaç Dobrassinouich de Versigna“, Isto. 159 160 „Nixa Zepichuchia, Jaxa Braicouich, Vlachota de Radoie et Siotcho Utiessenouich dederunt ad pasculandum et bene tenendum equos ipsorum undecim quorum duo sunt Nixe et tres Jaxe et quatuor Vlacote et duo sunt Siotchi predictorum Pribislauo Radosaglich de Canali in Gluta ibidem presenti, stipulanti et recipienti ac se obligantis his pactis, modis et condicionibus, videlicet, quod dictus Pribisauus teneatur et debeat bene et diligenter ac solicite pascere et tenere equos predictos et ipsos bene custodire et habere debeat a dictis patronis pro quolibet equo grossos sex in mense. Et si plus eutminus eos teneret debeat habere solutionem per racionem et sit in voluntate dictorum patronorum quanto ipsorum voluerint eos tenere penes ipsum Pribisaum. Et insuper tam de die quanto de nocte sint dicti equi ad risicum et periculum dicti Pribisaui donec idem Pribisauus eos tenerit tam de furibus quam de lupis et de quacumque alia re propterquam de morte naturali dicto Pribislauo presente et acceptante. Renuntiando” (19.01. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 231. „Bratoslauus Priedoeuich concessit et locauit Radicho Pribetich de Bogouiste hominem Meduiede presenti et conducenti unum equum suum ad tenendum et pasculandum, saluandum et gubernandum pro grossis octo quolibet mense. Et confessus fuit habuisse idem Radichius pro parte grossos quatuor. Cum hic pactis, modis et conditionibus quod idem Radichius non possit equitare cum dicto equo nec eidem aliquem laborare inferre vel cum ipso salmam aliquam seu aliquid opus facere. Et si contrafecerit vel si per suum, videlicet, Radich, defectum moriretur voluit idem Radichius tenere super se et omnia bona sua ad emendum totius damni et interesse dicti locatoris, preter quam si ab hostibus in fortia venientibus violenter sibi auferetur, quia tunc in nichilo tenere voluit et ad omnem voluntatem dicti locatoris illum equum restitit qui Bratoslauus tenetur sibi dare ut supra ad rationem grossorum octo pro quolibet mense prout idem Radichius tenuerit dictum equum. Renuntiando” (23.01. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 216. 76 Esad Kurtović podjelu dobiti, kao dodatna klauzula pridodata je i briga za jednog konja koja ne bi bila posebno uračunata u navedene obaveze uzgajivača.161 Na drugoj strani postoje i primjeri u kojima se za držanje konja ne predviđa nikakva nadoknada (absque aliquo precio pro dicta pastura) kao u slučaju ugovora iz 1388. godine.162 No, u takvim slučajevima ne poznajemo pozadinu koja može govoriti upravo o izvršenoj satisfakciji iz drugih zajedničkih poslovanja ovih aktera. Specifičnim se predstavlja i ugovor iz oktobra 1413. godine kada dubrovački vlastelin Marin Sorkočević daje Ostoji Milienoviću iz Konavala, čovjeku kneza Pavla Radinovića, na uzgoj dva konja, jednog zdravog i jednog bolesnog. Za održavanje zdravog konja predviđena cijena bila je šest groša, a za bolesnog devet groša mjesečno, uz uslov da se konj oporavi, a ako se ne oporavi, onda će i za njegovo održavanje cijena biti kao i za zdravog samo šest groša mjesečno.163 161 162 163 „Pribis Petroeuich de Popouo homo Vocossaui Jamomet confessus fuit quod super se et omnia sua bona habuit et recepit ad tenendum et pascendum ut infra dicetur a Radossauo Rutosseuich, primo, boues quatuor, vacas sex et animalia quinquaginta ouibus et capris computatis. Quas omnes bestias et animalia ipse Pribis usque ad sex annos proxime futuros tenere et custodire debeat et suis expensis pascere et nutrire more boni pascatoris habendo de ipsis bonam et diligentem curam tam in tenendo, custodiendo et conseruando quam in pascendo et nutriendo eas. Et omne id quod extrahetur et percipietur ex eis tam ex fetibus et nascituris ex eis quam ex lacte et caseo et aliiter diuidi debeat inter eos Pribis et Radossauum pro dimidia, videlicet, quod quilibet eorum habere debeat medietatem. Ita tamen et taliter ac eo modo quod in fine ipsisu termini sex annorum ipse Radossauus habere debeat et sibi per dictum Pribis restitui et consignari capitale suum bestiarum et animalium suprascriptorum ad integram numerum prout supra confessus est habuisse et recepisse supplmentum ipsum numerum ex fetibus nascituris si ex dicto capitali diminutum per mortem vel aliter perditum esset et consignato et dato dicto capitali cetere bestie et animalia que supererunt diuidi tunc debeant inter eos per medietatem ut prefertur. Et omni anno idem Pribis dare et consignare debeat ipsi Radossauo medietatem casei ad eum spectantis et pertinentis. Renuntiando. Hec autem etc. Judex ser Paulus de Sorgo et Nicola de Stella [testis]. Cum pacto quod idem Pribis de pluri teneatur, tenere, custodire et pascere ad omnem voluntatem ipsius Radossaui unum equum ipsius Radossaui et illum ipsi Radossauo dare tociens quociens voluerit absque solutionem aliqua facienda ipsi Pribis per dictum Radossaum. Renuntiando. Judex et testis ut supra” (10.02. 1434.g.), Div. Not., XVIII, 182. „Radosau Milaseuich de Tribinio facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Pribisaui Radanouich ibidem presenti unam jumentam rubeam ipsius Pribisai ad tenendum et pascendum ad voluntatem ipsius Pribisai absque aliquo precio pro dicta pastura, promittens ipsam jumentam bene et diligenter pascere, custodire et saluare et ipsi Pribisai restituere quemcumque ipsam requiserint ab eo. Renuntiando” (22.12. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 184v. „Ser Marinus de Sorgo dedit Hostoye Milienouich de Canali homini domini comitis Pauli duos suos equos, unum sanum et alium infirmum ad pascendum et custodiendum hac conuentione quod dictus Hostoya habere debeat a dicto ser Marino pro dicto equo sano grossos sex singulo mense quo ipsius tenebit et pro equo infirmo grossos nouem singulo mense si dictus equs conualescet, alias si non conualescet in manibus dicti Hostoye habere debeat tantum grossos sex, sicut pro alio. Renuntiantes” (24.10. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 313v. 77 Konj u srednjovjekovnoj Bosni More boni et fidelis pastoris Uzgajivač je bio dužan da se, prema običajima kraja, brine o primljenoj stoci kao dobar i uzoran pastir koji se brine o svome vlasništvu. Uzgajivač Radetin Bradičević iz Dračevice obavezao se juna 1398. godine Pribilu Neori čuvati i uzgajati vola, kravu i kobilu, naglašavajući da se to čini sa dobrom vjerom (bona fide).164 Aprila 1435. godine Vukac Tunković zvani Mehatović dao je Dobrašinu Petkoviću iz Poljica u Popovu na uzgoj i držanje jednu kobilu, šest volova, šest krava, 20 koza i ovaca, a pri tom se Dobrašin obavezao da će tu stoku čuvati i hraniti po običajima pravih pastira (more boni et fidelis pastoris).165 Tako se kaže i za Gojčina Brankovića iz Trebinja, vlaha iz katuna Nenka Krajsalića, koji je od Ratka Pribilovića u ugovoru iz februara 1436. godine primio kobilu, kravu sa teletom, pet koza i pet jaradi na šestogodišnji uzgoj i podjelu dobiti po pola. Navodi se da će on svoj dio posla obaviti kao svaki istinski predstavnik svog posla, tj. kao svaki dobar pastir (facere tenetur quilibet bonus pastor).166 U jednom ugovoru o uzgoju svinje kaže se da će se to činiti dobro, vjerno po običajima dobrih pastira i dobrih ljudi (bene et fideliter ad usum boni pasculatoris et boni viri).167 U ugovorima se suprotna mogućnost 164 165 166 167 „Radetin Bradiceuich de Drazeuiza fuit confessus habuit in custodia ad pasendum, custodiendum et nutriendum bona fide a Pribil Neora unum bouem, unam vacham et unam equam, promittens ipse Radetin bona fide custodire et receddere bonam racionem de fructibus et nascentibus ipsarum bestiarum dicto Pribil terminum ad voluntatem ipsius Pribil. Renuntiando” (23.06. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 154v. „Vozchus Thunchouich dictus Mechatouich concessit et dedit ad nutriendum et pasculandum unam equam et boues sex et vachas sex, oues et capras viginti Dobrassino Petchouich de Papaua de Polyeza, presenti et stipulanti, et omnia suprascripta animalia in suis manibus et potestate, hauere confitenti, promitens dictus Dobrassinus super se et omnia sua bona se sollemniter obligando omnia suprascripta animalia custodire, pasci, nutrire et saluare more boni et fidelis pastoris. Et dicta animalia omnia redere et restituere dicto Vozcho siue heredibus et successoribus suis ad voluntatem et requizisicionem dicti Vozchi siue heredibus et successorum suorum” (10.04. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 18v. „Goicin Branchouich de Tribigna vlachus de catuna Nenchi Craisalich confessus fuit habuisse et recepisse a Ratcho Pribilouich presenti et stipulanti equam unam, vacham unam cum vitella Ia anni unius et quinque capras cum quinque capretis ad ipsa omnia animalia et singula et que ex eis nascentus bene, fideliter et diligenter saluandum et egendum, gubernandum, custodiendum et pascendum, prout facere tenetur quilibet bonus pastor. Et hoc ad voluntatem dicti Ratchi de quibus animalibus et nascituris ex eis dare teneatur idem Goicin debitis temporibus medietatem lactis et casei fiendorum ex ipsis animalibus et in fine dum eidem Ratcho placuerit retro habere et accipere ipsa sua animalia dictus Goicin sibi dare et consignare teneatur capitale suprascriptorum si voxerit et medietatem omnium et singulorum aliorum animalium que nascentur ex ipsis et tunc fuerint. Et hoc super ipsum Goicin et omnia eius bona. Renuntiantes. Judex ser Nicola de Georgio et Nicola Stella testis” (13.02. 1436.g.), Div. Not., XX, 176v. „Ziucho Radmanich dedit et locauit ad soccidam Bosichicho Siumanouich de Canali presenti et recipienti scrofas quatuor et unum porchum, quas debeat paschulare et nutrire bene et fideliter ad usum boni pasculatoris et boni viri. Cum hac pacto, quod si dicte scrofe aut porchus perderetur defectu ipsius Bosichichi quod idem Bosichichus teneatur eas et eum soluere dicto Ziucho Radmanich. Et similiter si perderentur propter exercitum si dictus Bosichichus non aufugeret in loco tuto cum ipsis quod easdem Ziucho predicto soluere teneatur, scilicet, si causa fortuitu 78 Esad Kurtović navodi kao slabo čuvanje (mala custodia), kao u ugovorima iz oktobra 1383, februara 1413, juna i novembra 1415. godine i drugih, a što predstavlja tipičan izraz kojim se obje strane ograđuju od lošeg uzgoja koji nije prema običaju kraja, odnosno zemlje.168 Rad sa životinjama pripada osjetljivijim poslovima s obzirom na njihovu izdržljivost, način rada ili na uslove u kojima žive. Nerijetko se u ugovorima o uzgoju stoga pojavljuju i odredbe kojima se dodatno zaštićuju interesi kako vlasnika tako i uzgajivača. Konji su vrlo često predmetom pljačke, dešava se da se izgube a i da umiru. Uzgajivač o svemu tome ne mora posebno brinuti ukoliko ima adekvatne dokaze za navedene situacije, naročito one koje ne može kontrolisati. Gubljenje konja i loš postupak sa konjima koji je doveo do oštećenja i do smrti konja nije se mogao pravdati. Pljačka i prirodna smrt jesu. Oktobra 1408. godine u ugovoru kojim Vukota Gabrilović iz Konavala prima od Mihaila Marina Đorđića jednog konja na uzgoj, podrazumijevaja se mogućnost ukoliko konj bude izgubljen da bude plaćena njegova vrijednost od 15 perpera od strane uzgajivača, a ako bude umro mimo djelovanja uzgajivača da je uzgajivač kao dokaz dužan predati vlasniku kožu od konja.169 deperirent quod tunc dictus Bosichicho eas soluere non teneatur. Quas debeat pasculare bene ut supra hinc ad tres annos proxime et in fine dictorum trium annorum quod medietas dictarum scrofarum et porci et earum fetus esse debeat dicti Ziuchi Radmanich et alia medietas esse debeat dicti Bosichichi. Et a dictis tribus annis in antea sit sicut se aptauerint et sicut pepegerint inter se ipsos. Renuntiando” (30.06. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 128v. 168 169 „Vlatcho Bogutouich fuit confessus habere a Thomcho Putnich unum equum nigrum ad pascendum, nutriendum et custodiendum bona fide ad risichum ipsius Vlatchi pro mala custodia, promittens ipse Vlatcho restituere ipsum equum dicto Thomcho ad petitione ipsius Thomchi. Renuntiando“ (28.10. 1383.g.), Div. Canc., XXXII, 192v; „Bogmil Corlad vlach de cathono Nenchi confessus fuit habuisse et recepisse ad tenendum, pascendum et fideliter custodiendum ad voluntatem partium secundum consuetudinem contrate Dabigna Radochnich de Umbla et eius filiis capita treginta animalium minutorum et capita quinque bouum et tres equos ad medietatem fructum et lactis ex ipsius animalibus percipiendorum remanente capitali integre dicto Dabigne et eius filiis, promittens de mala custodia secundum consuetudinem contrate. Renuntiando“ (26.02. 1413.g.), Isto, XXXIX, 223v; „Bosidar Tulich de Popoua confessus est habuisse et recepisse a Goiacho Radostich carpentario presente et sibi dante ad tenendum, pascendum et fideliter custodiendum unum equum et boues octo et septem vaccas ad medietatem fructuum et lactis et pro bobus det sibi quartum partem seminis recipiendi in terris arandis per eos iuxta consuetudinem contrate. Et hoc intelligatur ad voluntate partium, promittens de mala custodia. Renuntiantes. Item confessus est recepisse a dicto Goiacho ut supra capita quinquaginta animalim minutorum et duodecim porcos ad medietatem fructuum ut supra. Renuntiantes” (18.06. 1415.g.), Isto, XL, 179; „Bogoslauus Pripchouich confessus est habuisse et recepisse a Bogdano Petrouich presente et sibi ad tenendum, pascendum et fideliter custodiendum ad voluntatem ipsius Bogdani equum unum, promittens de mala custodia iuxta consuetudinem contrate. Renuntiando“ (01.11. 1415.g.), Isto, 235v. „Vochota Gabrilouich de Canale confitetur habuisse a Michaele condam Marini de Georgio unum equum quem dicti Vochota promisit tenere, nutrire et pascere ac pinguescere usque per totum mensem mai proxime venturi et tunc debeat illum aducere Ragusium et consignare in manibus dicti Michaelis et Luchxe condam Trippe de Georgio et dictis Michaelem et Luchxam ex alia et si dictus equus periret aliquo casu vel perderetur vel furaretur quod dictus Vuchota tenere ipse restituere predictis yperperos quindecim summo dictis equis moriretur sua morte tamen sua culpa dicti Vochote et eius familie quod sit damnum equi adeo quod dictus Vuchota non teneatur, ostendendo pellem dicti equi dictis Michaeli et Luchxe. Renuntiantes” (24.10. 1408.g.), Div. Canc., 79 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Sličnu situaciju pratimo i u ugovoru iz kraja februara 1412. godine. Vukoje Krasojević primio je od Radogosta Jakobovića jednu kobilu na čuvanje i uzgoj uz odredbe o prirodnoj smrti i potrebi davanja njene kože zbog dokazivanja njene smrti (causa restificatione quod mortua sit), te klauzule u slučaju njenog gubljenja za što bi uzgajivač trebao platiti 20 perpera.170 U već spominjanom primjeru ugovora Radosava Vukčića iz Dolića kod Gacka iz februara 1436. godine naglašeno je da ukoliko nešto od date stoke bude izgubljeno ili mrtvo uzgajač mora doznačiti kože ili dati odgovarajuće svjedočanstvo (plenam fidem faciendi de morte ipsius animalis), a za izgubljene životinje mora obezbjediti da se vlasniku ista kupe.171 Moguće je bilo da se i koža uginulog konja ne može dostaviti vlasniku na uvid. Jedna takva situacija se desila početkom augusta 1423. godine. Zbog toga je registriran dogovor između vlasnika konja Radmia Radušinovića i Bogčina Bogunovića iz Konavala kod koga je konj bio na uzgoju. Dogovor sadrži razlog zbog kojeg uzgajivač nije dostavio kože. Kako je konj uginuo, vlasnik konja Radmio je po običaju tražio kožu na uvid, ali pastir Bogčin je izjavio da nije mogao skinuti kožu zbog bojazni od bolesti. Riješeno je da Radmio treba poslati jednog čovjeka na lice mjesta da vidi o čemu se radi, da utvrdi činjenično stanje i eventualno pitanje odgovornosti uzgajivača.172 Loše ponašanje uzgajivača pratimo sredinom januara 1415. godine. Jakob Kotruljević dao je jednog svoga konja dobrog zdravlja (bone valitudinis) Novaku Petroviću iz Konavala na čuvanje i uzgoj uz naknadu koja je između njih dvojice bila dogovorena. Svojim nemarom Novak je ‘oštetio’ ovog konja a XXXVII, 126v. 170 171 172 „Vuchoe Crasoeuich confessus est habuisse et recepisse a Radogost Jacobouich ad tenendum, pascendum et fideliter custodiendum unam equam ad voluntatem ipsius Radogost, et si moreretur ipse Vuchoe teneatur restituere pellem dicto Radogost causa restificatione quod mortua sit. Et si perderetur ipse Vuchoe teneatur soluere Radogost predicto patrono yperperos viginti. Renuntiantes“ (28.02. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 38v. „Et si aliquod ex ipsis animalibus periret et moriretur ipse Radossauus teneatur dicto Bogdan consignare pellem vel plenam fidem faciendi de morte ipsius animalis, aliter teneatur ipse Radossauus ad emendum ipse talis animalis” (06.02. 1436.g.), Div. Not., XX, 162. „Radmius Radusinouich ex una parte et Bogcin Bogunouich de Canali ex alia se constituerunt et ad hanc conuentionem concorditer deuenerunt pro differentia quam inuicem habebant pro uno equo dato per dictum Radmium dicto Bogcin ad pascendum et mortuo ut dicit ipse Bogcin die quarto presentis mensis augusti. Cuius equi sit mortui ipse Radmius pellem requirebat. Et ipse Bogcin dicebat se non ausum fuisse ipsum scorticare propter infirmitatem qua mortuus est ne sibi sinstrum et malium eueniret. Quia ipse Radmius mittere statim debeat unum hominem ad videndum equum predictum sit mortuum. Et in causa quo ipse homo qui ibit inueneat dictum equum non esse scorticatum quod ipso causa ipse Bogcin sit libertus et libere absolutus ab omni eo quod ipse Radmius pro dicto equo mortuo sibi petere et requirere possit et similiter liberatus et afranchatus sit si ipse Radmius ut supra hodie non miserit dictum hominem ad videndum. Et in causa quo ipse homo iturus ut supra inuenerit dictum equum fore scorticatum quia tunc et eo causa ipse Bogcinus teneatur et obligatus sit dicto Radmio ad emendacionem et solucionem dicti equi, qui causa ipso intelligatur mortuus culpa et defectu ipsius Bogcin. Renuntiando quilibet eorum etc.” (09.08. 1423.g.), Div. Canc., 169v. 80 Esad Kurtović poslao ga je nazad po svome bratu u Dubrovnik. Zbog njegove neuhranjenosti i slabog zdravlja vlasnik ga nije htio primiti.173 Šteta nad konjem učinjena je i u slučaju vlasnika Stojsava Tepše. On je januara 1429. godine zbog toga podigao tužbu protiv Novaka Žanjevića i njegovog sina Branka jer je njihovom nebrigom konju slomljena noga a nisu ni htjeli da dostave krzno, kožu, kao znak njegove smrti.174 Mihoč Jurković je augusta 1434. godine podigao optužnicu protiv Miluna iz Konavala, čovjeka dubrovačkog vlastelina Teodora Prodanelića, zbog toga što je slomio nogu njegovom konju koji je kod Miluna bio na uzgoju.175 Zabilježeni su i drastični slučajevi koji su doveli do smrti konja na uzgoju. Juna 1433. godine dubrovački vlastelin Ivan Marina Crijević podigao je tužbu protiv svoga čovjeka Dobrašina Mrđenovića iz Konavala. Ivan mu je dao jednog svoga konja na uzgoj ali ga je ovaj do te mjere iznurio da je konj umro.176 Decembra 1465. godine Petko Radosalić iz Čelopeka u Župi dubrovačkoj podigao je tužbu protiv Vukića Božićkovića iz Trebinja. Istom je dao na uzgoj kravu i kobilu ali ih je on zaklao.177 Braća Radoje i Bogdan Budeljić podigli su tužbu krajem marta 1466. godine protiv Miobrata Radeljića i Ivana Radovanića inače vlaha Krajkovića. Vlasi su imali kod sebe jednu njihovu kobilu na držanju, ali su je oni ubili jer su je prekomjerno 173 174 175 176 177 „Coram domino Theodoro de Prodanello vicerectore loco domini Johannis de Volcio Rectoris infirmi et judicibus curie ser Michael de Resty, ser Paulo de Gondola et ser Nicola de Goze, comparuit Jacobus de Cotrullo dicens et asserens se dedisse ad pasculandum, salzandum et gubernandum unum suum equum bone valitudinis, rubeum Nouacho Petrouich de Canali pro certo pretio inter eos conuento de concordia. Et quod dictus Nouachus vastauit sibi dictum equum quem sibi miserat per fratrem suum et quia dictus equus propter maceriem et malum valitudinem est vastatus conduci fecit illum coram dictis dominis Rectore et judicibus. Et noluit acceptare illum, scilicet, relapsauit in manibus delatoris cum protestatione quod non prenaret per hoc juribus suis contra dictum Nouacum pro dicto equo vastato” (16.01. 1415.g.), Div. Canc., XL, 106v. „Stoyssauus Tepsa coram domino Rectore ser Andrea Mart. de Volzo conqueritur supra Nouach Xagneuich et Branchum eius filium. Eo quia dum ipse Stoyssauus dederit ad pascendum et tenendum unum eius equum dictis patri et filio soluendo eis expensis, dicti Nouach et Branchus ei dictum equum deuastauit, quia fractus sibi pes est, et ulterius dum misisset acceptum ipsum equum per quendam Dobrauaz cum certo signo grisi sue vestis secundum quod sibi ordinauerat dicti Pater et filius recusauerunt et noluerunt sibi illum assignare” (15.01. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 139v. „Michoz Giurchouich coram domino prefato Rectore conqueritur supra Milun hominem ser Theodori de Prodanello in Canali. Eo quia fregit et deuastauit unum pedi unius sui equi quem sibi dederat ad pascendum et tenendum et saluandum“ (22.08. 1434.g.), Lam. de foris, X, 257. „Ser Iuanus Marini de Crieua coram domino Rectore ser Matheo de Crosis conqueritur supra Dobraxin Mergenouich de Canali hominem suum. Eo quia dedit sibi unum suum equum ad tenendum et pascendum et ipse defatigando ipsum suum equum ... dictus equus mortuus fuit et est“ (02.06. 1433.g.), Lam. de foris, X, 1v. „Petchus Radossaglich de Brenno de Zellopech coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Michael de Volcio conquestus fuit contra Vochichium Boxichcouich de Tribigne, dicens quod cum sit quod dictus Petchus deposisasset unam vacham et unum jumenthum, ut dicta animalia prenominatus Vochichius pascerent et gubernarent, dictus Vochichius animalia ea prenominata, videlicet, vacha et jumenthum, interfecit et comendit” (16.12. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVII, 191v. 81 Konj u srednjovjekovnoj Bosni natovarili (ultra modum caricando dictum cabalam interfecerunt).178 Oktobra 1477. godine Radojko Ratković iz Donje Gore u deceni Kokot u Konavlima preuzeo je odgovornost za smrt kobile koja je bila kod njega na uzgoju (mortua fuerit ex defectu causa et mancamento dicti Radoichi) i pristao da vlasnicima, vlasteli Zamanjić, isplati njenu vrijednost.179 Opasnost za konje predstavljaju i zvijeri. Takva mogućnost pripadala bi slabom čuvanju od strane uzgajivača, kako se to u ugovoru iz septembra 1418. godine može vidjeti u predviđenom slučaju napada od strane vuka.180 Najgori su bili napadi u kojima su konji smrtno stradavali. U dva slučaja oštećeni su bili isti vlasnik i uzgajač. Decembra 1422. godine dubrovački vlastelin Ivan Lampre Crijević podigao je tužbu protiv Mišljena Lunčića, braće Radovca, Radiše i Rakoja Bogojevića, Obrivolje Pokrajčića i Hrabrena, svih vlaha Bobana. Oni su optuženi da su ubili i raskomadali na više dijelova njegovog konja (interfecerunt dictum equum diuidendo illum in pluribus partibus), a kojeg je on imao na uzgoju kod Krasoja Popovića, čovjeka humskog kneza Grgura Nikolića.181 U drugom slučaju, maja 1426. godine vlasnik Ivan Lampre Crijević optužio je Vlatka Vrljavića iz Popova, čovjeka kneza Grgura Nikolića zbog ubojstva kobile koju je Ivan imao kod Krasoja Popovića.182 Navedeno pokazuje da su uprkos prvom nesretnom slučaju 178 179 180 181 182 „Radoe et Bogdanus Budeglich fratres coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Simon P. de Bona conquesti fuerunt contra Miobrattum Radeglich et contra Iuanum Radouanich ambos de vlachis Craycouichii, dicens quod ipse predicti querelantes dederunt eis dictis Miobrato et Iuano unam cabalam ad gubernandum. Qui Miobrattus et Iuanus ultra modum caricando dictum cabalam interfecerunt“ (26.03. 1466.g.), Lam. de foris, XXXVII, 296v. „Radoichus Ratchouich de Canali de Dogna Gora de deceno de Cocot ad interogatione ser Stephani Mar de Çamagno promisit super se et omnia sua bona quod si constabit juridice quod una equa siue jumenta ser Marini, ser Christiphori et ser Martoli ser Çamagno fratrum quam tenebat dictus Radoichus que fuit ut dixit ser Orsati Ste. de Çamagno mortua fuerit ex defectu causa et mancamento dicti Radoichi, ipse Radoichus soluet dicta equam siue jumentam dictis nobilibus et fratribus suprascriptis de Zamagno. Renuntiando“ (22.10. 1477.g.), Div. Canc., LXXVIII, 80. „Radossau Milutignich dedit dedit ad pasculandum equos suis septem Miluno Milgchouich de Canali ... Et si culpa et defectu dicti Miluni dicti equi perderentur aut deuastarentur a lupis quod dictus Milun teneatur ad solutionem eorum. Renuntiando” (12.09. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 295. „Ser Johannes Lampre de Zriua coram nobili et sapienti viro ser Benedetto Pe. de Gondola Rector Ragusii conqueritur supra Misglen Luncich, Radouaç Bogoeuich, Radiscam et Rachoe eius fratres et Obriuoglam Pocraicich, Rabien [prazan prostor] omnes vlachi Bobani. Eo quia cum predictus ser Johannes dedisse ad custodiendum unum suum equum Crasoe Popouich homini comitis Nicolich, omnes predicti accusati interfecerunt dictum equum diuidendo illum in pluribus partibus“ (31.12. 1422.g.), Lam. de foris, V, 120v. Ispod: „Die 29 augusti. Radissa Bogoeuich unus ex accusatis predictis constitutus coram me cancellario infrascripto voluit et se obligauit quod in causa quo Crassoe aut Nouach fratres dictis Popouichi homines Gregorii Nicholich dixerit quod aut Radissa aut Radouaç aut Rachoe fratres accusati predicti seu aliter ipsorum fuit culpabilis pro equo contento in lamento superiori, quod tunc dictus Radissa solueris et emendaris teneatur equm predictum ser Johanni Lam. de Zriua accusatori predicto. Renuntiando“, Isto. „Ser Johannes Lampre de Zrieua coram domino Rectore ser Martolo de Zamagno conqueritur supra Vlatchum Vrgliauich de Popoua hominem comitis Gregori Nicolich. Eo quia his diebus preteritis idem Vlatchum interfecit unam equam ipsius ser Johannes quam ab eo tenebat Crassoe 82 Esad Kurtović vlasnik i uzgajač nastavljali poslovnu saradnju oko uzgoja stoke. Kada ugovor bude izvršen uzgajivač je dužan da vrati stoku vlasniku. To pokazuje primjer iz novembra 1390. godine. Krajsav Pripković, vlah iz Pocrnja, se obavezuje Dobriku Radinoviću da će mu dovesti u Dubrovnik za petnaest dana dva njegova konja živa a koje je držao kod sebe na uzgoju. Za to obećanje je kao jemce imao i dvojicu zemljaka.183 Maja 1406. godine Mirko Milinović iz Konavala obavezao se da će Milši Radiloviću vratiti konja do nedjelje a koji je kod njega bio na ispaši. Ukoliko to ne bi učinio obavezao se da će za konja platiti 60 perpera.184 Ipak postojale su i situacije da uzgajivači neće da vrate primljene životinje vlasnicima po isteku predviđenih ugovora. Zbog toga vlasnici dižu tužbe protiv uzgajivača. Simko Marojević je jula 1419. godine podigao tužbu protiv Ostoje Tvrdečevića i trojice njegovih sinova te Vukoslava Vukšića iz Konavala. Simko je dao četiri konja Ostoji i njegovim sinovima na uzgoj, a Ostoja, njegovi sinovi i Vukoslav Vukšić su iskoristili aktualnu problematičnu situaciju u Konavlima te otuđili tri njegova konja.185 Jula 1420. godine Grubač Kranenović podigao je tužbu protiv Dabiživa Milunovića i njegovog sina Ivaniša zato što nisu htjeli da vrate 40 koza, vola, dvije krave i jednog konja, a koje su držali na uzgoju. Istu stoku su im drugi opljačkali.186 Novembra 1446. godine Ljuboje Pribisalić podigao Popouich“ (10.05. 1426.g.), Lam. de foris, VII, 4v. 183 184 185 186 „Craysaus Pripchouich de Yspocergna vlacus facit manifestum quod ipse se obligat et promittit Dobricho Radinouich presenti et recipienti conducere Ragusium duos equos dicti Dobrichi quos ipse Dorich penes ipsum Craysaum dimixit ad pascendum et ipsos equos eidem Dobricho restituere usque ad XV dies proxime futuros, hac tamen condicione si dictos equos inueniet in domo sua viuos et quod non fuerint eidem furati vel prediti, quia si ipsi equi non fuerint viui aut ipsi Craysao furati fuissent quod ipse Craysaus per hanc scripturam non sit obligatus ipsi Dobrico. Renuntiando. Milman Vladinouich et Ghergur Craniusmirouich} vlachi de Yspocergna constituerunt se plegios et paccatores dicto Dobrico pro dicto Craysauo de dictis equis restituendis si erunt viui et quod non fuerunt furati ut in dicta scriptura continetur ad melius tenentem. Renuntiando“ (03.11. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 150v. „Mirchus Millinouich de Canalli facit manifestum quod ipse promittit et se obligat Milse Radillouich presenti et conuenienti conducere et consignare in Ragusio dicto Milse unum equum ipsius Milse quem dictus Mirchus et eius pater habuerunt ad pascendum usque ad diem dominico proxime futuros. Et in causa quo non conduceret et consignaret dictum equum ad dictum se obligat soluere pro ipso equo dicto Milse yperperos sexaginta. Renuntiantes” (13.05. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 52v. Ugovor je prekrižen, što znači da više ne vrijedi, a sa strane je navedeno: „Cassum quia dedit equum dicto Milse”, Isto. „Simchus Maroeuich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Laurentio de Sorgo conqueritur supra Ostoia Tuerdeceuich cum tribus filiis et Vochoslauum Vochsich de Canali. Eo quia his diebus propelapsis dum ipse Simchus dedisset ad pasculandum et saluandum quatuor equos predicto Ostoie et filiis, ipse Ostoia cum filiis et predictus Vochoslauus sibi abstulerunt tres de dictis equis in hac nouitate quam fecerent illi de Canali contra officiales Ragusii” (17.07. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 27. O tadašnjim trzavicama u Konavlima izazvanim kupoprodajom posjeda vojvode Sandalja Hranića Kosače, E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 285-325. „Grubaz Cranenouich coram domino Rectore domino Martholo de Creua conqueritur supra Dabissiuum Millunouich et Iuanis eius filium. Eo quia dum eis dedisset ad pasculandum capita quadraginta animalia pecudina et unum bouem, vachas duas et unum equum predicti sibi 83 Konj u srednjovjekovnoj Bosni je tužbu protiv braće Radivoja, Bakoja i Juraj Musića iz Ljubinja zato što mu nisu htjeli vratiti njegovog konja.187 Krajem maja 1465. godine Radovan Ivković iz Dubrovnika podigao je tužbu protiv Vukca Dobrašinovića Voličića iz Maleševaca pod jurisdikcijom kneza Vladislava Kosače zato što neće da vrati konja i kravu koju je držao kod sebe na uzgoju.188 U ranije spomenutom ugovoru iz februara 1436. godine o čuvanju i uzgoju konja Zavla Baldovinovića i njegovih sinova Vukša Bogčinović, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače iz Gacka trebao je konja vratiti do praznika Svetog Vida, a ukoliko to ne bi učinio obavezao će da će platiti njegovu vrijednost, a prema procjeni dvojice odabranih ljudi koje obje strane prihvate za tu aktivnost (secundum extimationem fiendam de dicto equo per duos bonos viros pro partes elligendos).189 Cijena konja najčešće nije navođena u ugovorima o uzgoju a ponekad se navodi upravo zbog slučaja u kojem uzgajivač odbija vratiti konja nazad vlasniku. Tako je izrijekom navedeno u ugovoru iz novembra 1393. godine. Jurek i Dobroslav Dubravčić iz Konavala primili su jednu kobilu na čuvanje koja je bila vlasništvo Rajana Novakovića, a u slučaju da je ne vrate vlasniku predviđeno je da moraju platiti za nju 18 perpera.190 restituere nolint, sed ea Radoe Lubisich et filios de Tribigne dictis accusatis accepta fuerunt. Et similiter eidem accusatori acceperunt copellos nouem grani et unam camisiam. Testes: Obrad Colubich, Petco Medoeuich” (19.07. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 219v. Ispod: „Die VII augusti 1420 dictus Grubaç coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nicola P. de Poça dixit reperisse fuisse predones dictorum animalium simul cum predictis Radoe et filiis, videlicet, Bosidarum Branoeuich, Pribisauum Radienouich, Pribignam Milinouich, Radienum Velisaglich”, Isto. 187 188 189 190 „Gliuboe Pribissalich coram domino Rectore ser Antonio Cle. de Goze fecit lamentum supra Radiuoi, Bachoe et Giuragh Mussichi de Gliubigna fratres, dicens quod deposuit apud dictos fratres unum equum et quoniam reuersione est pro accipiendo dictum equum, dicti fratres noluerunt sibi restituere dictum equum. [Testes:] Ostoia, Gliubissa, Radogna Petchouichi fratres omnes de Gliubigna“ (25.11. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 246v. „Radouanus Iucouich de Ragusio cerdo coram judicibus de criminali quorum caput fuit ser Nicola P. de Gondola conquestus est contra Vocazium Dobrassinouich Volicich de Maleseuci jurisdictionis comitis Vladissaui, dicens quod cum sit quod ipse dictus Radouanus dederat unum equm et unam vacham predicto Vocazio ante festum Natiuitatis domini proxime decursum ad pascendum et gubernandum. Nunc vero eum ipse dictus Radouanus vellet rehabere dictam vacham et equm solueris predicto Vocazio mercedem suam non potuit habere. Eo quod prenominatus Voccazius negauit dicens se nole sibi restituere” (28.05. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVII, 20v. „Cum pacto quod si dictus Voxa non dedit et restituerit dictum equum suprascriptis Zaulo et siue eius filiis suprascriptis vel alteri eorum ad dictum terminum, quia dictus Vocxa teneatur et debeat et sic promisit soluere dicti Zaulo et suis filiis siue alter eorum valorem dicti equi secundum extimationem fiendam de dicto equo per duos bonos viros pro partes elligendos. Renuntiando” (15.02. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 223. „Jurech Dobrauzich, Dobroslauo eius frater de Canali fuerunt confessi habens penes se unam equam cum una sola aurichula rubea quam sibi dedit ad nutriendum et pascendum et custodiendum bona fide gratis et amore Rayan Nouachouich ad voluntatem ipsius Rayan cuius est ipsa equa quam si non restituerunt ipsi Rayan quod soluent sibi yperperorum decem octo pro precio dicte eque“ (09.11. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 77v. 84 Esad Kurtović Ugovor iz februara 1434. godine pokazuje još jedan način kojim se vršila nadokanda izgubljene ili mrtve životinje kao radnji za čiju odgovornost je štetu snosio uzgajivač. Po isteku ugovora nadoknada vlasnikove glavnice, tj. onoga što je od stoke dao na čuvanje bi se nadopunila od mladih, od poroda a u onom broju u kojem je izvršena šteta, pa bi se po namirenju te štete vlasniku tek onda preostali porod, kao dobit, prema ranijem ugovorenom načinu dijelio između vlasnika i uzgajivača.191 To je navedeno i u ugovoru iz februara 1436. godine.192 Maja 1428. godine Ostoja Milojević iz Konavala obavezao se da će platiti kobilu koja je vlasništvo dubrovačkog vlastelina Gavze Pucića onoliko koliko njena vrijednost bude procjenjena. Očito je da je odgovornost za kobilu bila njegova i da zato mora da plati njenu vrijednost.193 191 192 193 „Pribis Petroeuich de Popouo homo Vocossaui Jamomet confessus fuit quod super se et omnia sua bona habuit et recepit ad tenendum et pascendum ut infra dicetur a Radossauo Rutosseuich, primo, boues quatuor, vacas sex et animalia quinquaginta ouibus et capris computatis. Quas omnes bestias et animalia ipse Pribis usque ad sex annos proxime futuros tenere et custodire debeat et suis expensis pascere et nutrire more boni pascatoris ... in fine ipsius termini sex annorum ipse Radossauus habere debeat et sibi per dictum Pribis restitui et consignari capitale suum bestiarum et animalium suprascriptorum ad integram numerum prout supra confessus est habuisse et recepisse supplmentum ipsum numerum ex fetibus nascituris si ex dicto capitali diminutum per mortem vel aliter perditum esset et consignato et dato dicto capitali cetere bestie et animalia que supererunt diuidi tunc debeant inter eos per medietatem ut prefertur” (10.02. 1434.g.), Div. Not., XVIII, 182. „Et quandoconque ipse Bogdan accipere veller dicta sua omnia animalia ipsa habere debeat prout sunt. Si extabunt siene diminutione aliqua. Et si aliquod defeceret ex eis suppleri debeat ex fetibus qui nati fuerunt ex eis usque ad conpletum numerum ipsorum omnium animalium. Et illud quod super fuerit ex fetibus natis ex eis animalibus commitere inter eos dandi debeat, videlicet, dicto Bogdan pro una medietate et dicto Radossauo pro alia medietate” (06.02. 1436.g.), Div. Not., XX, 162. „Ostoia Miloeuich de Canali asserens amisisse jumentam seu equam unam quam habebat a ser Gauze de Poza contentus fuit et voluit ac se et bona sua obligauit soluere et emendare dicto ser Gauze equam ipsam secundum quod dictum et extimatum fuerit per dictum ser Gauze in eius bona consciencia. Renuntiando” (17.05. 1428.g.), Div. Canc., XLIV, 254. 85 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 86 Esad Kurtović KUPOPRODAJA I CIJENA KONJA Veliki broj kupoprodajnih ugovora pokazuju da su konji bili konstantan predmet trgovine i uopće interesa u razvijenom srednjem vijeku. Treba imati na umu da prikupljeni podaci predstavljaju dio pronađenog, da svi ugovori inače nisu očuvani kao i da svaka kupoprodaja nije ni zabilježena putem ugovora. Raspolažemo samo fragmentom sveukupne građe i samo vizurom dubrovačke provenijencije govorimo o cjelini. Kupoprodajni ugovori u dubrovačkom zaleđu nisu očuvani. Pored ugovora značajne informacije o cijenama konja date su u pojedinim spornim situacijama koje u pozadini imaju konje, kao i u tužbama zbog pljački u kojima je navođena vrijednost opljačkanih stvari, pa i konja. Uprkos manjkavostima građe prikupljeno predstavlja solidnu polaznu osnovu za raznorazna sagledavanja. Jedan takav prilog predstavlja ovaj pristup. U gruboj skici kupoprodajni ugovori daju informacije prodavcu (venditor) i kupcu (emptor), mjestu gdje se vrši prodaja, izgledu i karakteristikama prodavane životinje, cijeni, te pratećim obavezama prodavca i kupca u vezi sa izvršenom prodajom. To je prostor za detaljniju analizu i posebnu pažnju na narednim stranicama. Prodavač i kupac (Venditor et emptor) Među karakteristikama kupoprodajnih ugovora je konkretnija identifikacija prodavača. U većini slučajeva, pored imena i prezimena data su i druga obilježja poput rodbinskih veza sa značajnijim članom u rodu ili u porodici, zanimanje, društveni status u feudalnoj hijerarhiji i mjesto življenja. Ukazat ćemo na nekoliko primjera. U ugovoru o prodaji dva konja iz oktobra 1352. godine prodavač je Mirko Radoslavić čovjek Vuka Vukoslavića iz Bišća.194 Jednog konja maja 1354. godine prodaju Vukota zlatar i Petko, sin Mirka zlatara.195 Krajem maja 1367. godine konja prodaje Kodan Pribilović, 194 195 „Mircus Radoslauich homo Volchi Volchoslauich de Biseçe facit manifestum quod ipse vendidit ad carum Maroe Lampre de Mençe unum [equum] cum I stella alba in fronte pro yperperis X et uno alio equo extimato yperperis XII, quos dictus et equum fuit contentus et confessus habuisse a dicto Maroe” (08.10. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 61. „Vlacota aurifex et Petcus filius Mirchi aurificis} faciunt manifestum quod ipsi vendunt Laurice filio Bogdani staçionarii ad carum secundum consuetudinem Ragusi unum equum album cum uno signo in chosia sinistra pro yperperis VII, quos ipsi fuerunt contenti et confessi habuisse et recepisse a dicto emptore“ (15.05. 1354.g.), Div. Canc., XVIII, 15. 87 Konj u srednjovjekovnoj Bosni čovjek Pripka Kolnića iz Usore.196 Januara 1393. godine Veselko Ozerković i Bogdaš Božidarović, Kraljevići, ljudi bosanskog kralja prodaju dva konja.197 Radoslav Družetić vlah Burmaz prodaje konja krajem februara 1405. godine.198 U ugovoru o prodaji jedne kobile iz jula 1434. godine prodavac je Božidar Petković, čovjek vojvode Radoslava Pavlovića iz naselja Bodežište.199 Marta 1486. godine Mahmut Branilović Turčin (Turchus) prodao je konja Ivanu de Freska Rosa za 40 dukata.200 Ovi i brojni drugi primjeri pokazuju da je kupoprodajni akt vrlo važan dokument i da ugovor podrazumijeva dužu praksu i običaje koji su doveli do ovakvog preciznog bilježenja. Svako iscrpnije bilježenje historičarima daje više prostora za sagledavanje brojnih pojava, pa navedeni ugovori o kupoprodaji nisu samo vrelo za historiju stočarstva nego i društvenih odnosa, toponomastike, onomastike i dr. Uvid u kupoprodajne ugovore pokazuje da prodavači većinom vode porijeklo sa šireg područja dubrovačkog zaleđa, a skoro da nema kraja ili naselja odakle oni nisu zastupljeni. Spominju se prodavači konja iz Bosne, Usore, Zete, Grahova, Onogošta, Banje, Goražda, Foče, Drine, Podsokola, Zagorja, Viševe, Dabra, Strupića, Fatnice, Rudina, Gacka, Nevesinja, Biograda, Vrsinja, Luga, Vrma, Dračevice, Ljubinja, Ljubomira, Trebinje, Svetog Stefana kod Trebinja, Dragančića, Konavla, Popova, Hrasnog, Paprati, Površi, Dubrava, Kliševa, Vranjske, Koporse, Segure, Tvrdića i drugih većih i manjih administrativnih središta u dubrovačkom zaleđu i na dubrovačkom području. Pored ljudi bosanskih vladara u kupoprodaji se javljaju ljudi pojedinih velmoža i krupnije vlastele, kao vojvode Sandalja Hranića, hercega Stjepana Vukčića, vojvode Radoslava Pavlovića, kneza Grgura Milatovića, kneza Rajka Mrđenovića, kneza Grgura Nikolića i drugih poznatih predstavnika političkog i društvenog 196 197 198 199 200 „Codan Pribilouich homo Pripçe Colnich de Uxora facit manifestum quod ipse vendidit ad carrum unum suum equum pili sauri Milach Radoslauich pro yperperis X, quos siue confessus habuisse et recepisse ab ipso pro un placa solucione equi predicti” (31.05. 1367.g.), Div. Canc., XXI, 100. „Veselcho Oserchouich et Bogdas Bosidarouich} Cralyeuich, homines reginum Bossne vendiderunt et dederunt Miladin Goysalich et Milouez Pripchouich duos equos bayos brunos publice in platea Ragusii precio yperperorum treginta quinque, quos yperperos predicti venditores fuerunt confessi habuisse et recepisse a suprascriptis emptoribus” (25.01. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 183v. „Radoslauus Drusetich vlach de Burmaxi facit manifestum quod ipse vendit ser Jacobo de Vizilliis ad currum unum equm pili morelli yperperi decem quos dictus venditor fuit confessus habuisse et recepisse pro integra solucione precii dicti equi” (28.02. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 156. „Bosidar Petchouich homo Radossaui Paulouich de villa Bodesiste vendidit unam equam Pribio Milliachouich de Dubraue hominem ser Marini Michaele de Restis pro precio et mercato yperperos duodecim. Quos yperperos duodecim dictus Bosidar fuit confessus habuisse et recepisse a suprascripto Pribio. Promittens dictus Bosidar dicti Pribio stipulanti et recipienti suprascriptam equam ut supra venditam deffendere et disbrigare a quamcumquam persona, volente ipsum Pribium inquietare pro dicta equa. Renuntiando omnes“ (04.07. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 152. „Maghmut Branilouich Turchus vendidit Johanni de Frescha Rosa presenti et ementi unum equum baium schurum quem dictis ex nunc dixit habere in posse suo et in manibus suis precio ducatorum auri quadraginta“ (13.03. 1486.g.), Div. Not., LXVI, 133v. 88 Esad Kurtović života u srednjovjekovnoj Bosni. Brojni su primjeri prodavača koji pripadaju vlasima, a čija identifikacija nije dodatno iskazivana, ali i onih kojima je to određenje posebno davano i koji su ostavili prepoznatljiv trag na terenima dubrovačkog zaleđa. Ti su vlasi Vlahovići, Primilovići, Burmazi, Kermanovići, Bobani, Ugarci, Priradci, Drobnjaci, Banjani, Mirilovići, Kresojevići, Riđani, vlasi iz katuna Tomić, Pomočan, Dobrien, Hrabren i drugi.201 Sve navedeno je u skladu sa stavom da je konjogojstvo na čitavom području srednjovjekovne Bosne izuzetno razvijeno i da je konj osnovna pokretačka snaga koja potpomaže procvat privrednog i društvenog razvoja Bosne u prvoj polovini XV stoljeća. Za razliku od konja, kobila, mula i tovarne stoke, kod druge stoke (volovi, krave, svinje, ovce, koze, pčele) kupoprodaja se kroz prizmu dubrovačke građe prati u nešto užem području, u pojasu bližem Dubrovniku a uokvirenog područjem Popova, Trebinja, Dračevice i Konavala. Ne radi se samo o ograničenom dometu građe nego i činjenici da je transportna komunikacija takvom vrstom stoke izvan bližeg dubrovačkog susjedstva otežavajuća i manje isplativa. Dok je prodavač osoba koja posjeduje konja, kupac je osoba koja ima novac, dubrovački srebrni groš, mletački zlatni dukat, rjeđe srebro ili tkaninu, ali svakako protivvrijednost koja je neophodna trgovcima za razmjenu. Kupci konja su prije svega sa područja Dubrovnika. To su predstavnici svih društvenih slojeva kojima je u pojedinim situacijama to bilo potrebno. Uz dubrovačku vlastelu koja se ne stidi baviti trgovinom i pučane (i trgovci i zanatlije prije svih), poneko svešteno lice, to su i njihovi ljudi sa čitavog dubrovačkog područja. Značajan kupac konja je dubrovačka država koja zbog čestih poslanstava u zaleđe mora da dopunjava svoju ergelu. Pored toga to su i stranci, koji kao dubrovački državni službenici djeluju u Dubrovniku kao što je to magister Andree de Barulo ziroicho (hirurg), i drugi stranci koji tu borave poslom (kao trgovac Ruco, sin magistra Petra bojadisara iz Trana, Antonio Zaneli iz Trana, Ivan Kolmeri iz Valensije i drugi). Rijeđe su prilike u kojima ljudi sa dubrovačkog područja prodaju konje ljudima u zaleđu.202 201 Tabela: Cijena konja. 202 Tabela: Cijena konja. 89 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Prodaja (Venditio) Prodavac je vlasnik konja do izvršene prodaje a poslije izvršene prodaje kupac i dalje mora znati od koga je kupio konja s obzirom na moguće probleme i da u tom pravcu ima određenu garanciju kome da se obrati i na koga zbog eventualne primjedbe. Prodavač ponekad posebno naglašava da je konj kojeg prodaje njegovo vlasništvo i da je odgojen u njegovoj režiji te na taj način u startu želi odbaciti sve eventualne probleme u vezi sa pitanjem vlasništva. Kada septembra 1435. godine prodaje jednu kobilu Nikoli Miljeviću, Radosav Ratković, čovjek vojvode Radoslava Pavlovića, naglašava da je kobila njegova i da nije ukradena niti otuđena (suam propriam et non furatam nec alienam).203 Januara 1436. godine prilikom prodaje kobile Ratku Višnjiću iz Konavala Vukmir Vukašinović izjavljuje da je ona njegova (quas dicit fuisse suam).204 Kada prodaje tri kobile i dva konja Radoju Bjeloševiću iz Konavala septembra 1439. godine, Dimitar Bogunović iz Dračevice naglašava da su oni njegovi vlastiti, da su kod njega uzgojeni i da nisu ni od koga ukradeni (asseruit esse suas proprias et in eius propria habitatione natos et natas et non aliquo inno furatos).205 Krajem jula 1489. godine Miodrag Dodanović iz Koteza u Popovu prodaje jednog konja, posebno ističući da nije ukraden već da je odgojen od njegove kobile te da je zdrav i da nema nikakvih skrivenih mana (ipse Miodragh dixit non esse furatum sed natum esse de equa ipsius Miodraghy et esse sanum ab omni dicio occulto).206 203 204 205 206 „Radossauus Ratchouich homo voyuode Radossaui Paulouich titulo et nomine vendicionis dedit et vendidit unam equam baiam suam propriam et non furatam nec alienam Nicole Miglieuich presenti et ementi pro iperperos duodecim grossorum Ragusii, quos dictus Radosauus confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Nicola pro integra et completa solutione dicte eque, promittens dictus Radossauus dictam equam venditam deffendere, disbrigare et deffensere ab omni persona que litem vel conuersiam de ea facere vel infere vellet. Renuntiantes” (25.09. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 143. „Vuchmir Vuchasinouich dedit et vendidit unam equam morellam quas dicit fuisse suam Ratcho Visnich de Canali, presenti et ementi pro se et suis heredibus pro iperperos octo grossos Ragusii, quod precium dictus Vuchmir confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Ratcho emptore, promittens dictam equam ut supra venditam dicto Ratcho deffendere et disbrigare a quacumque persona“ (04.01. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 186 bis verso. „Dimitar Bogunouich de Draceuiza titulo et nomine vendicionis ex certa sciencia dedit et vendidit Radoe Bieloseuich de Canali presenti et ementi pro se et suis heredibus tres equas siue zumentas et duos equos quos et quas idem Dimitar venditor asseruit esse suas proprias et in eius propria habitatione natos et natas et non aliquo inno furatos. Et hoc pro precio yperperos quinquaginta grossorum Ragusii, quos denarios et quod precium idem Dimitar confessus fuit habuisse et recepisse cum integritate a dicto Radoe emptore ad habendum, tenendum, possidendum, usufructandum, vendendum, donandum, alienandum et quic et quid de ipsis equis placuerit ipsi emptori faciendum tanquam de re propria sua” (02.09. 1439.g.), Div. Not., XXIII, 109. „Miodragh Dodanouich de Popouo de villa Chotesi ad publicum incantum factum per Nicolam [prazan prostor] riuerius vendidit ser Paulo Fran. de Poza, presenti et acceptanti ac ementi unum equum pellis ceruate quem ipse Miodragh dixit non esse furatum sed natum esse de equa ipsius Miodraghy et esse sanum ab omni dicio occulto. Et hoc pro ducatos quattuor et yperpero uno, quos 90 Esad Kurtović Često se dodaje sintagma da je konj slobodan od bilo koje osobe (franchus et liberus) a koja također označava da niko nema prema njemu nikakve zahtjeve niti potraživanja kako to pokazuju naredni primjeri. Novak Bogdanović je prodao Novaku Vičiću kobilu (francam et liberam) za 20 perpera jula 1414, Radoslav Novaković iz Banje prodao je Kolendi Komaroviću kobilu (francam et liberam ab omni persona) za 15 perpera augusta 1414, dok je Radovac Pribilović iz Trebinja prodao Ivanu Kolmeru iz Valensije kobilu (francam et liberam ab omni persona) za 12 perpera maja 1416. godine.207 Novembra 1438. Marinko Jurjević iz „Vlahije“ prodao je konja (franchum et liberum) Matku Cidiloviću za 12 dukata, a Branko Dobrovojević iz Vrsinja svoga konja (franchum et liberum) prodao je pekaru Luki Radišiću i Petru Gojkoviću za 28 perpera januara 1439. godine.208 Uobičajeniji su kraći izrazi definicije prava na prodaju i pripadnost, tj. oznake vlasništva i prava na prodaju (nomine venditionis et jure proprio). Oktobra 1449. godine kada Rodosav Vitomirović iz Banjana prodaje svoga konja Mateju Nikše Pekoviću, on to naglašava, međutim i dodaje da je njegov konj dobar, zdrav i bez ikakvog defekta (bonum et sanum et sine aliquo deffectu).209 ipse Miodragh venditor ibi presens dixit etc.” (27.07. 1489.g.), Div. Not., LXIX, 93v. 207 208 209 „Nouach Bogdanouich vendidit Nouacho Vicich presenti et ementi unam equam francam et liberam ad carrum secundum consuetudinem Ragusii pro yperperis vignti, promittens ipsam equam defendere ab omnibus personis ipsum molestare volentibus. Renuntiantes“ (13.07. 1414.g.), Div. Canc., XL, 37v; „Radoslauus Nouachouich de Bagna confessus est dedisse et vendidisse Colende Comarouich presenti et ementi ad carrum secundum consuetudinem quandam equam francam et liberam ab omni persona pro yperperis quindecim, quos confessus est recepisse et integraliter recepisse, promittens super se et bona sua ipsam equam defendere ab omnibus ipsum Colendam pro ipsa molestare volentibus. Renuntiantes” (08.08. 1414.g.), Isto, 40; „Radouaç Pribilouich de Tribigna dedit et vendidit Johanni de Colomerao de Valentia, presenti et ementi ad currum iuxta consuetudinis Ragusii quandam equam pilli bagli, francam et liberam ab omni persona pro yperperis duodecim, quos confessus est integraliter recepisse etc. Promittens ipsam defendere ei ab omni persona cum de ipsa molestare vel molestare volente. Renuntiantes” (11.05. 1416.g.), Isto, XLI, 15v. „Marinchus Jurgeuich de Vlalachia dedit, vendidit et tradidit unum equm morellum portantem, franchum et liberum Mathicho Çidilouich presenti et recipienti et ementi pro precio et mercato ducatorum duodecim, quos idem Marinchus fuit confessus habuisse et recepisse ab eo Mathico, promictens supradictum equm disbrigare et liberare dicto Mathico ab omni molestia, danno et inpedimento abelloto de dar et piu de dare ducati 2 et perperi 4 Vochaxin Clarin in Sotto Visochi” (05.11. 1438.g.), Div. Canc., LIII, 38; „Branchus Dobroeuich de Versigna titulo et nomine venditionis dedit, vendidit et tradidit unum equum pili albi signatum incossia sinistro cum signo unius setim ad equm, franchum et liberum Luce Radisich fornario et Petar Goicouich, presentibus, recipientibus et ementibus pro pretio yperperorum viginti otto grossos Ragusii, quos yperperos 28 dictus Branchus fuit confessus habuisse et recepisse a dictis emptoribus, promictens supra se et omnia sua bona dictum equum disbrigare ab omnia persona. Renuntiando“ (20.01. 1439.g.), Isto, 82. „Radossauus Vitomirouich de Bagnani nomine venditionis et jure proprio dedit, tradit et vendidit unum eius equum qui trahit ad rubeum cum una stella in fronte, bonum et sanum et sine aliquo deffectu Matheo Nixe Pechouich presenti, stipulanti et ementi ad ipsum equum habendum, tenendum, possidendum, gaudendum, usufructuandum, vendendum, donandum, alienandum et omnem voluntatem ipsius Mathei tanquam de re propria faciendum. Et hoc precio et merchato 91 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Identificirani prodavac sa pravom na prodaju konja aktom prodaje daje svoga konja drugoj osobi za određenu vrijednost. To se naglašava u svim slučajevima sa izrazima davanja, prodaje, predaje ili prepuštanja (dare, vendere, tradere) i po njima je lako prepoznati ugovore o kupoprodaji stoke i kupoprodaju uopće.210 Pravne implikacije učinjene prodaje demonstrira ugovor iz februara 1417. godine kojim Obrad Milošević iz Vrma krznaru Dominiku Antoniju i njegovom nasljedstvu aktom kupoprodaje prepušta pravo na kobilu u trajno vlasništvo (dedit, vendidit, tradidit, cessit et concessit jure proprio et in perpetuum per se suosque heredes et successores unam caballam) i s kojom Dominik i njegovi nasljednici mogu dalje da čine šta hoće kao sa bilo kojom drugom stvari koju s pravom vlasništva posjeduju (de re sua propria).211 U ugovorima prodavac je redovno izjavljivao da će izvršenu prodaju braniti, štititi, osloboditi briga ili prepreka, garantirati i braniti na sudu (defendere, disbrigare, guarentare, scalupniare) u vlastitom trošku i od bilo koga (ab omni homine et persona), tko god da bude želio da pokrene pitanje vlasništva (a quamcumque persona volentis de ... questionem mouere). Uglavnom takve izraze obaveze prodavača koji su zadovoljni isplatom pratimo u ugovoru iz januara 1416. godine kada Ostoja Gorčić iz Stona i vlah Pribat Poznanović prodaju konja Novaku Utolčiću iz Osojnika i Radetu Obradoviću.212 Na sličan način to pratimo i u drugim ugovorima obogaćanim ili usložnjenim novim izrazima koji podrazumijevaju već dati osnovni stav obaveze odbrane izvršene kupoprodaje. Krajem augusta 1418. godine Mirosav Milutić, čovjek prezbitera Bogčina iz Trebinja, prodao je konja Sobatu Stojkoviću i njegovim nasljednicima za 12 perpera. Pored izjave o primanju novca prodavač se yperperis sedecim cum dimidio, quos dictus Radossauus confessus habuisse et recepisse integraliter a dicto Matheo. Renuntiando” (08.10. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 179. 210 211 212 Primjerice: „Radouanus Radossalich de Richiani de Spiglani juro proprii dedit, vendidit et tradidit ser Palladino Pi. de Lucari presenti et ementi pro se ... unum equum morellum precio yperperos nouem. Quod totum pretium fuit contentum et confessus habuisse et recepisse ab emptori predicto” (09.03. 1456.g.), Div. Not., XL, 153. „Obrad Milosseuich de Verma dedit, vendidit, tradidit, cessit et concessit jure proprio et in perpetuum per se suosque heredes et successores unam caballam morellam Dominico Antonio pillipario ementi et recepienti dictam caballam pro se et suo nomine ad habendum, tenendum, gaudendum et perpetuo possidendum et quidquid dicto emptori deinde pars perpetuo de ea placuerit faciendum tamquam de re sua propria. Et hoc pro precio et nomine precii yperperorum decem, quos yperperos X predictus venditor fuit confessus et contentus penes se habuisse et recepisse a dicto emptori. Renuntiando. Promictens dictus venditor dicto emptori dictam caballam per eum venditam defendere, saluanare et disbrigare ab omni persona. Renuntiando” (05.02. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 78. „Hostoya Gorçich de Stagno et Pribath Posnanouich vlach faciunt manifestum quod ipsi vendunt Nouacho Utolcich de Osonich et Radette Obradouich presentibus et epmentibus unum equum pili gegneda et habet unam aurem incixam, videlicet, desteram pro yperperis quindecim, quos fuerunt contenti et confessi habuisse et recepisse pro integra solutione precii dicti equi, promictens defendere dictum equum a quamcumque persona volentis de ea questionem mouere. Renuntiando” (23.01. 1416.g.), Div. Canc., XL, 261v. 92 Esad Kurtović obavezao da će kupcu odbraniti izvršenu prodaju od bilo koga o svome trošku kao i da će zbog eventualnih sporova sanirati svu nastalu štetu.213 U ugovoru iz kraja jula 1427. godine kojim Stojsav Radovanić i Radoje Dubravčić iz Nevesinja prodaju za šest perpera dva tovarna konja dubrovačkom vlastelinu Petru Bla. Sorkočeviću, pored izjave da su tovarni konji njihovi (salmerios predictas suas esse) prodavači su se obavezali da će izvršeni akt prodaje odbraniti cum justitia.214 Septembra 1434. godine Radonja Obradović iz Onogošta prodao je konja Maroju Ptičiću za 30 perpera te obećao odbraniti kupca od bilo kakvog uznemiravanja u Dubrovniku i izvan Dubrovnika (deffendere, guarentare et disbrigare a quacumque persona tam extra Ragusium quam in Ragusio volente inquietare dictum Maroe).215 Ponekad se sve navedeno podrazumijeva i skraćeno izražava, kao uobičajenost u čestim kupoprodajnim aktima, kao u ugovoru iz maja 1398. godine kojim Brajko Gradetić iz Onogošta prodaje Radohni Radočiću jednu kobilu za 17 perpera (defendendo et cetera).216 Naredni ugovor podrazumijeva svojevrsnu probu konja jer navodi mogućnost vraćanja konja poslije četiri mjeseca ukoliko se pokažu njegove slabosti. Naime, oktobra 1434. godine Vukosav Sladanović iz Dračevice prodao je konja Mileti Krankoviću za 46 perpera. Konj je bio zdrav (sanum corpore) i bez ikakve mane (sine aliquo deffectu). Ipak, ukoliko bi se za četiri 213 214 215 216 „Mirossau Milutich homo presbiteri Bochçini de Tribigna dedit, vendidit et tradidit ad currum comunis in platea Ragusii publice unum suum equum pilaminis bayi clari siue sori pedibus fere nigris et cauda cum omnibus vitiis et magagnis occultis et manifestis Siobattho Stoychouich presenti, stipulanti et recipienti pro se et suis heredes et successores pro pretio et nomine pretii yperperis duodecim, quos quidem yperperis duodecim idem Mirossau venditor fuit confessus penes se habuisse et integraliter a dicto Siobattho emptore recepisse exceptioni non sibi datis et non sibi traditis dicti denariis. Renuntiando. Quem equm sit ut preterit venditum idem venditor promisit dicto emptore defendere, scalupniare et disbrigare contra omnem hominem et personam suis sumptibus et expensis et eum refectione dampnorum et expensorum ac interesse litis et extra. Renuntiando” (28.08. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 288v. „Stoissau Radouagnich et Radoe Dubrauçich} ambo de Neuesigne dederunt et vendiderunt publice ad carrum Ragusii salmerios duos ser Petro Bla. de Sorgo, presenti et ementi, pro precio yperperorum sex, quod precium predicti venditores confessi fuerunt et contenti habuisse et recepisse a dicto ser Petro emptoris. Renuntiando. Et quia predicti venditores dixerunt salmerios predictas suas esse, ideo promisit super se et bona sua ipsas dicto emptore scalumare et disbrigare cum justitia ab omni homine et persona ipsum emptorem in eis in quietare volenti. Renuntiando“ (13.07. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 160v. „Radogna Obradouich de Onogost dixit et confessus fuit se vandidisse equum unum balyum brunum Maroe Pticich pro yperperis treginta. Quem equum dictus Radogna vendidit dicto Maroe apud carrum in platea Ragusii ut ibidem partes confesse fuerunt. Quem equum dictus Radogna promisit super se et omnia sua bona deffendere, guarentare et disbrigare a quacumque persona tam extra Ragusium quam in Ragusio volente inquietare dictum Maroe” (24.09. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 214v. „Braycho Gradetich de Onogosta vendidit et dedit Radochne Radozich unam equam bayam brunam cum perua stella in fronte precio yperperorum sedecim et fuit confessus recepisse precium ab ipso Radochna et promisit ipse Braycho de deffendendo etc. Renuntiando” (01.05. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 136v. 93 Konj u srednjovjekovnoj Bosni mjeseca prepoznala kakva manjkavost kod konja prodavač bi morao vratiti novac kupcu a kupac konja prodavaču. Dalje se Vukosav obavezao da će kupoprodaju braniti od bilo koga i bilo kakvog uznemiravanja kupca zbog rečenog konja (molestare et inquietare dictum Milletam pro dicto equo).217 Sličnu situaciju podrazumijevao je ugovor iz juna 1492. godine. Dvojica tekstilnih djelatnika Ivan Miloradović i Ivanko Milić prodali su dubrovačkom vlastelinu Marinu Paladina Buniću konja za osam perpera, garantirajući njegovo zdravlje i dajući mogućnost od dva mjeseca da se to može i dokazati, a i vratiti novac ukoliko se pokaže suprotno.218 Februara 1415. godine Radonja Utojević iz Gacka stanovnik Dubrovnika prodao je Ratku Božitkoviću konja za osam perpera izjavljujući da konj nije otet niti ukraden, a ako vlasnik bude uznemiravan on se obavezao na vraćanje novca (Et si unquam molestaretur idem emptor pro dicto equo promisit de emetione).219 Na obavezu vraćanja novca kupcu zbog krivice prodavca obavezao se Brajko Vlahinić iz Ljubomira koji je juna 1438. godine prodao Nikoli Radogostiću konja za 20 perpera.220 Novembra 1444. godine Radosav Vukčić Banjanin, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače, prodao je 217 218 219 220 „Vochossaus Sladanouich de Drezeuiza facit manifestum quod ipse Vochossaus vendidit unum equum rubeum Millete Cranchouich, presenti et ementi pro perperis quadraginta sex grossos. Quem equum dictus Vochossaus vendidit dicto Millete sanum corpore ... et sine aliquo deffectu, pactis et condicionibus infrascriptis, videlicet, quia si infra menses quatuor proxime futuros dictus Milleta perpenderet quod dictus equs haberet aliquem deffectum et ipse equus haberet aliquem deffectum quia dictus Vochossaus teneatur et debeat et sic promisit restituere dictis yperperos quadraginta sex ipsi Millete et reaccipere in se dictum equum. Promitens etiam dictus Vochossaus equum suprascriptum deffendere et guarentiare ac disbrigare a quacumque persona, volente in futurum molestare et inquietare dictum Milletam pro dicto equo. Qui Vochossaus fuit confessus habuisse et recepisse a suprascripto Milleta pro precio et solutione dicti equi yperperos quadraginta sex. Renuntiantes” (13.10. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 234. „Iuanus Miloradouich et Iuanchus Milich textores pannorum vendiderunt, dederunt et tradiderunt ser Marino Palla. de Bona presenti, ementi et recipienti unum equum etatis annorum quattuor ut dixerunt, sanum et sine ullo mancamento et promittentes conseruare et manu tenere dictum equum sanum et sine vitio et quod usque ad menses duos proxime futuros liberabitur et sanabatur dictus equus a quadam inflatione siue duricie alevata in gutture siue sub palleari et si non fuerit liber quod debeant acciperet eo dictum equum et ei soluere pretium eis solutum ad meliustenendum. Et hoc pretio et mercato iperperorum octo, quos habuerunt statim et receperunt a dicto ser Marino emptore pro integra solutione dicti equi, promittentes etiam dicti Iuanus et Iuanchus conseruare indicionem si quis diceret siue obiieret dictum equum esse furatum. Renuntiando” (20.06. 1492.g.), Div. Canc., LXXXVIII, 202. „Radoghna Utoeuich de Gazcho habitator Ragusii vendidit et tradidit Ratcho Bositchouich presenti et ementi unum equum baium ad publicum carrum secundum mores ciuitatis Ragusii, promittens quod dictum equum non furatus fuit neque per vim abstulit. Et si unquam molestaretur idem emptor pro dicto equo promisit de emetione. Et pro precio yperperis octo, quos confessus fuit habuisse. Renuntiantes” (12.02. 1415.g.), Div. Canc., XL, 120. „Braycus Vlachinigh de Liubomere vendidit unum equum Nicole Radogostigh pro yperperis XX, quos confessus fuit habuisse cum pacto quod si acciperetur sibi equus per li quoniam qui diceret eum esse suum vel pro debitis vel alia decausa, defestu et culpa dicti Braychi quod ipse Braycus teneatur restituere yperperis viginti dicto Nicole et sit promisit. Renuntiando” (25.06. 1438.g.), Div. Canc., LII, 185. 94 Esad Kurtović Mihoču Krasojeviću kobilu za 18 perpera, a u svojoj obavezi je između ostalog naveo i to da će snositi troškove ukoliko kobila umre (in causa quo dicta equa emerentur).221 Na vraćanje novca i naplaćivanje nastale štete zbog eventualne neuspjele kupoprodaje obavezao se Ostoja Pribilović, stanovnik Podklobuka u Vrmu koji je maja 1449. godine prodao konja Borku Boljesaliću iz Konavala.222 Vraćanje novca obaveza je i ugovora u kojem Feliks Brutus novembra 1478. godine prodaje konja Marinu Dualdisu za sedam dukata.223 U kupoprodaji iz jula 1408. godine kada Nenada Grličić iz Podgorja prodaje dubrovačkom vlastelinu Mihailu Marina Kabužiću konja za 120 perpera unijeta je neobična odredba kazne duplog plaćanja (sub pena duple emctionis) ukoliko garancija prodavca ne izdrži izvršenu prodaju.224 U ovom slučaju bi se prodavac financijski slabo proveo ukoliko bi bio kriv za nelegalnu prodaju. Oktobra 1415. godine Radeč Novaković iz Trebinja prodao je jednog konja Milatku, nekadašnjem potknezu Župe dubrovačke, za 20 perpera obavezujući se na evikciju (promitens de evictione), na mogućnost da njegova imovina bude na sudu zaplijenjena za rečenu vrijednost konja.225 221 222 223 224 225 „Radosaus Vocchcich de Bagnanii homo vaiuode Stephani vendidit Michoç Crassoeuich ibi presenti et stipulanti et ementi pro se et suis heredibus unam caualam morellam precio yperperos decem octo. Et promisit dictus Radosaus guarentare, deffendere et mauntenere dictam caualam dicto Michoç emptori et reficeri omne damnum et interesse quod dictus Michoç pateretur et haberet in causa quo dicta equa emerentur a dicto Michoç. Renuntiantes. Et illicho dictus Radosaus confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Michoç emptore pro completa solutione suprascripte cauale yperperos decem octo. Renuntiantes” (14.11. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 133. „Ostoia Pribilouich habitator de Sotoclobuch de Vermo vendidit Borcho Boglessalich de Canali unum equum de pillo morello cum uno signo albo in pede destro posteriori precio yperperis viginti. Promittens dictus Ostoia venditor deffendere et disbrigare dictum equum a quacumque persona, instrumento, aliquam molestia aut impedimentum dicto Borcho emptori pro dicto equo. Et in causa quo dictus equus aufereretur a dicto Borcho emptore quod tunc dictus Ostoia venditor super se et omnia eius bona sit obligatus restituere dicto Borcho dictos yperperos viginti et sibi reficere omne dampnum, expensas et interesse. Et sic insimul conueneret suprascripte partes, promittentes attendere et obseruare. Renuntiantes. Et illicho suprascriptus Ostoia venditor confessus fuit habuisse et recepisse a suprascripto Borcho emptore pro completa solutione suprascripti equi yperperos viginti. Renuntiantes” (19.05. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 87. „Felix Brutus qui dixit et confessus est se vendidisse unum equum coloris plaui pro ducatis auri septem cum dimidio quos recepit ut dixit a Marino Ja. de Dualdis emptore etc. eundem equum super se et sua bona obligauit se defendere dicto Marino et guarentare a quacumque persona mundi volens de emctione teneri dicto Marino emptori“ (16.11. 1478.g.), Div. Canc., LXXIX, 60. „Nenada Gerlicich de Potgoria dedit et vendidit ser Michaeli Marini de Chaboga presenti et recipienti unum equum album habentem auruulas fissas pro talis qualis est, promittens dictus Nenada dicto ser Michaeli dictum equum defendere et guarentare ab omni persona sub pena duple emctionis. Et hoc pro precio yperperorum centum et viginti, quos dictus Nenada contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a dicto ser Michaeli etc.” (04.07. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 82v. „Radez Nouachouich de Tribinio facit manifestum quod ipse vendidit ad curum ad Milaticho olim vicecomiti Breni unum equum nigrum morellum cum stela in fronte pro yperperis viginti, quos habuit et recepit a dicto emptore, promitens de euictione. Renuntiando” (29.10. 1415.g.), Div. Canc., XL, 235v. 95 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Maja 1387. godine Tvrdoje Miladinić prodao je konja Živku Držiću za 18 dukata, ali uz isticanje činjenice da je konj imao bolove u potkoljenici. Naznačeno je da ukoliko bol ne prestane u narednih 30 dana da će kupoprodaja biti poništena. Početkom augusta pribilježeno je da je kupoprodaja validna, tj. da je time i kupac bio zadovoljan zdravljem konja.226 Svjedoci (Testes) Dodatnu garanciju pravedne i ispravne kupoprodaje čine svjedoci i jemci. Svjedoci izvršene kupoprodaje su osobe za koje se kaže da poznaju (cognoscere) prodavače i kupce. To je izvjesna garancija za obje strane. Pratimo nekoliko slučajeva koji pokazuju da su svjedoci prisutniji na samom kraju XIV i početkom XV stoljeća. Bratoje Manojlović tako poznaje prodavače Radoslava Radovanića iz Pive i Pribila Bogavčića iz Trebinja koji su prodali konja Antoniju Goliebu za 20 perpera novembra 1397. godine.227 Pribislav Radanović izjavio je da poznaje Vladimira Radienovića iz Zagorja koji aprila 1398. godine prodaje konja Tvrdislavu Budojeviću i Radovcu Bratanoviću za 30 perpera.228 Ugovorene strane pri prodaji kobile novembra 1398. godine poznaje Živko Vitković.229 U prvoj polovini decembra 1398. godine Ljuboje Sridanović, vlah iz katuna Nenka Krajsalića prodao je kobilu Bogdanu Radosaliću za 15 perpera. Gojčin Dabojević iz Zatona ih je poznavao.230 Ivan 226 227 228 229 230 „Turdoe Miladinich facit manifestum quod ipse vendit ad carrum ut moris est Ziucho de Dersa unum suum equum pilaminis rubei peo precio ducatorum XVIII, quos dictus venditor confitetur integre ab ipso emptore. Et quia dictus equus dolet se de Io crure, dictus emptor habuit tale concordium cum venditorem de eorum comuni concordia, scilicet, quod si dictus equum non liberabitur de illo dolore cruris usque ad dies XXX ipse Ziuchus emptor possit reddere dictum equum Pribette aurifici nomine dicti Tuerdoe. Et dictus Tuerdoe se obligat et promictit per apthay renuntiando reddere et restituere dicto emptori dictos ducatos XVIII de presenti viagio” (22.5. 1387.g.), Div. Canc., XXVI, 194v. Ispod: „Die primo julii 1387 dictus Giuchus confessus est velle tenere equum et quod sit cassum condicione predicta”, Isto. „Radoslauus Radoanich de Piua et Pribil Bogoauçich de Tribinio faciunt manifestum quod ipsi vendiderunt Anthonio de Goliebo presenti et ementi unum eorum equum pillamini subalbum pedes posteriores pro yperperorum viginti, quos fuerunt confessi recepisse promittentes etc. Quos venditores Bratoe Manoylouich dixit se cognoscere” (23.11. 1397.g.), Div. Canc., XXXII, 99. „Vladimir Radienouich de Xagoria facit manifestum quod ipse vendidit ad currum more sollito unum eius equum pilli cernato Turdislauo Budoeuich et Radoueç Bratanouich stacionario presentibus et ementibus pro precio yperperorum treginta, quos dictus Vladimir venditor fuit confessus ab ipsis emptoribus recepisse, promictens etc. Quem Vladimir Pribislaus Radanouich dixit se cognoscere” (25.04. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 135v. „Nouach Bragchouich de Slasche venididit et dedit unam equam bayam brunam Milatcho Radosalich et Braycho Crayzich precio yperperorum quindecim et fuit confessus recepisse ipsum precium ad ipsis emptoribus et conuenit et promisit de deffendendo. Et Ziucho Vitchouich dixit se cognoscere contrahentes” (12.11. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 197. „Lyuboe Syridanouich de catono Nenchi Craysalich vendidit et tradidit unam equam bayam Bogdan Radosalich precio yperperorum quindecim et fuit confessus recepisse precium ab ipso emptore. Goyzin Daboeuich de Ombla dixit se cognoscere” (10.12. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 206v. 96 Esad Kurtović Bogavčić iz Župe dubrovačke poznavao je prodavača Pripka Krankovića iz Trebinja i kupca dubrovačkog vlastelina Nikolu Prodanelića u kupoprodaji konja za 11 perpera u drugoj polovini decembra 1398. godine.231 Januara 1399. godine crijepar Pribislav Radanović izjavio je da poznaje prodavača Miloša Bogojevića, trgovca iz Foče koji je prodao konja Antoniju Zaneliju iz Trana.232 Marta iste godine Zaneli je kupio kobilu od Radoslava Milosalića iz Trebinja za 15 perpera a Radič, sluga dubrovačkog vlastelina Andrije Binčulića izjavio je da ih poznaje.233 U kupoprodajnom ugovoru iz aprila 1399. godine, kojim Radoslav Obradović iz Obljana u Popovu prodaje Simonu, slugi vlastelina Litija de la Mara jednu kobilu za devet perpera, Pervan Bogojević izjavio je da poznaje prodavača.234 Tvrtko Buršić poznaje prodavača Radina Bosnića iz Banjana koji prodaje liječniku Andriji Barulo konja za 26 perpera maja 1402, a Ivan Prvosalić poznaje prodavača, Pribila Krankovića Jurinića iz Konavala koji prodaje konja dubrovačkom vlastelinu Jakobu Gunduliću za 15 perpera septembra iste godine.235 Ogreja Račić izjavio je da poznaje i da je rođak prodavača (esse ei attinentes), Radice, supruge Njegoje Račića i Božićka njenog sina, koji su prodali Oliveru Milčinoviću i Benku Radosaliću konja za 14 perpera novembra 1405. godine.236 Decembra 1401. godine vlah Veselko 231 232 233 234 235 236 „Pripcho Cranchouich de Tribigna vendidit et tradidit ser Nichole de Prodanello unam equam rubeam precio yperperorum undecim, quod precium ipse Pripcho fuit confessus recepisse ab ipso emptore. Et conuenit et promisit ipse Pripcho de deffendendo de jure ipsi emptori ipsam equam. Et Iuan Bogaozich de Brenno dixit se cognoscere suprascriptos emptorem et venditorem” (22.12. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 209. „Millos Bogoeuich mercator in Choçe facit manifestum quod ipse vendidit ad currum more sollito unum eius equum pilli rubei scelatum in fronte Anthonio Zanelli de Trano presenti et ementi pro libris quatuor serici diuerssorum collorum, quas fuit confessus recepisse pro completis solutionis ipsius equi, promittens etc. Renuntiando. Quem Milos venditorem Pribislaus Radanouich copussitia dixit se cognoscere” (06.01. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 214. „Radoslauo Millosalich de Tribigna vendidit et tradidit publice in platea Ragusii Antonio Zanelli unam equam bayam schuram precio yperperorum quindecim, quod precium ipse venditor fuit confessus recepisse ab ipso emptore, et promisit de deffendendo ipsi emptori. Renuntiando. Radiz famulus ser Andree de Binzola asseruit se cognoscere suprascriptos” (16.03. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 232v. „Radoslauo Obradouich de Popoua de Obliani vendidit et tradidit Simon famulus dominus Litii de la Mara unam equam morellam in platea Ragusii precio yperperorum nouem, quod precium ipse Radoslauo fuit confessus recepisse ab ipso emptore. Et ipse venditor conuenit de deffendendo ipsi emptori ipsam equam. Renuntiando. Peruan Bogoeuich dixit se cognoscere ipsius Radoslaum” (08.04. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 241v. „Radin Bosnich de Bagnanis facit manifestum quod ipsi vendidit magistro Andree de Barulo ziroicho ad carrum in plateis more solitum unum equum pili surgigni pro perperis viginti sex grossos. Quem Radin dixit cognoscere Teuerticho Burusich” (02.05. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 112v; „Pribil Cranchouich Jurenich de Chanalli facit manifestum quod ipse vendidit ad currum more sollito unum eius equum pili balgli scuri ser Jacobo de Gondulla, presenti et ementi pro precio yperperorum quindecim quos dictus Pribil fuit confessus recepisse promittens etc. Renuntiando. Quem venditorem Iuan Peruosalich dixit se cognoscere” (14.09. 1402.g.), Isto, 156. „Radiça uxor condam Niegoe Raçich et Boxichus eorum filius faciunt manifestum quod ipsi vendiderunt Oliuerio Milzinouich et Bencho Radosalich presentibus et ementibus ad currum more sollito unum equum dicte Radice et Boxichi pilli morelli pro precio et nomine precii yperperorum 97 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ugrojević prodaje kobilu Junku Pripčiću i Tomku Radinoviću za 10 perpera, a svjedoci su Obrad Milosalić i Utješen Operan. Aprila 1417. godine Pribio Radmušić prodao je konja Živku Bratinoviću za devet perpera uz svjedoke Branka Predojevića i Pribinju Tupačića.237 Jemac (Plegiarius) Jemci koji se pojavljuju u kupoprodajnim ugovorima su osobe koje poznaju prodavca i kupca ali su, za razliku od svjedoka i spremne da vlastitom imovinom pred kupcem garantiraju za prodavčevo poštenje. Oktobra 1386. godine Prodaša Klapović iz Samobora kod Gacka jemac je za Butka Ozrisalića iz Semače u Usori prilikom njegove prodaje konja dubrovačkom vlastelinu Stjepanu Lukareviću za 35 perpera. Kao jemac on se obavezao da će zaštititi kupca ukoliko on ikada bude zbog konja od bilo koga uznemiravan (si dictus Stefani in futurum de dicto equo ab aliqua persona malefaceretur et defendere ipsum Stefanum ab omni persona).238 Juna 1399. godine u ugovoru kojim Stjepoje Milalčić iz Trebinja prodaje Gradoju Tributiniću jednu kobilu za 13 perpera kao jemac za prodavača se pojavljuje Radoslav Ponošević koji jemči da kobila nije drugome prodana niti da je ukradena.239 Krajem septembra 1415. godine Branko Brajković iz Onogošta izjavio je da je prodao dubrovačkom vlastelinu Marinu Nikole Gučetiću konja za pet zlatnih dukata. Prodavac je obećao da će odbraniti kupca od bilo kakvog uznemiravanja, a ako bi kupac bi bio od nekoga pozvan na sud prodavač bi morao dovesti dva povjerljiva svjedoka. Za Branka se kao jemci pojavljuju Gruban Branilović quatuordecim, quos nos venditores integre habuimus et recepimus a dictis emptoribus, promittentes etc. Renuntiantes etc. Quos venditores Ogrea Razich dixit se cognoscere et esse ei attinentes“ (04.11. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 236. 237 238 239 „Veselcho Ugroyeuich vlac facit manifestum quod ipse vendidit ... unam suam cobillam rubeam pro perperis decem Iuncho Pripcich et Tomcho Radinouich ... Et nos Obrad Miloslaglich et Utisen Operan fuimus testis” (12.12. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 52v; „Pribius Radmusich dixit se vendidisse Ziucho Bratinouich presenti et assentienti equam unam precio ipperperorum nouem, quos denarios dictus Pribius confessus fuit habuisse et integre recepisse a dicto emptore, promittens deffendere et disbrigare dictam equam ab omni persona volente de ipsa mouere litem aliquam. Testes: Brancho Predoeuich et Pribigna Tupacich. Renuntiantes etc.“ (14.04. 1417.g.), Isto, XLI, 103v. „Butchus Osrisauich de Semaça de Usora facit manifestum quod ipse vendit unum equum pilli rubei ser Stefano de Lucaris ad carum ut moris est pro yperperis XXXV, promictens etc. et quos denarios confiteor recepisse. Prodassa Clapouich plegius et pacatoris de vila de Samobor in Gheçcha, si dictus Stefani in futurum de dicto equo ab aliqua persona malefaceretur et defendere ipsum Stefanum ab omni persona. Renuntiantes” (15.10. 1386.g.), Div. Canc., XXVI, 123. „Stephoe Milalçich de Tribinio facit manifestum quod ipse vendit Gradoe Tributinich presenti et ementi unam zumentam ipsius Stepoe pilaminis nigri ad carum more solito, pro precio yperperorum tredecim, quos dictus Stepoe habuisse a dicto Gradoe pro integra solutione precii dicte zumente, promictens etc. Radoslaus Ponoseuich constituit se plegium et pagatorem pro dicto Stepoe si dicta equa foret ab alio emcta vel subtracta” (05.06. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 253v. 98 Esad Kurtović iz Drine, čovjek kneza Vukca Hranića i Radič Mahinić iz Onogošta, čovjek vojvode Sandalja Hranića.240 Aprila 1416. godine Radomil Prijateljević je bio jemac kupcu Ivanu de Kolmerio stanovniku Dubrovnika za prodavca Brajka Obradovića iz Perla ukoliko bi kupca bilo tko pozvao na sud zbog kupljenog konja za koga je platio sedam perpera.241 Februara 1418. godine braća Dobrašin i Petko Bogojević prodali su kobilu Mišljenu, slugi dubrovačkog vlastelina Nikole Đorđića i braće za 17 perpera. Prodavači se obavezuju kupcu da će odbraniti kupoprodaju od svakoga, a ako neko prepozna kobilu kao ukradenu tada se kao jemac i glavni platiša (plegius et principalis solutor) za braću javlja Radič Tvrdojević.242 Augusta 1425. godine Nikola Krajsalić vlah Banjanin prodao je konja Ivanu Marina Besantiju za 30 perpera. Prodavač se obavezao, pojednostavljeno kazano, ukoliko dođe do bilo kakvih komplikacija koje bi ukazivale da je konj ukraden, otet ili da nije od rečenog prodavca, da tada mora vratiti sav novac. Za kupoprodaju i vraćenje novca zbog nabrojanih razloga kao jemci navedeni su Dobrašin Vojnić, Ratko Rašković i Jurak Ivković.243 240 241 242 243 „Branchus Braichouich de Onogost dixit et asseruit dedisse et vendidisse hac presenti die ser Marino Nicolai de Goziis, presenti et quendam equum [prekriženo: morelum] dosolnum cum corigia portatim cum una auricularum incisa, videlicet, dextera, francum et liberum ab omni persona ad carum super platea Ragusii iuxta consuetudinem, pro precio et nomine precii ducatorum quinque auri, quos dictus Brancus venditor confessus fuit habuisse et integraliter recepisse. Promittens et se solemniter obligans dicto ser Marino presenti et stipulanti defendere ei dictum equum ab omni persona dictum Marinum pro eo equo molestare volente. Et in causa quo ab aliquo conuinceretur pro dicto equo vel ei dictus equus acciperentur occasione dicti venditoris ... duos fidedignos testes teneatur sibi ad omnem eius voluntatem ... Pro quo Branco et eius precibus et instantia Gruban Branilouich de Drina homo Vuchacii Cragnich et Radiç Machinich de Onogost, homo voyuode Sandal et ipsorum uterquam insolidum se constituerunt fideuissores et principales solutores. Renuntiantes” (29.09. 1415.g.), Div. Canc., XL, 222v. „Braichus Obradouich de Perla dedit et vendidit Johanni de Colmerio habitatori Ragusii presenti et ementi ad currum Ragusii iuxta consuetudinem quendam equum morelum francum et liberum ab omni persona pro yperperis septem, quos dictus Braicus venditor confessus est habuisse et integraliter recepisse et pro ipso Braico et eius precibus et instantia Radomil Priategleuich se constituit fideuissorem et principalem solutorem dicto Johanni si ab aliquo conuinceretur pro dicto equo. Renuntiantes“ (13.04. 1416.g.), Div. Canc., XLI, 6. „Dobrassin Bogoeuich et Petcho eius frater dederunt et vendiderunt ad currum in platea comunis Ragusii unam equam baiam schuram Misglen famulo ser Nicole de Georgio et fratrum, presenti et ementi pro prettio yperperis decem et septem, quod precium predicti venditores fuerunt confessi se habuisse et a dicto emptore integraliter recepisse, promictentes predicti venditores et quilibet ipsorum insolidum dictam equam venditam dicto emptori defendere, scalupmare et disbrigare ipsorum sumptibus et expensis ab omni homine et persona. Et in causa quod dicta equa esset recognita ab aliquo et quod dicti emptori acciperetur tanquam furtina quia tunc Radiz Tuerdoeuich extitit plegius et principalis solutor pro predictis venditoribus et quolibet ipsorum. Renuntiando“ (02.02. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 222v. „Nicola Craisaglich morolachus de [prekriženo: Baglignan] Baghgnan vendidit publice ad carum ciuitatis Ragusii situs in platea ipsis ciuitatis equum unum ipsius Nicole rubeum Johanni Marini de Besante pro yperperis triginta, quos confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Johanne pro solucione ipsius equi, cum pacto quod si dictus equus aliqualiter impediretur dicto Johanni seu sibi aufereretur vel lix sibi fieret in eo adeo quod ipsum amitteret ob eo quod furatus esset ipse equus aut ablatis siue non fuisset dicti Nicole venditoris quod ipse Nicola teneatur et debeat ita promisit super se et bona sua restituere in integrum precium totium ipsius equi dicto Johanni et ipsum Johannem conseruare in denariis pro occaxione ipsius equi. Pro quo Nicola pro dicta 99 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Februara 1430. godine stanovnici Dubrovnika Radoje Borisalić i Radač Milovanić jemčili su u kupoprodaji za sve što bi se moglo desiti (pro omnibus et singulis suprascriptis seruandis et ad implendis) za prodavca Radohnu Radičevića iz Dračevice koji je prodao Ratku Radanoviću konja za osam perpera.244 Augusta 1444. godine Vuk Todorović iz Onogošta prodao je konja Jakobu Radulinovu za 16 perpera i šest groša. Kao jemac javlja se Jurak Albanac, dubrovački javni oglašivač, koji garantira za slučaj da kupcu bude oduzet konj pod izlikom da je ukraden. Na ovom mjestu prodavač se dodatno obavezao da će zaštititi svoga jemca od eventualne osude (dictus Vuch ibi presens promisit de conseruando ipsum Giurach indemnem a plezariam suprascripta).245 U spominjanoj prodaji konja iz oktobra 1449. godine Radosav Vitomirović iz Banjana Mateju Pekoviću, za Radosava se kao jemac javlja mesar Miljen Pliščić. On izjavljuje da navedeni konj nije otet niti ukraden već da je Radosavljev (non est raptus nec furatus, scilicet, fuit proprius dicti Radossaui). U slučaju da kupac doživi bilo kakvu neprijatnost zbog kupljenog konja štetu će snositi jemac.246 Krajem novembra 1450. godine Radoje Gojčinović iz Gacka prodao je Kole Porkelo (Cole Porcelo) iz Tranija konja za 11 perpera i 6 groša uz jemstvo Radosava Gojsalića.247 Vuk Vragolo iz Bistrice vendicione equi et restitucione preci ipsius in causa predicto extituerunt plezii constituentes se principales debitores et pagatores ad melius tenentem super se et bona sua Dobrassin Voynich, Ratchus Raschouich et Juragh Ifchouich. Renuntiantes omnes“ (22.08. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 184. 244 245 246 247 „Radochna Radiceuich de Drazeuiza dedit et libere vendit Ratcho Radanouich presenti et stipulanti unum eius equum morellum nudum precio yperperorum octo grossorum, quos dictus Radochna venditor confessus fuit habuisse a dicto Ratcho emptore ad dictum equum habendum, tenendum, possidendum, usufructandum ac vendendum et omnia alia et singula faciendum que ad morum de re sua et propria. Promittens dictus venditor ut supra super se et omnia eius bona dicto emptori dictum equum venditum ut supra ab omni persona legittime deffendere auctorizare et desbrigare sub omnium suorum bonorum presentium et futurorum obligans. Pro quo venditore et eius precibus Radoe Borisalich et Radaç Milouanich habitatori Ragusii se constituerunt plegii et principales dicto emptori pro omnibus et singulis suprascriptis seruandis et ad implendis” (13.02. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 131. „Vuch Thodorouich de Honogoste fecit manifestum quod ipse vendidit Jacopo de Radulino unum equm precio yperperorum sexdecim grossos sex, quos confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Jacobo emptore integre. Renuntiando. Et Giurach Albanensis riuerius comunis ibi presens se constituit plezium et principalem pagatorem de predictis yperperos XVI et grossos VI in hunc modum, videlicet, quod si dictus equus acciperetur ipsi Jacobo per aliquem qui dicent sibi fuisse arreptum quod ipse soluet ipsi Jacobo dictos yperperos XVI grossos [VI]. Et dictus Vuch ibi presens promisit de conseruando ipsum Giurach indemnem a plezariam suprascripta super se et bona sua. Renuntiando” (24.08. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 72v. „Et pro dicto Radossauo se constituit plegium Miglien Plesich becharius, videlicet, dictus equus non est raptus nec furatus, scilicet, fuit proprius dicti Radossaui. Et in casu quo aliquis inferret seu in inferre vellet aliquod inpedimentum dicto Matheo pro dicto equo aut sibi acciperet per vim aut per furtum teneatur idem Miglien damnum quam erit dicto Matheo. Renuntiantes” (08.10. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 179. „Radoe Goicinouich de Gaçcho vendidit Colle Porcelo de Trano unum equum pili nigri precio yperperis undecim grossis sex, quos yperperis undecim grossis sex dictus Radoe confessus fuit habuisse et recepisse a suprascripto Colla renuntiando. Pro quo Radoe Radossauus Goisalich se 100 Esad Kurtović maja 1454. godine nekim Grcima prodao je konja za osam dukata uz jemstvo Stjepana Milutinovića.248 Dubrovački vlastelin Marin Franka Kabužić juna 1485. godine kupio je konja od Radiča Divkovića iz Dobruna uz jemstvo podstrigača sukna Blaža Radosavova. Jemac se obavezao da će u svim situacijama jemčiti za izvršenu kupoprodaju te prema potrebi vratiti novac i pokriti eventualne troškove u kojima bi se kupac mogao naći zbog kupljenog konja.249 Juna 1491. godine Radič Radosalić iz mjesta Opretine kod Onogošta prodao je Ratku Boljinoviću i Stjepku Božidaroviću iz Dubrovnika konja za dva dukata uz jemstvo Dubrovčana Ivana Radivojevića i Cvjetka Milovčića koji su garantirali izvršenu prodaju od bilo koje osobe i kompanjona (društva, zajednice) (ab omni persona et uniuersitate).250 Mjesto kupoprodaje Na dubrovačkom području kupoprodaja se obavlja na glavnom općinskom trgu ispred senatske palate. U ugovorima se naglašava da se to čini prema ustaljenom običaju i javno. Forma je uglavnom ista. Pogledajmo kroz prizmu nekoliko ugovora iz 1367. godine kako je naznačeno mjesto kupoprodaje. Na ovom mjestu veći broj prezentiranih primjera ne pokazuje samo iskazanu istovrsnost mjesta prodaje, nego na drugoj strani proširuju i inače raznovrsnu sliku o porijeklu prodavača koju smo ranije isticali. U februaru ove, 1367. godine Grajko Bratanović iz Žabice kod Ljubinja ‘ad carrum secundum consuetudinem Ragusii’ prodao je izvjesnom Nalješku constituit plegium” (30.11. 1450.g.), Div. Canc., LXII, 176v. 248 249 250 „Vuoch Vragolo de Bistriçe publice vendidit certis Grecis unum suum equum precio ducatorum octo ... Stiepanus Milutinouich ibi presens se constituit plegium“ (19.05. 1454.g.), Div. Not., XXXIX, 54v. „Ser Marinus Fran. de Caboga qui ut dixit emit unum equum coloris morelli a Radiçio Diuchouich de Dobruno pro yperperis tredecim, ex una parte et Blasius Radossaui cimator, ex altera parte, simul conuenerunt in hoc modum, videlicet, quia dictus Blasius ad requisitionem dicti ser Marini emptoris sponte obligando se et omnia bona sua se plegium et principalem constituens dicto ser Marino presenti et stipulanti pro suprascripto Radicio venditore dicti equi, promisit dictum equum sempre et omni tempore dicto ser Marino defendere, guarentare et manutouere ab omni persona, comuni, collegio et uniuersitati, litem controuersiam et questionem inferente cum justicia dicto ser Marino pro dicto equo, sub restitutione dictorum yperperorum tredecim, quos soluit pro dicto equo et emendatione omnium et singulorum damnorum, expensarum et interesse in lite et extra litem et tam in Ragusio quam extra Ragusium. Renuntiando“ (08.06. 1485.g.), Div. Not., LXVI, 44v. „Radiçius Radossalich de Onogosta de loco vocato Opretine vendidit Ratcho Boglinouich et Stiepcho Boxidarouich de Ragusio presentibus et ementibus unum equum rigium qui habet unam cicatricem de una ferita in crure sinistro anteriori pro ducatis auri duobus, quos dictus Radicius confessus fuit recepisse a dictis emptoribus pro solutionem dicti equi. Et qui Radicius tanquam principalis et Iuan Radiuoeuich et Cuietchus Miloucich de Ragusio plegii et qui se principales constituerunt super se et omnia eorum bona ad melius tenentem promiserunt dictos emptores cum eorum bonis consentire sine damno pro dicto equo ab omni persona et uniuersitate. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (13.06. 1491.g.), Div. Not., LXX, 193v. 101 Konj u srednjovjekovnoj Bosni tovarnog konja za šest perpera. U drugoj polovini maja Pribinja Obradović i Drakčin Gostenović, iz Bosne, ljudi Sanka (Miltenovića) prodali su Miladinu Kranislaviću kobilu za 10 perpera i osam groša ad carrum secundum consuetudinem Ragusii, a krajem maja isti su, označeni sada kao ljudi bosanskog bana Stjepana, prodali konja Paskoju Menčetiću za 11 perpera, a prodaja je izvršena na istom mjestu. Početkom juna Vukmir Pribislavić čovjek Vlatka Mihovilića iz Bosne prodao je Radinu Bogojeviću konja za šest perpera a prodaja je izvršena ad carrum ut moris est. Krajem augusta Dragoš Dobrašević iz Nevesinja ‘ad carrum’ prodao je Bogavcu Dobretiniću iz Župe dubrovačke jednog tovarnog konja za 4,5 perpera. Krajem septembra Dragiša Volšković iz Bosne prodao je konja Brajanu Vidoslaviću za 12 perpera i jedan groš ad carrum secundum consuetudine Ragusii. U oktobru je Pripko Jurojević iz Popova na istom mjestu prodao tovarnog konja Bokši Stjepanoviću iz Župe dubrovačke za sedam perpera.251 Pogledajmo još nekoliko primjera koji na drugačiji način govore o istom mjestu. Početkom 1389. godine Petko Prodašić iz Trebinja „ad currum more solito“ prodaje svoga konja Bogdanu Mirčinoviću za 10 perpera.252 Pribil Bogojević i Radoslav Novaković iz Ljubomira marta 1402. godine prodaju konja Antoniju „in plateis comunis Ragusii ad currum secundum consuetudinem Ragusii“ za 13 perpera.253 Mirko Radosalić je početkom oktobra 1402. godine prodao mlinaru Radiku Miletiću „in platea Ragusii ad currum morre sollito“ 251 252 253 „Graycus Bratanouich de Siabiça de Liubina facit manifestum quod ipse vendidit ad carrum secundum consuetudinem Ragusii Nalesco ... salmerium pro perperos VI, quos fuit confessus habuisse a dicto Nalesco” (15.02. 1367.g.), Div. Canc., XXI, 29; „Pribigna Obradouich et Drachçinus Gostenouich} de Bossina homines Senchi faciunt manifestum quod ipsi vendidit Miladino Cranislauich ad carrum secundum consuetudinem Ragusii equam unam pilli nigri pro perperis X et grossos VIII“ (20.05. 1367.g.), Isto, 47v; „Drachcinus Gostenouich et Pribigna Obradouich} de Bossina homines bani Stephani faciunt manifestum quod ipsi ad carrum secundum consuetudinem Ragusii vendiderunt Pasche de Mençe equum unum album pro perperos XI“ (29.05. 1367.g.), Isto, 49v. „Volchmirus Pribislauich homo Vlatchi Michoylouich de Bosna facit manifestum quod ipse vendidit ad carrum ut moris est Radino Bogoeuich unum equum pili morelli pro yperperis sex” (02.06. 1367.g.), Isto, 100v; „Dragos Dobraseuich de Neuesigna facit manifestum quod ad carrum ipse vendidit Bogauçe Dobretinich de Brenno salmerium unum cum auuncula sinistra incissa pro perperis IIII÷ [4,5]” (27.08. 1367.g.), Isto, 122v; „Dragissa Volschouich de Bossina facit manifestum quod ipse ad carrum secundum consuetudine Ragusii vendit Braiano Vidoslauich equum unum pilli nigri pro perperis XII et grossos I” (27.09. 1367.g.), Isto, 131; „Pripcus Juroeuich de Papoa facit manifestum quod ipse ad carrum secundum consuetudine Ragusii vendidit Bocxa Stepanouich de Breno salmerium unum plauum pro perperis VII” (11.10. 1367.g.), Isto, 134. „Petcho Prodasich de Tribinio facit manifestum quod ipse vendit unum eius equum nigrum claudum Bogdan Mircinouich ad currum more solito pro perperis X“ (18.01. 1389.g.), Div. Canc., XXVII, 189. „Pribil Bogoyeuich et Radoslauus Nouachouich} de Glubomir, quos dixit cognossere Teuertcho Borussich de Ragusio, faciunt manifestum quod ipsi vendunt unum equum baium scurum in plateis comunis Ragusii ad currum secundum consuetudinem Ragusii pro perperis tredecim grossos, quos predicti venditores fuerunt confessi habuisse et recepisse a dicto Anthonio” (21.03. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 96. 102 Esad Kurtović konja za 30 perpera.254 Februara 1415. godine Radoslav Velisalić prodaje „in platea publice ciuitatis Ragusii“ konja Radiši Radovaniću „secundum consuetudinem Ragusii“ za 20 perpera.255 Već smo spominjali da vlah Banjanin Nikola Krajsalić augusta 1425. godine prodaje Ivanu Besantiju konja za 30 perpera, a to čini „ad carum ciuitatis Ragusii situs in platea ipsis ciuitatis“.256 U nekoliko slučajeva mjesto prodaje je i na specifičan način uknjiženo iako se radi o istoj lokaciji. Juna 1435. godine vlah Riđanin Vukota Gojković „ante canzelariam Ragusii“ prodao je kobilu Vukmiru Konjevodiću za 14 perpera.257 Sredinom septembra 1417. godine Radovan Obradović, vlah iz katuna Dobrieni, prodao je kobilu Zoroju Ratkoviću za 12 perpera, a kupoprodaja je izvršena „in platea ciuitatis Ragusii, prope Orlandum ut moris est“.258 Početkom 1418. godine Brajan Dužojević iz Zurovca “ad Orlandum ad currum in platea comunis“ prodao je kobilu istom Zoroju Ratkoviću za 15 perpera.259 Novembra 1436. godine Radelja Ivanović, čovjek vojvode Radoslava Pavlovića, prodao je kobilu Čeprnji Radinkoviću za 7,5 perpera, a taj čin je izvršen „super teritorio Ragusii“.260 Rijeđe su informacije koje govore o 254 255 256 257 258 259 260 „Mircho Radossalich suprascriptus facit manifestum quod ipse vendidit Radicho Milletich mullinario presenti et ementi in platea Ragusii ad currum morre sollito unum equum ipsius Mirchi pilli rubei scellatum in fronte pro precio yperperorum treginta, quos dictus Mirchus fuit confessus recepisse pro completa solucione precium dicti equi, promittens etc.“ (02.10. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 160v. „Radoslaus Velisalich vendidit in platea publice ciuitatis Ragusii Radisse Radouanich ementi secundum consuetudinem Ragusii unum equum baium pro yperperis viginti, quos confessus fuit recepisse, promittens de emctione. Renuntiando“ (07.02. 1415.g.), Div. Canc., XL, 117v. „ad carum ciuitatis Ragusii situs in platea ipsis ciuitatis“ (22.08. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 184. „Vochota Goychouich vlachus de Rigiane facit manifestum quod ipse vendidit de ante canzelariam Ragusii unam equam morellam cum pede posteriori destro balzano Vochmir Cognouodich, presenti et ementi pro yperperis quatuordecim” (09.06. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 59v. „Radouan Obradouich morolacchus de cattono Dobrieni dedit, vendidit et tradidit jure proprio in platea ciuitatis Ragusii, prope Orlandum ut moris est, unam equam morellam totam cum auribus incisis per longum Sioroyo Ratchouich presenti et ementi et recipienti pro se suisque heredibus et successoris pro pretio et nomine pretii yperperis duodecim. Quod precium idem venditor fuit confessus et contentus penes se habuisse et recepisse a Sioroyo supradicto. Renuntiando. Promictens dictus venditor dicto emptore super se et omnia bona sua sollempniter per aptay renuntiando dictam equam sibi defendere, auctoriçare et disbrigare ab omni homine, persona et uniuersitatis. Renuntiando etc.” (15.09. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 161v. „Brayan Duxoeuich de Zurouaç dedit et vendidit ad Orlandum ad currum in platea comunis unam equam baiam schuram cum una poledra saura Sroroyo Ratchouich presenti et ementi atque recipienti pro se et suis heredibus et successoribus. Et hoc pro pretio et nomine pretii yperperis quindecim, quos quindecim yperperis dictus Braian venditor fuit confessus et contentus penes se habuisse et integraliter a dicto Sroroyo recepisse. Renuntiando“ (22.01. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 215v. „Radelia Iuanouich homo Radossaui Paulouich facit manifestum quia ipse Radelia vendidit unam jumentam Cepregne Radinchouich pro yperperis septem cum dimidio, quam jumentam vendidit dicti Cepregne super teritorio Ragusii, promittens dictus Radelia suprascripto Cepregne, presenti 103 Konj u srednjovjekovnoj Bosni prodajama izvršenim u zaleđu. Ne nalazimo takve ugovore u Dubrovačkom arhivu, ali oni se spominju u tužbama. Aprila 1420. godine Pribislav Vuković podigao je tužbu protiv Rada Dobričića zbog pljačke konja izvršene u Rudinama, a radi se o konju kojeg je Pribislav kupio u Ljubomiru za 26 perpera.261 Iako je kupoprodaja u Dubrovniku javna u kupoprodajnim ugovorima se ponekad dodatno ističe i da je dražba javno oglašavana. Javno oglašavanje pripada posebnim službenicima, javnim oglašivačima (precio comunis, riuerius comunis), a podrazumijeva da se na glavnom trgu javno, glasom, objavi vijest o dražbi, prodaji (incantare). I ovaj segment pripada svojevrsnom osiguravanju kako za prodavca tako i za kupca s obzirom da se informacija o izvršenoj kupoprodaji odmah raširuje u javnosti. Nekoliko primjera to potvrđuju kao uobičajenu aktivnost na području Dubrovnika. Kada janura 1393. godine Ostoja Batolin prodaje Bratoslavu Miloslaviću kobilu za šest perpera i tri groša kaže se da je to na trgu javno oglašeno (in platea ad incantum).262 Jula 1443. godine prilikom prodaje konja Radovca Radosalića, čovjeka Semkovića, dubrovačkom vlastelinu Iliji Rastiću za 30 perpera, kazano je da je dražbu objavio Ivan Vrtić na uobičajeni način (ad publicum incantum factum per Johannem Vrtich more solito).263 Javna dražba spomenuta je i oktobra 1444. godine kada Rasko Radović vlah Maleševac prodaje Vukašinu Karuševiću konja za 15 perpera (ad incantum factum per plateam).264 Augusta 1451. godine Radonja Radojević Riđanin, čovjek Vlatka Miobratića, prodao je dubrovačkom vlastelinu Mihailu Gunduliću na javno oglašenoj dražbi putem oglašivača („ad publicum incantum factum per riuerium comunis“) dva konja, jednog za trideset perpera a drugog za 15 et stipulanti, defendere et disbrigare dictam jumentam cum justicia suprascripto Cepregne a quacumque persona” (04.11. 1436.g.), Div. Canc., L, 114. 261 262 263 264 „Pribislauus Velchouich ultrascriptus coram ultrascripto domino Rectore conqueritur supra Rado Dobricich. Eo quia his diebus propelapsis in Rudinach predictus Rado sibi violenter abstulit unum equum quem ipse emerat pro yperperos XXVI in Glubomiro” (12.04. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 176. „Ostoya Bagolin facit manifestum quod ipse vendidit et tradidit Brathoslauo Miloslauich unam equam cum uno oculo bono precio yperperis sex et grossis tribus in platea ad incantum, quorum precium fuit confessus recepisse ipse Ostoya et promisit de defendendo. Renuntiando“ (20.01. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 182. „Radouaç Radosalich homo de Senchouich dedit et vendidit ad publicum incantum factum per Johannem Vrtich more solito ser Illie de Restis ibi presenti et ementi unum equum precio yperperos triginta quos ipse Radouaç confessus fuit habuisse et recepisse a dicto ser Illia emptore et sibi integra esse datos et numeratos renuntiando“ (02.07. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 276v. „Raschus Radouich Maleseuaç ad incantum factum per plateam vendidit Vochasino Caruseuich ibi presenti et ementi unum equm stellatum precio yperperorum quindecim” (23.10. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 112. 104 Esad Kurtović perpera.265 Februara 1456. godine čuveni Pribislav Vukotić, knez Foče, pod jurisdikcijom hercega Stjepana Vukčića Kosače, prodao je konja Stjepanu Radašinoviću za sedam dukata, a način prodaje je bio u potpunosti javan (ad publice incantum, videlicet, ciuitatis Ragusii, incantante Ostoia Petchouich riuerio comunis).266 Septembra 1460. godine Radoje Radivojević iz Dabra za 5,5 dukata prodao je konja dubrovačkom vlastelinu Matiji Ilije Crijeviću „ad publicum incantum ciuitatem factam per Ostoyam riuerius communis“.267 Krajem jula 1489. godine kada je Miodrag Dodanović iz Koteza u Popovu prodavao konja dubrovačkom vlastelinu Pavlu Franka Puciću za četiri dukata i jedan perper kazano je da je to učinjeno „ad publicum incantum factum per Nicolam (....) riuerius“.268 Nabavka, dovođenje i vraćanje konja Ugovorima je registrirano i nabavljanje konja, kao i njihovo dovođenje. Razlozi za nabavku i dovođenje mogu biti različiti. Jedan dio primjera očito se odnosi na vraćanje konja po različitim osnovama. Očito kao posljedica pljačke, vlasi Ugarci se marta 1368. godine obavezuju dubrovačkom vlastelinu Marinu Menčetiću da će do Uzašća (Spasovo) platiti 3 perpera i četiri groša, dovesti Muska Gradenovića ili dovesti konja.269 Decembra 1386. godine obavezao se Radoslav Jurmanić da će za četiri mjeseca nabaviti konja vrijednosti 20 dukata za Ruska Kotruljevića. Ukoliko to ne učini morat će platiti naručiocu taj iznos.270 Maja 1388. godine Bogoslav Gverbačić iz Borča obavezao se da 265 266 267 268 269 270 „Radogna Radoeuich de Rigiani homo Vlatchi Miobratich vendidit ser Michaeli de Gondola presenti et ementi ad publicum incantum factum per riuerium comunis duos equos, videlicet, unum per perperis triginta uno et alium pro yperperis quindecim. Quos denarios dictus Radogna confessus fuit integre habuisse a dicto ser Michaele renuntiando“ (25.08. 1451.g.), Div. Canc., LXIII, 178. „Pribissauus Vuchotich comes de Chozze districtus chercech vendidit unum equum morelum ad publice incantum, videlicet, ciuitatis Ragusii, incantante Ostoia Petchouich riuerio comunis Stiepano Radassinouich precio et foro ducatos auri septem. Quod totum pretium fuit contentus et confessus dictus venditor habuisse et recepisse ab emptore predicto“ (06.02. 1456.g.), Div. Not., XL, 135. „Radoe Radiuoyeuich de Ysadbra precio ducatorum quinque cum dimidio quos a nobili et sapienti viro ser Mattheo Ilie de Creua confessus fuit habuisse et recepisse, dedit, vendidit et tradidit eidem ser Mattheo ibi presenti, recipienti et ementi ad publicum incantum ciuitatem factam per Ostoyam riuerius communis, unum equum“ (09.09. 1460.g.), Div. Canc., LXIX, 147v. „Miodragh Dodanouich de Popouo de villa Chotesi ad publicum incantum factum per Nicolam [prazan prostor] riuerius vendidit ser Paulo Fran. de Poza, presenti et acceptanti ac ementi unum equum ... pro ducatos quattuor et yperpero uno” (27.07. 1489.g.), Div. Not., LXIX, 93v. „Mergen Bratoeuich, Braycus Cucouiça, Borach Ugarçich} de catono Ugareç faciunt manifestum quod ipsi promittunt et se obligauit ser Marino de Mençe de dando ei usi ad Ascensionem perperis III et grossos IIII vel persona Musce Gradenouich vel equum ad meliustenendum se tenendo. Renuntiantes” (28.03. 1368.g.), Div. Canc., XXI, 179. „Radoslauus Jurmanich facit manifestum quod ipse promitit et se obligat dare et assignare unum 105 Konj u srednjovjekovnoj Bosni će dati jednog svoga konja Pribinji Gradojeviću u roku od četiri mjeseca. Ukoliko to ne učini morat će platiti 24 perpera.271 Septembra 1389. godine obavezao se Rusko Radosalić Jamomet da će vratiti dubrovačkom vlastelinu Nikši Zamanjiću njegovog konja u ispravnom stanju (in eius bonitate). Ukoliko to ne učini kao jemci se pojavljuju Dobroslav Radinović i Bilja Milošević, a što je podrazumijevalo ili da dovedu Ruska ili da plate vrijednost konja.272 Novembra 1390. godine Utijeh Strahinić iz Zagorja obavezao se do praznika Svetog Jurja vratiti konja Tvrtku Borušiću, prokuratoru Utješena, kojemu je konj bio ukraden u Gacku.273 Aprila 1391. godine Gojsav Stjepojević, vlah iz katuna Ostoje Vlahovića obavezao se da će vratiti jednog crvenog konja Radači sestri Meroja Rozančića ili da će za njega platiti 30 perpera.274 Decembra 1402. godine Radak Danić obavezao se da će do Božića dovesti crvenog konja, slovenski kazanog riđeg, suvlasniku u njihovom društvu Pribislavu Radikijeviću ili 20 perpera što predstavlja njegovu vrijednost.275 Augusta 1404. godine vlah Mirilović Brajan Dubravčić se obavezao se da će equum valoris ducatorum XX auri Ruscho Cotrulo usque ad IIIIor menses proxime venturos. Quia si non dederit ipsum equum dare et soluere teneatur ducatorum XX dicto Ruscho ad dictum terminum per apthay renuntiando” (17.12. 1386.g.), Div. Canc., XXVI, 140v. 271 272 273 274 275 „Bogoslaus Guerbaçich de Borça facit manifestum quod se obligat Pribigne Gradoeuich dare eidem Pribigne unum eius equum usque ad quatuor mensis. Et in casu quo non daret eidem dictum equum promittit eis dare et soluere pro dicto equo yperperis viginti quatuor ad dictum terminum, per aptay renuntiando” (14.05. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 119v. „Rusco Radosalich Jamomet facit manifestum quod ipse se obligat dare et assignare ser Nixe de Çamagno unum equum dicti Nixe quem ipse Ruscus tenebat usque ad diem lune proxime per totum diem XX septembris presentis in ea bonitate qua ipse ser Nixa assignauit eidem Rusco. Et si ipse Ruscus non dederit dictum equum in bonitate predicta Dobroslaus Radinouich et Biglia Miloseuich constituerunt se plegios pro dicto Rusco ipso presente quod si dictus Ruscus non dederit equum in dicto termino assignare ipsum Ruscum dominio Ragusii per totum dictum terminum. Et si dicti fideuissores non presentarent dictum Ruscum in dicto termino quod ipsi Dobroslaus et Biglia teneatur soluere fine termino dictus ser Nixe per aptay renuntiando tantum quantum jurabit ipse Nixa valere dictum equum” (18.09. 1389.g.), Div. Canc., XXIX, 10. „Utech Strachinich de Sagorie facit manifestum quod ipse promittit et se obligat Tuerticho Brusich procuratorio Uthesen quod ipse hinc ad festum sancti Georgii proxime venturos presentabit in Ragusio unum equum suum quem ipsi Tuerticho dicit esse ipsius Uthesen et sibi licito per vim ablatum de mense octobris proxime preteriti in Gazcha” (23.11. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 157v. „Goysaus Stiepoeuich vlachus de chatono Hostoy Vlachouich facit manifestum quod ipse se obligat et promittit Radaçe sorori Merioe Rosaniçich presenti et recipienti reconducere Ragusii unum equum rubeum ad presens detentum in Ragusio. Quem equum ipsa Radaça asserit esse suum usque ad festum Asscensionis proxime futuris ad rationem, et si non conduceret ipsum ad rationem ad dictum terminum quod ipse teneatur ipsi Radaçe soluere pro dicto equo perperos treginta. Renuntiando” (04.04. 1391.g.), Div. Canc., XXIX, 194v. „Radach Danich facit manifestum quod ipse habet per manus suas unum equum pili rubey et in sclauicho vocatum pili rieghi valloris perperorum vizinti, cuius equus medietas spectat et pertinet Pribislauo Radichieuich ut ipsi Radac sponte et sua certa scientia confessus fuit. Quem equum supradictum dictus Radach promixit et per aptay renuntiando se obligauit presentauit hic in Ragusio usque ad festum Natiuitatis procxime futuros, viuum aut mortuum ostendendo pellem dicti proprii equi. Et se in dicto termino non assignauerit in Ragusii promictit et se obligat soluere perperos XX eorum societatis in qua dicxerunt esse tres pertionales habentis partem“ (05.12. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 187v. 106 Esad Kurtović vratiti konja Vukoju Mirojeviću a koji je oduzet vlahu Primiloviću Božidaru Brankoviću.276 Juna 1404. godine vlah Mirilović Bogavac Rajković obavezao se da će predati jednu kobilu sa dvije vreće soli svom zemljaku Vukcu Bogišiću. koji je ranije, zbog duga pobjegao iz Dubrovnika.277 Decembra 1405. godine Radoslav Perutković iz Čibače (Župa dubrovačka) obavezao se Radinu Višinjiću dovesti u Dubrovnik kobilu do narednih Kalendi (narednog prvog dana u mjesecu). U slučaju da to ne učini morat će platiti Radinu za kobilu 17 perpera.278 Januara 1417. godine vlasi braća Dubravac i Radosav Milićiević obavezali su se kompanjonima Ostoji Radosaliću i Pribeti Tvrdojeviću dovesti jednu kobilu do Poklada.279 Uz veći broj jemaca marta 1417. godine vlah Bjelja Vučihnić se obavezao dubrovačkom vlastelinu Damjanu Ivana Menčetiću da će dovesti konja od Ljubetka Petkovića.280 Jula 1427. godine Ivaniš Vuković Radinović, čovjek vojvode Sandalja Hranića izjavljuje da su mu vraćena dva konja koja su bila ukradena.281 276 277 278 279 280 281 „Braian Dubrauçich de Iprimillouich vlach facit manifestum quod ipse promictit et se obligat Vochoye Mirroyeuich pro quodam equo rubeo qui habet omnes quatuor tibios a çenu inferius albas, acepto predictum Vochoye credente ipsum esse cuiusdam sui debitoris nomine Bosidar Branchouich de Iprimillouich quod si aliquo tempore dictus equs reperetum esse vel fuisse dicti Bosidar quod tunc dictus Braian per aptay renuntiando remaneat obligatus dicto Vochoye in perperis viginti octo et statim illos teneatur soluere secundum aliquo inducio. Renuntiando” (15.08. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 97v. „Bogauez Raichouich de Imirillouich vlach facit manifestum recepisse per manus suas unam chaballam cum duobus sachis salis Vochez Bogisich de dicto cathone qui de Ragusio eripuit fugam pro debito, promictens et se obligans idem Bogauez dare et consignare dictam chaballam Volchez predicto. Et in casu quod dictus Volchez non habuerit dictam caballam et venerit Ragusium ad querendum ipsam caballam dictus Bogauez possit cogi ad dandum et restituendum ipsi Volchez dictam caballam et sacos cum sale per aptay renuntiando. Et in casu quod dicti Bogauez et Volchez fuerint inuicem concordes hoc presens scriptura sit cassa et nullius valloris. Renuntiando” (01.06. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 75v. „Radoslauus Perutchouich de Zibaça Breni facit manifestum quod ipse promictit et se obligat per aptay renuntiando Radino Vissinich dare et consignare hic in Ragusio unam equam in die Chalendarum proxime. Et in causa quod non dederit et consignauerit ei dictam equam seu caballam in dicto die statim in die sequenti teneatur soluere dicto Radino pro dicta caballa yperperos sedecim per aptay” (24.12. 1405.g.), Div. Canc., XXXVI, 2. Prekriženo, sa strane: „Cassum quia consignauit equam ut obligatus erat”, Isto. „Dubrauaç Milichieuich et Radosauus eius frater sponte obligauerunt se per aptai renuntiando dare et assignare Hostoie Radosalich et Pribete Tuerdoeuich sociis presentibus et recepientibus unam equam usque ad Carnisprium proxime futuros cum conditionem quod si non dederint dictam equam in dicto termino teneantur et debeant soluere dictis Hostoie et Pribete quicquid ipsi dixerint eos esse sibi debitos” (30.01. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 75v. „Bigla Volcihnich vlacchus promictit et se obligat dare, tradere et consignare cum effectu ser Damiano ser Johannis de Menciis unum equm Gliubetchi Petchouich infra unum mensem proxime. Et casu quo in dictum mensem non consignaret dicti ser Damiano dictum equm tunc precibus et istantia dicti Bigle Radasinus Tihoieuich, Dabisiu frater dicti Radassini, Vlatcho Radossaglich et Boguth Miglunouich morlacchus extiterunt fideuissores dicto ser Damiano, videlicet, unusquosque ipsorum pro yperperos quinque. Renuntiando. Ita tamen quod transacto dicto mense non possint consignare dictum equm, scilicet, unusquosque ipsorum teneatur soluere yperperos quinque. Renuntiando” (01.03. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 88. „Iuanis Volcouich Radinouich homo voiuode Sandali constitutus coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Johanne Ju. de Gondola et judicibus sue curie ser Nicola Marini de Gozis, ser 107 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Juna 1431. godine vlah Klapac Stanković se obavezao da će do praznika Svetog Petra dovesti Simku Marojeviću njegovog konja sa sedlom i opremom. Ukoliko to ne učini morao je snositi trošak od 30 perpera.282 Juna 1441. godine odlučeno je da se konj mora vratiti vlahu Vukcu zato što je zakletvom i uz prisustvo svjedoka utvrđeno da je njegov konj.283 U dijelu očuvane informacije vidljivo je da je juna 1443. godine Radoje Pokrajčić, vlah Ugarak zbog učinjene štete (pro certo damno) morao dati svoga konja Zorku Miloradoviću iz Ljubomira.284 Septembra 1489. godine Primo iz Konavala sluga Andreolija Stiatesija iz Firence plaćen je jednim dukatom za dovođenje konja od Skadra do Dubrovnika.285 Sporovi Sva navedena osiguranja u kupoprodajnim ugovorima rezultat su dugotrajne prakse u međusobnim odnosima ispoljenim u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu. Svaki stavak je odsjaj dešavanja i pretvaranja proživljenog u uobičajenu praksu radi što bolje daljnje međusobne komunikacije između prodavača i kupaca. Primjetne su situacije u kojima je vidljivo da se i dalje Natale de Proculo et ser Andrea Bla. de Menze, confessus fuit et contentus habuisse et recepisse equos duos quos sibi furatus fuisse, dixerat unum, videlicet, pilaminis ceruatti et alium quasi morellum. Quos ambos equos secum duxit. Renuntiando” (27.07. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 165v. 282 283 284 285 „Ego Clapaç Stanchouich vlachus confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Simcho Maroeuich yperperos viginti grossos usque ad festum sancti Petri proxime futuros. Et similiter ad dictum terminum dare et consignare ispi Simcho equum ipsius Simchi cum sella et fulcimentis suis in quo heri ad curiam ciuilem ei sententiatus fui, aut yperperos triginta in denariis pro valuta ipsius equi et fulcimentorum suorum in causa quo equum non darem siue dare possim. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Renuntiando etc. Judex et testis ut supra” (10.06. 1431.g.), Deb. Not., XV, 79. „Vuchaç vlachus ultrascriptus illico post dicta summa lata venit coram dicto domino Rectore et suis judicibus cum tribus testibus, videlicet, Vladisauo Miletich, Vlacho Dobroeuich et Radiuoi Pribelich omnibus vlachis cui Vuchaç delato prius juramento ad sanctum Nicolam solitum omnes alii jurauerunt prout est moris ipsum equum esse ipsius Vuchaç vlachi et natum ex suis iumentis quibus quidem attestationibus visis et auditis prefatus dominus Rector unam cum dictis suis judicibus, vigore ultrascripte sententie determinatur mandauit per dictum Giurchum debere restitui et dari ipsi Vuchaç dictum suum equm habendo a dicto Vuchaç dictos suos yperperos XV quibus eum emit, comandamento dicum Radognam qui fuit venditor dicti equi ad dandum et soluendum ipsi Vuchaç dictos yperperos XV per ipsum soluendos per recuperatione dicti equi” (21.06. 1441.g.), Div. Canc., LV, 120v. „Radoe Pocraicich de Ugarçi sponte et libere pro certo damno facto Xorcho Miloradouich a Gliubomier dedit unum suum equum ipso Xorcho” /samo toliko, prekriženo/ (19.06. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 268. „Primus de Canali famulus Andreoli Jach. Stiatesi de Florentia contentus et confessus fuit habuisse et recepisse ab Angelo Johannis Baptiste de Florentia ducatum unum auri pro parte satisffactionis expensarum quas fecit uni equo quem dictus Primus conduxit a Scutaro Ragusium nomine dicti Andreoli cuius est dictus equus et quem equum dictus Angelus contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Primo nomine dicti Andreoli sine sella et habenis et nudum penitus. Renuntiando” (11.09. 1489.g.), Div. Canc., LXXXVII, 4. 108 Esad Kurtović nastavljalo sa pokušajima prijevara pojedinih strana unatoč predviđenim klauzulama sklopljenih ugovora. Za početak iznosimo primjer koji pokazuje kakvih je sve prijevara moglo biti, ali i kakve su rigorozne kazne bile. Krajem februara 1402. godine humski vlastelin Miliša Nikolić preko svog glasnika žalio se da mu je ukraden konj i da se taj konj nalazi kod majstora bojadisara Petra Rucija iz Trana, trgovca u Dubrovniku. U otvorenoj istrazi navodi se da je u kupoprodajnim ugovorima nađeno da je Petar Ruci toga konja kupio na uobičajen način u Dubrovniku za osam perpera od Božidara Brankovića vlaha Primilovića.286 Pravimo malu digresiju konstatacijom da smo taj dokumenat pronašli. On se zaista odnosi na kupoprodaju jednog bijelog konja izvršenu krajem decembra 1401. godine sa spomenutim akterima, uz spomenutu cijenu i po skraćenom, ali uobičajenom formularu.287 No, na tome se nije stalo jer se saznalo zapravo da je Bogeta Dražojević izvršio prodaju rečenom Ruciju na prijevaru krivo se predstavljajući u ugovoru a na ime navedenog vlaha Božidara Brankovića. Bogeta Dražojević je pozvan da odgovori zašto je sve to učinio. Priznao je izvršenu prodaju. Naveo je da je konja prije toga kupio od Pribislava Drpića iz Lisca, a da je za njega dao vola, ovna i dva kabla žita. Izjavio je i da ne poznaje Božidara Brankovića, ali da je čuo da je u pitanju vlah Primilović. Upitan za krivo predstavljanje odgovorio je da je na to naveden od strane nećaka ranije spomenutog Pribislava Drpića.288 Knez i sudije donijeli su presudu da se okovan Bogeta Dražojević sprovede gradom i da se svima pokaže njegova krivica i prijestup, da mu se na ime pravedne kazne po običaju užarenim 286 287 288 „Coram nobili et sapienti domino Paulo de Gondola Rectoris ciuitatis Ragusii et juratus judicibus ser Michael de Gondola, ser Stephano de Lucaris, ser Marino de Bona et ser Marino de Chaboga, Millissa Nicholich per nuncium suum exposant querelam, dicens quod sibi furatus est unus equus quem ad inuenio in manibus Rucii magistri Petri tinctoris de Тrano mercatoris ad presens in Ragusio. Unde volens super dicto lamento veritatem inestigare et quod furatus fuit dictum equum inuentum in manibus dicti Rucii apparet in cançelaria Ragusii. Quia quidam Bossidar Branchouich de li Primillouich vendiderat dictum equm Rucio predicto pro yperperos octo ad curiam secundum consuetudinem” (27.02. 1402.g.), Liber maleficiorum, I, 71. „Bossidar Branchouich de li Primillouich facit manifestum quod ipse vendidit ad currum more sollito unum eius equum pilli albi Ruçio magistri Petri tinctoris presenti et ementi pro yperperos octo, quos ipse Bossidar confessus recepisse pro completa solutione precii dicti equi, promittens etc. Renuntiando” (27.12. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 56v. „Post quidem lamentum ad audienciam nostram peruenit quod Bogetta Draxoyeuich vendidit dicto Rucio dictum equum fraudando nomine suum et faciendo scribi loco sui nominis aliud nomen, videlicet, nomen Bosidarii predicti. Qui Bogetta constitutus coram predictis dominus Rector et judicibus et interogatus quid sit de vendicione dicti equi dixit et sponte confessus fuit vendidisse dictum equum dicto Rucio pro dictis yperperis octo. Interogastus unde habuit dictum equum dixit epmisse a quodam Pribislauo Derpich de Liseç et dedisse pro dicto equo unum bouem, unum castronem et duos cuppellos furmenti. Interogatus si ipse cognoscebat dictum Bosidar respondit quod non, scilicet, dici audiuit quod erat quidam vlachus de Primillouich. Interogatus quare scribi fecit in cancellaria dictum Bosidar dixit quod quidam nepos Pribislaui predicti qui sibi vendiderat dictum equum erat presens quando fecit vendicionem docuit eum scribere. Et tunc dicxi cançelario quod scribat nomine dicti Bossidarii” (27.02. 1402.g.), Liber maleficiorum, I, 71. 109 Konj u srednjovjekovnoj Bosni željezom na lice utisnu četiri znaka. Na kraju treba da se odvede u zatvor i tamo drži dok ne plati vrijednost tuđeg konja kojeg je prodao za osam perpera i troškove njegove ishrane u iznosu od pet perpera.289 Već početkom marta 1402. godine pratimo da je Bogeta Dražojević isplatio predviđenih 13 perpera i tako se oslobodio zatvora.290 Decembra 1436. godine vlah Mirilović Radosav Ivančić, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače, prodao je konja Dobrilu Osmerčiću iz Konavala, čovjeku dubrovačkog vlastelina Jeronima Pucića, za 12 perpera uz sve prateće obaveze. Međutim, aprila 1438. godine pred podknezom i sudijama pojavio se Pribisav Radojković iz katuna Miliše Nenkovića tražeći tog konja i izjavljujući da je u pitanju njegovo vlasništvo.291 Juna 1442. godine Radovan Ostojić podigao je tužbu zbog toga što mu je otet konj. Konja je kupio od Stefana Volcinje uz prateće obaveze pa i svjedoke, a konja mu je oteo Mirosav, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače iz Borča (de Viseda) pod izlikom da se radi o njegovom konju.292 Milorad Bogišić iz Gresnja, pod jurisdikcijom hercega 289 290 291 292 „Millessimo quadrigentessimo secondo, indictione X, die ultimo februarii. Sentenciam fuit per dominum Paulum de Gondola honor Rectorem ciuitatis Ragusii et juratis judicibus ser Stephanum de Lucaris, ser Marinum de Bona et ser Marinum de Chaboga quod in die dominiçe procxime ventura ponatur clouam ad lingnam predictum Bogette Draxoyeuich et ducatus per ciuitatem Ragusii manifestando omnibus eius culpam et delictum et ducatur extra ciuitatem Ragusii ad locum justicie consuetum et ibi inprimantum in facie ipsius Bogette quatuor bulle cum ferro ignito. Et postea reduceatur ad carceres comunis Ragusii de quibus non extrahatur donec persoluerit Milse Nicholich precium et totum id quod ipse Milsa soluit predicto Rucio pro rehabendo dictum equum venditum per dictum Bogettam, videlicet perperos octo pro precio dicti equi quo venditus fuit dicto Ruçio et perperos quinque expensis factis in nutriendo dictum equum”, Liber maleficiorum, I, 71. „1402 die quarto marcii. Predictus Bogheta portauit et presentauit domino Rectori ser Michaelli de Resti et judicibus curie yperperos tresdecim quos in supra quidem prinatus fuit restituendos per eum pro dicto equo et expensis factis pro eo Millissa Nicholich. Qui yperperi tresdecim depositi fuerunt penes Jacobum racionatorem comunis donec dictus Millissa veniat aut mitat pro eis”, Liber maleficiorum, I, 71. „Radossaus Iuancich homo voyuode Stipani de Mirillouich facit manifestum quod ipse Radossaus vendidit unum equum Dobrillo Osmercich de Canali hominem ser Jeronimi de Poza, quem equum vendidit in platea prope carrum pro perperis duodecim. Qui equus habet totum caput nigrum. Quas perperos XII dictus Radosaus fuit confessus habuisse et recepisse a suprascripto Dobrillo pro precio dicti equi, promitens dictus Radossaus dictum equum deffendere et disbrigare cum justicia a quacumque persona valente inquietare dictum Dobrillum et molestiam facere dicto Dobrillo pro dicto equo. Et si dictus equus ullo unquam tempore emueritur dicto Dobrillo de restituendo ipsi Dobrillo dictos perperos XII et omnem damnum et interesse quod portaret dictus Dobrillus super se et omnia sua bona. Renuntiando” (21.12. 1436.g.), Div. Canc., L, 215v. Sa strane: „1438 die XXV aprilis per dominum vicerectorem ser Fredericum de Gondola cum omnibus judicibus suis, audita petitionem Pribissaui Radoychouich del catono Millisse Nenchouich petentes equum contrascriptum quem dicebat esse suum sibi restitui debere”, Isto. „Radouanus Ostoigh [prekriženo: Vratisigh] coram domino Rectore ser Toma de Sorgo fecit lamentum, dicens quod cum ipse Radosauus emisset unum equum a Stefano de Volcigna, postea ipse equus fuit sibi per vim arreptus a Mirosauo [prazan prostor] homine vaiuode Stiepan de Boraç de Viseda dicente quod ille equus erat suus et dixit quod Stefanus de Volcigna promisit guarentizare ipsum Radouanum quod ipse equo ab omnia damno incomodo et interesse in quod ipse Radouanus incurreret presentibus testibus infrascriptis, videlicet, Miloicus Radosaligh, Maroe piscator, Petcus Iuanouigh” (22.06. 1442.g.), Lam. de foris, XV, 221. 110 Esad Kurtović Stjepana Vukčića Kosače, novembra 1455. godine prodao je kobilu, precizno opisanu u ugovoru, dubrovačkom vlastelinu Paladinu Andrije Vučetiću za 6,5 perpera. Marta naredne 1456. godine u Dubrovnik su stigli neki vlasi, braća Radosav i Dobre Dubravčići, koji su tvrdili pred knezom da je kobila koja se nalazi kod Paladina Vučetića ustvari njihova.293 Nešto ranije desio se slučaj koji pokazuje da je kupac pokušao svoju nesreću da kompenzira na račun prodavača. Decembra 1425. godine pekar Stojač pred knezom i sudijama žalio se protiv Radivoja Ostojića iz Podjeleča u Bistrici navodeći da su prošle četiri godine kako je Radivoj njemu i njegovom kompanjonu Miladinu Mihatoviću prodao konja za 30 perpera.294 Kako se dalje navodi, prilikom kupoprodaje kupci su iskazali prodavaču određenu sumnju da je konj ukraden te se pribojali da ne bi i njima bio oduzet. Na to je Radivoj odgovorio da je konj ukraden od Turaka, ali da oni ne treba da se brinu ni od Turaka niti od bilo koga drugoga za kupljenog konja jer ih je on osigurao u njihovoj kupovini.295 Međutim, poslije nekog vremena izvjesni Vuk Samničić je oduzeo konja od pekara Stojača. Radivoj Ostojić je na to odgovorio potvrdno, potvrđujući sve u navedenom od strane Stojača, osim da ima ikakve veze sa time da je navedeni Vuk Samničić njima uzeo njihovog konja. Na navedeno je pekar Stojač odgovorio da se Radivoj obavezao da njima konja niko neće uzeti te da zato mora vratiti novac koji su im oni dali za konja.296 Knez i sudije nisu prihvatile Stojačove argumente. Radi se 293 294 295 296 „Milorat Bogissich de Gresgna de jurisdicione domini chercech Stipani jure proprii dedit, vendidit, tradidit et consignauit ser Palladino And. de Volzo presenti, ementi et recipienti unam equam baiam in fronte scellatam et balzamina pedes posteriorem precio foro yperperos sex cum dimidio. Quod totum pretium fuit contentum ipse venditor habuisse et manualiter recepisse ab emptore predicto presente. Renuntiando” (24.11. 1455.g.), Div. Not., XL, 92. Sa strane: „Die 11 martii 1456, venerunt quidam vlacchi nominati Radossauus et Dobrie fratres Dobraucichi et vocari fuerunt coram domino Rectore ser Michaele de Proculo contrascriptum ser Paladinum dicentes contradictam equam esse suam“, Isto. „Stoiaç clibanarius coram domino Rectoris ser Martholo de Zriua et juratis judicium ser Andrea Mar. de Volzo, ser Clemente de Bodaza et ser Matheo de Gradi comparuit contra Radivoy Ostoich de Podjeleç de Bistrica, dicens dictus Radiuoy iam sunt anni quatuor quod michi vendidit et Miladino Michatouich socio meo equm unum baium cum stella in fronte pro yperperis triginta” (18.12. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 249. „In qua emptione diximus sibi: Caue si equs est furatus die nobis. Qui Radiuoy venditor dixit: Equis est furatus Thurchis. Ideo cauete vobis a Turchis et ab omnibus aliis nolite vos caueris quia ego assecuro vos ab omnibus propter quod a Turchis“, Isto. „Et dum per aliquod tempus teneremus equm predictum postea Voch Samçinich eum michi Stoiaç accepit. Respondebat ex adverso dictus Radiuoy dicens: Verus est quod ego vendidi dictum equm Miladino Milathouich et dixi sibi quod equs predictus erat furatus a Turchis et quod se caueret a Thurcis et ab aliis non quo Miladinus equm predictum a me emit et tenuit eum per plus tempus et bis venit Ragusium cum eo, tamdem Voch Samçinich dicens dicti Miladini et dicti Stoiaç ipsum equm per vim ab eis accepit. Ideo ego eis non teneor. Replicabat dictus Stoiaç dicens tu Radiuoy promisisti michi quod nemo acciperet a me dictum equm et quod neminem timorem propter quod Turchos quibus erat furatus dictus equs, unde eum Voch acceperit a me dictum equm, peto quod dictus Radiuoy michi restituat denarios quibus ememus eum“, Isto. 111 Konj u srednjovjekovnoj Bosni o otimanju konja za koje nije bio odgovoran Radivoj Ostojić i oni su ga oslobodili od Stojačovih zahtjeva.297 Jula 1404. godine Budoje Pribilović, vlah Mirilović sa jedne strane i Ratko Lenka i Bogavac Dožetković sa druge strane isticali su pravo na konja sa različitim izjavama. Dogovorili su se da ukoliko se dokaže da Budoje nije kupio konja onda će morati platiti drugoj dvojici za konja devet perpera.298 Novembra 1425. godine pratimo kako je između dvije strane dogovoreno dokazivanje čiji je konj te kako su se obje strane osiguravale u tvrdnji da je konj njihov. Radovac Drugović iz Dabra iz sela Dobrovojeva se obavezao da će za 15 dana doći u Dubrovnik sa četvoricom ljudi (Obrad Krajković i Pribisav Tupačić iz Luga, te Bratovin Radosalić i Miltoš Radičević iz Dabra) koji će posvjedočiti čiji je konj oko kojeg postoji spor (equs de quo sit questio) sa prokuratorima Pirka Base. Ako spomenuta četvorica zemljaka posvjedoče u Radovčevu korist konj će biti Radovčev, a ako ne dođu ili ne izjave da je konj Radovčev, tada će Radovac biti kriv i osuđen zbog tog konja, koji je inače vrijednosti 30 perpera a o toj vrijednosti su se obje strane unaprijed složile. Radivoj Vraničić iz Luga je imenovan jemcem i glavnim platišom za Radovca Drugovića i u tom svojstvu se i on trebao pojaviti u predviđenom terminu. Ukoliko bude spriječen to je umjesto njega mogao da učini njegov brat Gerlj. Za ovu dvojicu jemaca „kao jemci njihovog jemstva“ pojavljuju se Bojko Nenković i Dobrašin Radaković.299 297 298 299 „Qui predictus dominus Rector cum judicium supradictis audita petitione et responsione et replicatione predictis, interogato dicto Stoiaç quare dictus Voch accepit ab eo equm predictum forte habuit aliquam occasionem ipsum accipiendi, dixit quod non. Unde predictus dominus Rector cum dictis judices audita petitione, responsione et replicatione predictis et visa forma statim supra inde loquentum ... absoluit dictum Radiuoy Ostoich venditorem equi predicti a petitione dicti Stoiaç equi predicti”, sa strane: „Summa absolutoria pro Radiuoio Ostoiçh pro equo vendito” (18.12. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 249. „Budoe Pribillouich vlachus Mirollouich facit manifestum quod ipse se obligat Ratcho Lencha et Bogauaç Doxetchouich presentibus et conuentibus cum eo pro uno equo quem dicti Ratchus et Bogauaç destrinuerant dicto Budoe in Ragusio dicentes ipsium equum esse Budach Chertiessich et Ticoslaui eius hominis pro uno equo quem ipsi Budach et Ticoslaus acceperunt violenter predictis Raticho et Bogaueç ut asserebunt et ipse Budoe dicebat ipsium equum esse suum proprium et non predictorum Budachi et Bogaueç et ipsum emisse a quedam eius sorore nomine Gledna, uxore suprascripti Ticoslaui, videlicet, quod si predicti Ratichus et Bogaueç poterunt probare per testes quod dictus Budoe usque in presentem diem non emerit dictum equum et quod sit proprius suprascripti Ticoslaui, quod ipse Budoe soluet predictus Raticho et Bogaueç, pro dicto equo perperos nouem. Renuntiando“ (01.07. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 85. „Radouaç Drugouich de Dabar de villa vocata Dobrouoieua coram domino Rectore ser Benedicto Pe. de Gondola super se et bona sua promisit hinc usque ad XV dies proxime futuros duceris secum et venire in Ragusium cum quatuor hominibus et ipse sit quintus qui iuxta morre diceris debeant omnes unanimiter et concorditer qualiter equs de quo sit questio inter ipsum Radouaç et procuratores Pierchi de Base est ipsius Radouaçii. Et si dicti quatuor homines dixerunt ut supra quod equs est dicti Radouaçii quod tunc equs predictus sit ipsius Radouaçii, scilicet, si non venirent ut dictum est aut non dicerent ipsum equm esse ipsius Radouaçii quod tunc dictus Radouaç sit pro culpabile et conuicto de dicto equo, qui equs est valoris yperperorum triginta quia sit fuit inter partes conventum. Pro quo Radouaç et eis precibus et instantia pro omnibus supradictis attendendis 112 Esad Kurtović Jedan spor registriran septembra 1426. godine govori o specifičnoj situaciji u kojoj su se našli dva vlasnika istog konja. Vukoslav Pripković, čovjek vlastelina Vlatka Jurjevića, tražio je zadovoljenje pravde pred knezom i sudijama u Dubrovniku. On je u ime svoga gospodara tražio konja koji je bio otet a koji se sada nalazio kod Rajka Dobrilovića u Dubrovniku. Preko svoga advokata Rajko Dobrilović je izjavio da je tog konja kupio javno na trgu (emi heri in die domenico dictum equm in platea Ragusii et ad carrum Ragusii) od nekog mladića koji je imao mantil od bijele raše (a quodam homine juuene in mantello rassie albe). Sve je to izvršeno i uz prisustvo svjedoka dvojice Dubrovčana Pavla Vasiljevića i Radašina Stojkovića.300 Knez i suci su istražili slučaj, ispitali svjedoke, uzeli u obzir činjenicu da je Rajko Dobrilović uz prisustvo svjedoka kupio konja za deset perpera, te izjave obje strane, odlučili su da presude da ukoliko Vukoslav Pripković želi konja za svoga gospodara da za njega mora da plati 10 perpera Rajku Dobriloviću, koji ga je toliko platio. Ukoliko to ne učini do praznika Svetog Mihaila, Rajko će hraniti konja do predviđenog termina ali Vukoslav ili bilo tko drugi tko bude došao po konja moraće da Rajku Dobriloviću snosi i troškove ishrane konja.301 ut supra Radiuoy Vraniçich de Lug extitit plegius et principalis solutor insolidum. Renuntiando. Qui Radiuoy similiter venire debeat Ragusii in termino supradicto cum dicto Radouaç Drugouich et cum supradictis quatuor. Et si dictus Radiuoy non veniret Ragusium in dicto termino quod loco sui venire debeat Gergl frater ipsius Radiuoy. Qui Gergl isto causa teneatur insolidum pro dicto Radiuoy ad idem Radiuoy teneretur. Pro quo Radiuoy et eius precibus et instantia et pro Gergl, videlicet, quod alter ipsorum veniet Ragusium ut supra et faciet eaque tenetur ut supra Boicho Nenchouich et Dobrassin Radachouich extiterunt plegii et pagatores unusquisquam ipsorum pro dimidia. Renuntiando omnes. Et hoc de voluntate dicti domini Rectoris et partium fuit suprascriptum. Infrascripti sunt dicti homines quatuor qui venire debent Ragusium cum dicto Radouaç, videlicet, Obrad Craichouich, Pribissau Tupacich} de Lugh, Bratouin Radosaglich, Miltos Radiceuich} de Dabar. Et si dicti quatuor non essent in domibus eorum et non possent venire Ragusium aut alter ipsorum quod loco ipsorum aut loco alterius ipsorum non rementum alios duceris in termino predicto teneatur idem Radouaç ut supra. Renuntiando” (18.11. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 233v. 300 301 „Cum Volcossau Pripchouich homo Vlatchi Giurgeuich comparuerit coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Petro de Lucaris et juratis judicium sue curie ser Aloisio Mar. de Gozis, ser Marino Pe. de Zriua et ser Ursio de Zamagno petierit quam contra et aduersus Raichum Dobrillouich de Ragusio, dicens cum dicto Vlatcho domino meo fuerit his elapsis diebus furatus unus equs portans quem equm repperi hic in Ragusio in manibus dicti Raichi, ideo peto quod dictum equm baium michi restitui faciatis nomine dicti Vlatchi et predicto Vlatcho respondebat ex adverso Raichus predictus dicens per advocatum suum ser Marinum My. de Restis docens: Ego emi heri in die domenico dictum equm in platea Ragusii et ad carrum Ragusii a quodam homine juuene in mantello rassie albe et coram testibus infrascriptis, videlicet, coram Paulo Vasigleuich et Radassino Stoichouich Raguseis“ (16.09. 1426.g.), Div. Canc., XLIV, 61. „Qui dominus Rector cum judicibus vocatis testibus predictis coram se et ipsis prestito corporali juramento et examinatis separatim et diuisim eorum juramento testificati fuerunt qualiter dictus Raichus Dobrillouich heri coram ipsis testibus in platea Ragusi palam et publice ad carrum Ragusii emit equm predictum a dicto homine juuene in mantello rassie albe pro yperperis decem, quos idem Raichus statim soluit dicto homine venditori equi predicti coram ipsis testibus. Unde prefatus dominus Rector cum judicibus supradictis audita petitionem Volcossaui Pripchouich actoris predicti et audita responsione dicti Raichi Dobrillouich emptoris equi predicti et auditis testibus supradictis plene testificantibus qualiter idem Raichus emit ad carrum Ragusii equm predictum et 113 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Oktobra 1426. godine pratimo kako je krađa pa prodaja ukradenog konja razriješena dogovorom sa vlasnikom konja. U polazištu desilo se da su Vojin Brajanović zvani Rokijević i Radivoj Miotošević, koji je bio iz naselja ‘Zalse’ u Popovu, ukrali konja Vlatku Jurjeviću. Zatim je Vojin Brajanović prodao konja izvjesnom Rajku za deset perpera a to je onda podijelio sa Radivojem Miotoševićem. Ovaj slučaj je razriješen na način da su Vojin Brajanović zvani Rokijević i njegov brat Vukota pristali da plate polovinu vrijednosti konja u iznosu od 6 perpera i tri groša u toku jedne godine vlasniku Vlatku Jurjeviću, ali i da u istom terminu dostave istu količinu novca od Radivoja Miotoševića ili će morati da plate i za njega.302 Postojale su situacije u kojima se prodaja ne održi do kraja. Ivanko Radašić kupio je konja od Pribine Radinkovića, čovjeka vojvode Stjepana Vukčića Kosače za devet perpera. Kupac je dao novac prodavaču, a prodavač mu nije dao konja, niti mu želi vratiti novac, pa ga on stoga, uz odgovarajuće svjedoke, tuži augusta 1438. godine.303 Specifična je i situacija iz maja 1434. godine koja pokazuje da su raniji dogovori o kupoprodaji bili spriječeni jer je prodavač bio opljačkan prije nego se stiglo do kupca. Naime, Nikola Gavčić podigao je tužbu protiv Bjeloja, čovjeka vojvode Sandalja Hranića i vlaha Ugarka Obrivolje Borojevića zbog pljačke. Nikola je po svome sluzi Radonji Dobrečeviću slao konja i kobilu Vukosavu Novakoviću „in Murlachia“ radi pretium pro eo soluit, videlicet, yperperos decem et visa forma statutorum Ragusiii loquentibus de hac materia et visus omnibus que videnda fuerunt Christi nomine invocato pro tribuni sedentes loco et more solitis dixit et per summam judicauit quod si idem Volcossaus Pripchouich vult equm predictum quod soluat statim yperperos decem dicto Raicho quibus solutis eidem Raicho, dictus Raichus sibi equm predictum restituere teneatur. Et si idem Volcossauo non daret nunc dictos yperperos decem tunc habet terminum hinc ad festum sancti Michaelis proxime futuros infra quem terminum mittere teneatur pro equo predicto denarios predictos et ipsos dare dicto Raicho. Et dictus Raichus nutrire debeat equm predictum usque ad dictum terminum et Volcossaus predictus aut ille qui veniret pro dicto equo dicto Raicho soluere teneatur denarios quos id Raichus pro expensis equi expendisset“, Isto. 302 303 „Cum Voyn Braianouich dictus Rochieuich ut dixit furtiue cum Radiuoi Miotosseuich de villa Zalse de Popouo acceperit equum unum Vlatcho Giurgeuich, quem equum dixit ipse Voyn vendidisse Raicho pro yperperis decem quorum medietatem ipse Voyn habuit et dictus Radiuoi aliam medietatem. Ideo ipse Voyn et Vochota eius frater ex certa scientia super se et omnia eorum bona ad melius tenentem promiserunt dare et soluere dicto Vlatcho Giurgeuich yperperos sex et grossos tres pro medietate precii dicti equi furati et venditi cum expensis secutis usque ad unum annum proxime futuros. Et si ad dictum terminum unius anni ipse Vlatchus a dicto Radiuoy solutionem aliorum yperperorum sex et grossos trium pro alia medietate dicti equi et expensare non fuiter consequitus nec consequi potuerit promiserunt et se et bona eorum ad melius tenentem obligauerunt dicti Voyn et Vochota fratres statim dare et soluere dicto Vlatcho dictos yperperos sex et grossos tres pro medietate precii ipsius equi ut supra quos habuit dictus Radiuoi et ad eum dictum est spectat. Renuntiando“ (01.10. 1426.g.), Div. Canc., XLIV, 64. „Iuancho Radasigh coram domino Rectore ser Georgio de Goze fecit lamentum supra Pribinum Radinchouigh hominem de voyuoda Stipan, dicens quod ipse Iuan emit unum equum a dicto Pribio pro iperperis nouem quas sibi dedit et Pribius nolunt sibi dare equum nec restituere denarios. Testes: Bosidar Budchouigh, Branillo Radasinouigh” (22.08. 1438.g.), Lam. de foris, XII, 82v. 114 Esad Kurtović kupoprodaje, ali su ga optuženi prije toga opljačkali.304 Decembra 1443. godine Radovac Miladinović podigao je tužbu protiv Pribisava Radinovića i njegovog sina Radosava Pribisalića zvanog Kotrvić iz Pridvorice kod Trebinja zato što su opljačkali konja sa sedlom kojeg im je on bio doveo.305 Decembra 1440. godine pratimo kako je konj ukraden pa prodat, što je česta situacija. Radojko Jeličić iz Dračevice u ime Junaka Vukotića iz Dračevice podigao je tužbu protiv Božidara Obradovića zato što je Junku ukrao kobilu i prodao je dubrovačkom suknaru Petru Panteli za 18 perpera.306 Na sličan način pratimo dešavanje iz januara 1444. godine. Dubrovačkom vlastelinu Marinu Rafaela Gučetiću ukradena je jedna tovarna životinja u Bijeloj. U vezi ove krađe bio je pozvan Ivan Ratković iz Slanog. On je pod zakletvom izjavio da je kupio rečenu tovarnu životinju od Dobrovoja Radilovića, čovjeka Pribila Miokuševića iz Trebinja. Marin Gučetić je isplatio Ivanu za svoju tovarnu životinju pet perpera i četiri groša.307 Juna 1444. godine Radien Metković Riđanin pred knezom i sudijama u Dubrovniku žalio se na Radoja Vlatkovića iz Slanog zbog toga što je kupio njegova tri konja koja su mu u bila oteta u Zagorju u Riđanima. Knez i sudije su odlučili da Radoje Vlatković vrati konje Radienu Metkoviću zato što ih je kupio znajući da su ukradeni.308 304 305 306 307 308 „Nicola Gaucich coram domino Rectore ser Martolo de Georgio conqueritur supra Bielloe [prazan prostor] hominem Sandaly et supra Obriuolya Boroeuich Ugaragh. Eo quia dum dictus Nicola mitteret unum equum et unam zumentam in manibus Vochossaui Nouachouich in Murlachia, ut ipsi Vochossauo venderet dictos equum et zumentam, dicti acusati per vim abstulerunt dictis equum et zumentam Radogne Dobreceuich eius famuli qui conducebat dictos equum et zumentam dicti Vochossauo. Qui equus et jumentam erant valoris ducatorum duorum cum dimidio. [Testes:] Radoghna Stoysalich, Radossaus Jerinich” (06.05. 1434.g.), Lam. de foris, X, 181v. „Radouaç Miladinouigh coram domino Rectore ser Damiano de Mence fecit lamentum supra Pribisauum Radinouigh et supra eius filium Radosauum Pribisaligh dictum Cotruigh de Poduoriça apud stobor in Tribigna, dicens quod ipse Radouaç consignauerat unum suum equum ipsis suprascriptis valoris ducatorum septem cum sella valoris yperperis quattuor. Et suprascripti arripuerunt ipsum equum et recedentes et abanntes duxerunt secum ipsum equum“ (12.12. 1443.g.), Lam. de foris, XVII, 134. „Radoychus Geliçich de Draceuiza nomine Giunach Vocotigh de Draceuiza et per litteras ipsi domino Rectoris presentatis in eius nomine coram domino Rectore ser Stephano de Zamagno fecit lamentum supra Boxidar Obradouigh testorem, valiosorum de Drazeuiza, dicens quod furatus fuit sibi et Giunach unam equam et eam vendidit Petro Pantelle pro yperperos XVIII. [Testes:] Michoe Radouanigh de Breno, Obrad Pribilouigh de Uschopie, Liubissa Pribilouigh” (02.12. 1440.g.), Lam. de foris, XIV, 107. „Ser Marino Ra. de Goze coram domino Rectore ser Stephano de Zamagno fecit lamentum, dicens quod fuit sibi furtum acceptis unus salmerius in Bielo“ (28.01. 1444.g.), Lam. de foris, XVII, 174. Ispod: „Die XXVI februarii 1444. Iuan Ratcouigh de Slano citatus coram domino Rectore ser Andrea de Babalio ad instanciam suprascripti ser Marini Ra. de Goze et coram domino Rectore constitutus et per ipsum dominum Rectorem de contentis in suprascripto lamento iuratus et examinatus suo sacramento, dixit se emisse suprascriptum salmerium a Dobrouoi Radilouigh homine Pribii Miocuseuigh de Tribigna. Qui Iuan Ratcouigh de Slano confessus fuit habuisse et recepisse a suprascripto ser Marino Ra. de Goze dante pro suprascripto salmerio yperperis quinque et grossos quatuor renuntiando, non rehabendo ipsos a suprascripto Dobrouoi Radilouigh inculpato“, Isto. „Radien Metchouich Rigian coram domino Rectore ser Johanne de Goze et suis judicibus ser Martolo de Zamagno, ser Johanne de Volzo, ser Nicola Mat. de Saracha et ser Dimitrio de Ragnina, 115 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ponekad se lanac neispravnih kupoprodaja znao protegnuti na više osoba. Stjepan Stanisalić, prokurator Cvjetka Stanisalića, augusta 1445. godine podigao je tužbu protiv Dabiživa Vukovića iz Podborča zbog otimanja konja. Oktobra naredne godine svjedok Blaž (Vlaho) Dabiživa Latinčić izjavio je da je tačno da je Dabiživ Vuković uzeo Cvjetku Stanisaliću konja govoreći mu da je konj njegov, da ga je on prodao Ivanu Lampriću za 18 dukata ali da nije bio isplaćen, ali i da je Cvjetko odgovorio da je konja kupio od Ivana iz Kotora za 12 dukata.309 Oktobra 1447. godine vlah Vukac Sodunović iz Nevesinja izjavio je da je u štali dubrovačkog vlastelina Ursa Nikole Menčetića prepoznao svoga konja koji je bio sa drugim stvarima opljačkan. Urso Menčetić izjavio je da je tog konja kupio od jednoga Slavena kojeg nije poznavao (a quodam Sclauo quem non cognoscit) u prisustvu svjedoka za 18 perpera. Januara 1448. godine Vukac je primio od Ursa Menčetića istu svotu novca.310 Krajem marta 1449. godine knez i sudije primile su optužbu od Radoja Ljubišića iz Trebinja da je grebenar Radoslav Obradović ukrao comparuit contra Radoe Vlatchouich de Slano, dicens istis diebus fuerunt michi furtim acepti tres equi in Xagorie in Rigiani, prout de ipsis feci lamentum coram comite Canalis, quos equos reperio ad te da mihi ipsos equos, presente citato et intelligente dicto Radoe qui respondit et dixit: Ego nescio si sunt tui nec aliorum ego eis emi ab Oliuerio Radiceuich de Rigiani et Nicolao eius socio pro yperperis 70 ad Slanum, da michi eos yperperos 70 et si vis equos eo ti accipe. Unde prefatus dominus Rector una cum dictis suis judicibus auditis predictis et viso quod per comitem Canalis fuerunt cerciorati de lamento coram ipso facto per dictum Radien de predictis et visso etiam quod ipse Radien plene probauit per homines Raguseos ipsos equos fuisse ipsi Radien et viso quod interogatus ipse Radoe si sciebat quod ipsi equi fuissent furati quoniam eos emit qui respondit quod sciebat et omnibus visis etc. auditis que videnda et audienda fuerunt in predictis et circa predictam et super his habita matura de liberatione, Christi nomine inuocato, terminauit et per summam judicauit quod ipse Radoe Vlatchouich debeat dare et restituere ipsi Radien dictis tres equos reseruato jure ipsi Radoe contra ipsos a quobus dixit emisse ipsos equos ad plenum. Et hoc quia non debebat emere sciens ipsos equos fuisse furatus” (26.06. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 19v. 309 310 „Dum Stephanus Stanissalich tanquam procurator Zuietchi Stanisalich dicto procuratorio nomine coram domino Rectore ser Sigismundo de Georgio fecit lamentum supra Dabisiuum Vocouich de Sotoboraç, dicens quod accepit per vim unum equum dicto Zuietcho. [Testes:] Blaxius Dabisiui Latinicich, Nicola Burexich, Pribissaus Utissienouich, Millorath Mirichouaç” (20.08. 1445.g.), Lam. de foris, XIX, 170. Ispod: „Die XV octobris 1446. Blaxius Dabisiui Latincich testis suprascriptus constitutus coram domino Rectore ser Jacobo Ju. de Georgio et suis judicibus ser Georgio de Goze et ser Jacobo de Georgio per ipsos quod juratus et examinatus supra dicto lamento suo sacro, dixit quod verum est quod dum ipse Zueticus suprascriptus venisset Subtus Boraç dictus Dabisiuus accepit sibi equum, dicens iste est meus equus ego eum vendidi Johanni Lampre ducatis XVIII et ipse non soluit mihi, ego eum volo et dictus Ziuetchus dixit, ego eum emi a dicto Johanne de Cataro ducatis 12, ego non habeo tractum agere. Et dictus Dabisiuus dixit, ego non me impedio equus est meus, ego eum volo et accepit sibi ipsum per vim. Nicola Buresich testis suprascriptis constitutus, juratus et examinatus ut supra suo sacro dixit ut supra dixit dictus Blaxius”, Isto. „Cum sit quod Vochaç Sodunouich vlach de Neuesigne comparuerit ... et dixerit reperisse in stala ser Orsati Ni. de Menze unum suum equum quem dixit sibi acceptatum fuisse per vim cum aliquibus suis rebus ... ser Orsatus dixit emisse dictum equum a quodam Sclauo quem non cognoscit in presentia testum pro yperperos XVIII“ (06.10. 1447.g.), Div. Canc., LX, 235v. Sa strane: „Die XVIII januarii 1448. Vochaç Sodunouich suprascriptus confessus fuit habuisse et recepisse a suprascripto ser Orsato Ni. de Menze dante et soluente pro completa solutione contrascripti equi yperperos decem octo“, Isto. 116 Esad Kurtović njegovog konja. Knez i suci su torturom natjerali Radoslava na priznanje. Radoslav je izjavio da je vraćajući se iz Bosne na putu kod Vrsečina pronašao konja, samog i bez čuvara i uzeo ga je i odveo u Ston i kasnije ga prodao na Korčuli za deset perpera. Knez i sudije osudile su Radoslava Obradovića na plaćanje 40 perpera, od čega 20 komuni a 20 vlasniku konja.311 Augusta 1449. godine Ljubiša Ostojić iz Trebinja pred knezom i sudijama u Dubrovniku izjavio je i izložio da ima sporno pitanje u Stonu sa Antojem Račićem iz Stona oko jednog konja, te da su obje strane složne da dođu u Dubrovnik i razriješe to pitanje. Knez i sudije su naredili da se ova izjava zabilježi kao jemstvo, svojevrsna pogodba o ovoj stvari.312 Februara 1474. godine Juraj Rutošević iz Dubrovnika i Radonja Brajković iz Cernice napravili su dogovor na koji način će riješiti spor (certa eorum diferentia) koji imaju zbog konja kojeg je Juraj prodao Radonji za šest dukata. Oni su izabrali dvojicu sudija koji su trebali da daju presudu u ovom slučaju. Juraj Rutošević iz Dubrovnika odabrao je za suca Radiča Miobratovića iz Cernice, a Radonja Brajković iz Cernice odabrao je Grubišu Rutoševića iz Dubrovnika.313 311 312 313 „Cum ad audientiam domini Rectoris ser Marino Ju. de Georgio et suorum judicium prouenisset per litteras de Radoe Gliubissich de Tribigne quod Radossauus Obradouich pectinator furatus fuisset unum equum. Ideo dictus dominus Rector cum suis judicibus ser Nicola Mi. de Saracha, ser Nicola Fr. de Goze, ser Junio Mat. de Gradi et ser Damiano de Sorgo exitenes ad locum torture volentes inuenire veritatem de furto dicti equi jusserunt coram se vocans dictum Radossauum Obradouich qui Radossauus coram dicto domino Rectore et dictus judicium existentibus ad locum torture et ligatus, scilicet non elleuatus, dixit quod veniendo de Bossina de aliquibus suis serioribus quoniam fuit ad viam de Versezine inuenit unum equum solum sine aliqua custodia et accepit ipsum equum et ipsum conduxit in Stagno et de Stagno ipsium conduxit ad Curzolam et ipsium dicti vendidit pro yperperis decem“ (28.03. 1449.g.), Lam. de foris, XXII, 51. Ispod: „Die ultimo martii 1449. Per nobilem et sapientem dominum Rectorem ser Marinum Ju. de Georgio et suos judices ser Nicolam Ru. de Saracha, ser Nicolam Sy. de Goze, ser Junium Mat. de Gradi, ser Damianum de Menze et ser Junium de Calich, visis inquisitione et confessione suprascriptis, visis statutorum etc. et omnibus visis etc. Christi nomine inuocato seduces etc. suprascripts Radossauus fuit condemnatus in yperperis quadraginta, videlicet, yperperis viginti comuni et yperperis viginti illi cui furatus fuit suprascriptum equum computatis in his yperperis viginti yperperis nouem quos soluit illi cuius erat equus per totum mensem junii proxime futuros“, Isto. „Gliubissa Ostoich de Tribigna constitutus coram domino Rectore ser Junio Mat. de Gradi et suis judicibus ser Nicola Jo. de Poza et ser Blasio de Ragnina, fecit manifestum et exposuit quia cum habet questionem in Stagno cum Anthoe Ratzich de Stagno pro uno equo ipsius Gliubissa et Anthoe fuerunt concordes de veniendo per totum hodiernum diem ad standum ad rationem hic Ragusii. Et dixit quod ipse Gliubissa se presentabat dicta de causa. Et ideo suprascripti domini Rector et judices hoc voluerunt annotari pro cautione huius rei” (23.08. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 146v. „Giurag Rutosseuich de Raguseo ex una parte et Radogna Braicouich de Cerniça ex altera pro certa eorum diferentia quam habent occasione unus equi venditi per dictum Giurag dicto Radogne pro ducatis sex ut dixerunt, compromiserunt quod dicta lite et diferentia, in Radiç Millobratouich de Cerniça electum per dictum Giurag et in Grubissam Rutosseuich de Ragusio electum per dictum Radognam Braichouich tanquam in eorum arbitros arbitratores“ (18.02. 1474.g.), Div. Canc., LXXVI, 76v. 117 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Sporne situacije riješavane su i mirnim putem. Decembra 1397. godine Mihoč Stojković u svoje ime i u ime svoga oca izjavio je primio sve što je bilo potrebno i da neće tražiti njihov dio jednog konja (eorum parte unius equi) od braće Radetka i Radoslava Bogavčića iz Konavala.314 Oduzimanje konja (Sequestratio) Konj je predstavljao značajnu vrijednost pa otuda nisu rijetke situacije iz kojih se razaznaje da je konj oduziman vlasniku zbog neisplaćenog duga. Navodimo nekoliko primjera koji to pokazuju. Augusta 1398. godine nekolicina vlaha (Pokrajac Radosalić, Dabiživ Bogdanović i Pribec Belisalić) bili su svjedoci na poziv Simona Nikolića i Marina Radogostića. Oni su posvjedočili da je jedan konj kojeg su Simon i Marin oduzeli zbog duga (pro debito) Radiši Rigčiću zaista njegov.315 Septembra 1429. godine zavedeno je da je Grubač Dovoljić, vlah iz katuna Regoja (Vragovića) dužnik Bogoslava Boljojevića u iznosu od 3 perpera i 6 groša. Za taj dug Boljeslav je oduzeo konja. Grubač Dovoljić se obavezao da će do praznika Svete Lucije vratiti dug, a kao jemci su navedeni vlah Doberko Brajković koji je živio u Dubrovniku i Nikola Radosalić iz Makoša.316 Na traženje dubrovačke vlastele Benedikta Gundulića i Ursa Zamanjića, početkom jula 1443. godine javno je oduzeta imovina u posjedu Radoslava Silkovića, sve stvari, novac i dva konja, a što je bilo vlasništvo Radiča Obradovića iz Foče.317 Na traženje vlastelina Petra Nazisa iz Zadra marta 1446. godine oduzeta je imovina Radonje Brajića iz Foče, konj i tovar ulja, iz posjeda vratara Boguna.318 Septembra 1471. godine 314 315 316 317 318 „Michoç Stoychouich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Radetcho et Radoslauo Bogauçich Dunaua fratribus de Canalli omnem id et quicquid ipse Michoç suo nomine et nomine patris sui habere debebat a predictis pro eorum parte unius equi et quamcumque alia racione et causa. Et ino fecit finem et remissionem de omni eo quod petere possim a predicti aut altero ipsorum usque in presentem diem” (10.12. 1397.g.), Div. Canc., XXXXI, 103v. „Pocrauez Radosalich, Dabisyo Bogdanouich et Pribez Belisalich} vlachi, coram prefato domino Rectore et ser Zugno de Sorgo testes interogati ad petitionem Simonis Nicholich et Marini Radogostich dixerunt et deposuerunt suo sacramento quod unus equus rubeus quem predicti Simon et Marinus acceperunt et sequestratus est pro debito quod eis debet Radissa Rigcich est ipsius Radisse” (19.08. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 172v. „Cum Grubaç Douoglich vlach de cathono Regoy sit debitor Bogoslaui Bogloeuich portari in yperperis tribus et grossos sex. Pro quo debito idem Bogoslau sequestrauit sibi equum inter in palatio regiminis. Ideo Doberco Braicouich vlach, habitator Ragusium et Nicola Radosalich de Machos se plegius et principales solutores insolidum et ad melius tenentem constituerunt apud dictum Bogoslauum pro supradicto Grubaçio Douoglich quod usque ad festum sancti Luce proxime futuros soluente ut supra ipsi Bogoslauo dictos yperperos tres et grossos sex. Renuntiando“ (21.09. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 196v. „Ad instantiam ser Benedicti de Gondola et ser Orsatti de Zamagno Ostoia riuerius comunis retulit se de mandato domini Rectoris ser Martoli de Binçola sequestrasse in manibus Radosaui Silcouigh omnia bona, res et denarios et duos equos de Radiç Obradouigh de Coça” (01.07. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 276. „Ad instantiam ser Petri de Nasis de Jadra Radiuoi riuerius comunis retulit se de mandato domini 118 Esad Kurtović na traženje Vukca Pribinića oduzet je konj Stjepanu Radosaliću vlasništvo Radašina Pekovića, a zbog duga od 23 perpera i 6 groša.319 Na zahtjev dubrovačke vlastele Mihaila Galvana i Franciska Sigismunda Đorđića oduzet je konj Ivaniša Vračevića iz Srebrenice koji je bio kod izvjesnog Vukašina kamenara.320 Vrsta Već smo istakli da konj dubrovačkog zaleđa u srednjem vijeku predstavlja potomke indoevropskog konja Equus Tarpan. Za njih se kaže da su to su mali brdski konji, da su čvrsti i otporni na klimatske promjene i skromni u ishrani. Uglavnom se dijele na konje za jahanje, tovarne i tegleće konje. Kako se radi o istoj vrsti razlika počiva na kondiciji, odgoju u boljim higijenskim uslovima, hrani, smještaju i poštedi od teških poslova ponosa i vuče. Prosječan život konja je 15 do 20 godina.321 U dostupnim latinskim izvorima nema neke posebne podjele konja. Konj (Equus caballus) je obično označen kao equus a kobila equa. Rijeđa su dodatna označavanja (cavallus, cavalla). Augusta 1409. godine u jednom ugovoru o uzgoju spominju se tri kobile sa izrazom caballas i pastuh u izrazu equum stallone. Februara 1429. godine u jednoj tužbi navedena su dva jahaća konja, u smislu brzih trkaćih konja (duos equos quadrupedantes).322 Februara 1445. godine u tužbi je spomenut patuljast konj (equus pomoliardus). Marta 1415. godine u ugovoru o uzgoju među ostalom stokom nalazi se i unum cauallum siue equum.323 vicerectoris ser Marini Mi. de Bona sedentis loco domini Rectoris domini Alouisii de Goze infirmi, sequestrasse unum equum et unam salmam olei Radogne Braich de Coza debitoris ipsium ser Petri per aptai in manibus Boguni portarii. Et precipisse ipsi Bogono quod ipsum equm et oleum apud se rettinere debeat et nemini det quousque aliud sibi mandabiter et usque jus cognitum” (06.03. 1446.g.), Div. Canc., LIX, 183. 319 320 321 322 323 „Ad instantiam Vucaz Pribinich barbani Marinus riuerius comunis retulit se mandato domino Rectoris sequestrasse in manibus Stiepani Radossalich unum equum de quuem habet de jure Radassin Pechouich pro summa iperperis 23 grossos 6, pro uno instrumento notarie de 1470 16 aprilis usque jus cognitum“ (10.09. 1471.g.), Div. Canc., LXXV, 34. „Ad instantiam ser Michaelis de Galuano et famulorum curie et ser Francisci Sigis. de Georgio, Vladissauus riuerius comunis retulit se de mandato domini judicium de criminali sequestrasse unum equum Iuanissi Vraceuich de Sreberniça in manibus Vuchassini [prazan prostor] petrarii pro mercede et scripturis et aduocatis dictorum ser Francisci, ser Michaelis et famulorum“ (20.03. 1472.g.), Div. Canc., LXXV, 102. Р. В. Катић, Сточарство средњовековне Србије, 33-34, 40-41. Konj pripada razredu sisavaca, podrazredu plodvenjaka, redu kopitara, podredu lihoprstaša (kopitara sa neparnim prstima), porodici konja eli ekvida, rodu Equus i vrsti Equus caballus, Poljoprivredna enciklopedija 1, Jugoslovenski leksikografski zavod, Zagreb 1967, 634. „tres caballas et unum equum stallone“ (20.08. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 241v; „duos equos quadrupedantes cum sellis et frenas valoris librorum nouem argenti” (10.02. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 152v. „Dum Petar de Curcolla coram domino Rectore ser Zupano de Bona fecit lamentum, dicens quod die preterita fuit fracta sibi porta domus sue et intratum in ipsum et subtractus fuit unus 119 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Izuzetak predstavlja izraz turski konj, koji ne znači niti može da znači i neku drugu vrstu konja, već prije ukazuje na vlasništvo. Spomenut ćemo nekoliko pronađenih primjera. Početkom oktobra 1388. godine Dapko Milunović iz Trebinja prodao je Bogoju Dojanoviću iz Dubrovnika turskog konja za 15 perpera (equum turcheschum).324 Marta 1466. godine Mihoč Vučetić podigao je tužbu protiv Bujaka Jurjevića iz Zubaca zbog toga što mu nije htio da vrati, između ostalog, jednog njegovog rumenog turskog konja (unum suum equum rubeum turchum).325 Turčin Ismail iz Zagorja februara 1474. godine prodao je Ivanu Radovanoviću, između ostalog, jednog turskog konja (equum Turchescum).326 Juna 1415. godine u prepisci između Dubrovčana i vojvode Sandalja Hranića spominje se vojnički konj. Negdje sa Sandaljevog posjeda prešao je na dubrovačko područje Sandaljev čovjek Vukan. Na Sandaljev zahtjev da mu vrate vojničkog konja kojeg je Vukan odveo sa sobom Dubrovčani odgovaraju da ga Vukan vraća i da ga oni šalju po Ostoji Radosaliću.327 Iako izostaju konkretnije informacije, navedeno predstavlja u svome vremenu equus pomoliardus. Nescit per quem, reseruat sibi jus. Et hoc fuit in Tersteno” (25.02. 1445.g.), Lam. de foris, XIX, 28. Ispod: „Die VI marcii 1445. Vuchaç Bobanouich vlach constitutus coram domino Rectore ser Vita de Restis et suis judicibus ser Johanne de Volzo et ser Nicola Jo. de Caboga per ipsos quam juratus et examinatus si quod scit de suprascripto lamento suo sacro, dixit quia Dobrechus Buglioeuich et eius nepos Radiuoi Dobrasinouich vlachi de Bobani furati fuerunt ipsum equm. Interogatus quo hoc scit, respondit scire quia ipsi Dobrechus et eius nepos furati fuerunt unius equm Ugliese Radetinich de Versigne et vendiderant dicto dum Petar postequam dictus Uglesa sensit quod ipsi Dobrechus et eius nepos furati fuerunt sibi ipsum equm et voluit eos ligari facere et ipsi Doberchus et eius nepos timentes venerunt ad dictum presbiterum pro furando sibi ipsum equm et ipse presbiter eum posuerant in insula et videntes quod non poterant furari ipsum equm furati fuerunt ipsi dum Petar suum equm proprium. Interogatus de tempore, respondit quod fuit ista reme et tanquam dixit scire”, Isto; „Radiçchus Stadignich de Tribigna confessus fuit habuisse a Radoslauo Radognich dictus Zentilino quinquaginta animalia minuta, sex vaccas et unum cauallum siue equum ad pasculandum, saluandum, custodiendum et gubernandum et pro dimidia lactis et fetus” (17.03. 1415.g.), Div. Canc., XL, 137v. 324 325 326 327 „Dapcho Millunouich de Tribigna facit manifestum quod ipse vendit ad currum more solito Bogoe Doianouich de Ragusio presenti et ementi unum equum turcheschum pilii rubei pro perperis XV, quos dictus Dapcho a dicto Bogoe fuit contentus pro precio dicti equi habuisse et recepisse. Renuntiando. Et promittens etc.” (01.10. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 159. „Micozius Vocetich coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit dominus Johannes de Palmota conquestus fuit contra Buyach Giurgeuich de Xubci, dicens quod ipse dictus Micozius depositarunt unum suum equum rubeum turchum valoris ducatorum viginti et unum par de bisaciis sum rebus intus multis penes dictum Buyach. Qui Buyachus in presenti dictum equum non vult ei restiteri nequam dictas bisacias cum dictis rebus sed in se retinet “ (04.03. 1466.g.), Lam. de foris, XXXVII, 265v. „Ismael Turchus de Xagorie dedit, vendidit et tradidit jure proprii Iuano Radouanouich spatario ibi presenti, stipulanti, ementi et recipienti unum equum Turchescum album siue leardum cum sella una et freno et loris precio et foro ducatorum quattuor, quos ducatos quattuor idem Ismael Turchus ibi presentis confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Iuano emptore pro integra solutione dicti equi. Renuntiando“ (05.02. 1474.g.), Div. Canc., LXXVI, 69v. „razumqsmo ≥o namj vaša l~bavj piše za Vljkqna slugu vašega År vi Å odvelj konâ voiničkoga ... od svoÅdobre volÅ konâ vrati i eto ga posilamo vašoi počtenoi l~po Ostoi Radosalik~“ (17.06. 1415.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 264. 120 Esad Kurtović prepoznatljivo pripremljenog i opremljenog konja predviđenog isključivo za vojne potrebe. Pored izraza equa i caballa za kobilu su u upotrebi i izrazi cauala, jumenta i zumenta. Tako se maja 1392. spominju duas equas siue zumentas, aprila 1409. unam caballam, januara 1405. zumentam siue caballam, novembra 1444. caualam, a augusta 1447. godine navedene su due eque vel jumente.328 Mula (Equus mulus) nastaje parenjem magarca (Equus asinus) i kobile, a mazga (Equus hinnus) parenjem konja i magarice. Mula i mazga ne mogu imati potomstvo jer su sterilni. Mule su više i izdržljivije od mazgi, a za njihovu otpornost, snagu i izdržljivost kaže se da je veća i od konjske. Njen prosječan život je 25, ali može da doživi i 50 godina.329 Juna 1405. prodana je mula i njeno mlado (unam mulam ... et unum mullettum peruulum), a decembra iste godine crna mula.330 Juna 1443. godine podignuta je tužba za pljačku mule koja je kupljena u Albaniji.331 Septembra 1453. godine u dvije pljačke bile su opljačkane po dvije mullizas/muliças.332 Tovarni magarac označen je izrazom salmerium asinum ili asinum salmerium (somerium), dok je tovarni konj najčešće označen kao salmerium (somerium). Ždrijebe, mlado od konja (pullus equinus) spominje se u nekoliko navrata. Novembra 1372. godine Hans Sasinović izjavio je da je jemac i platiša za pet konja i jedno ždrijebe (V equis et I pullo) koji su opljačkani od strane ljudi humske vlastele braće Beljaka i Sančina Sankovića.333 Bogdan Milošević, vlah iz katuna Rajka Petrovića prodao je Ratku Sredanoviću i Sredanu Dobrovojeviću maja 1383. godine, između ostalog, i dvije kobile i jedno muško ždrijebe (duas equas et unum pullum equinnum).334 Maja 1392. godine 328 329 330 331 332 333 334 „equos duos et duas equas siue zumentasem fuerunt confessi habuisse duas accipitres ab Helya de Trippe ad pa” (14.05. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 102v; „unam zumentam siue caballam” (19.01. 1405.g.), Isto, XXXV, 142; „unam caballam valoris perperorum viginti” (11.04. 1409.g.), Isto, XXXVII, 200v; „unam caualam” (14.11. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 133; „due eque vel jumente” (21.08. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 150v. Poljoprivredna enciklopedija 1, 635. „unam mulam pili rubey dictam baia et unum mullettum peruulum pilli misti axinini“ (18.06. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 193; „unam mulam pili cerni“ (19.12. 1405.g.), Isto, XXXVI, 1v. „Vuchota Slauogostich et Vocosauus Nichsich coram domino Rectore ser Georgio de Goze fecerunt lamentum supra Radosauum Pribilouich, dicentes quod ipsi emerunt unum mulum in Albania et cum posuerunt ad Tunchum Striedanouich et ipse Radosauus venit et sine eorum voluntatis et sine eorum scire accepit ipsum mulum et eum vias duxit” (10.06. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 229. „duas mullizas, duas touarnicos et duas briglias“ (03.09. 1453.g.), Lam. de foris, XXV, 98. „duas muliças“ (19.09. 1453.g.), Isto, 120. „Chanussius Saxinouich facit manifestum quod ipse se constituit pleçium et pagatorem comuni de illis V equis et I pullo qui fuerunt accepti per homines Bielachi et Sençini“ (02.11. 1372.g.), Div. Canc., XXIII, 153v. „Bogdan Milosseuich vlachus de catuno Raychi Petrouich facit manifestum quod ipse vendidit ad carrum ut moris est inter oues et capris quinquaginta et inter edos et agnos triginta, duas equas et unum pullum equinnum Ratcho Serdanouich et Sredano Dobrouoeuich pro yperperis nonaginta, 121 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Pribil Božetić iz Površi prodao je kobilu sa ženskim ždrijebetom (equam pilli nigri cum una polledra pilli nigri post se) Bogavcu Milunoviću za 20 perpera.335 Ždrijebad se spominje i u ugovoru iz 1393. i pljački iz 1444. godine.336 Opis konja U kupoprodajnim ugovorima daje se opis konja, kobile, mule ili tovarne životinje koja je predmet kupoprodaje. Zavisno od situacije, koju diktira specifičan izgled konja, ponekad je opis detaljniji. Time je značajno pospješena kupoprodaja radi prepoznavanja konja pojedinih vlasnika a zbog njihovog čestog pljačkanja i preprodaje jer eliminiše dodatne komplikacije prilikom dokazivanja vlasništva. Pored ugovora i u ovom slučaju opisi konja daju se i u drugim vrstama izvornog materijala, sporovima i pljačkama prije svega. U prezentaciji primjera nastojat ćemo istaknuti one koji nisu spomenuti u ranijim tabelama. Razdoblje koje pratimo predstavlja oko 150 godina i po pitanju boje obuhvata nijansiranja koja se mijenjaju u izrazima i koja su razumljivija kroz duže trajanje. Na početku ćemo izdvojiti osnovne i jednostavnije opise koji govore o boji kože (pellis) i dlake (pilamen) i pokušati da sagledamo prijelaze. Za bijelog konja, konja bijele kože i dlake (equus albus, equus pilaminis albi) možemo kazati i da se radi o bjelkastom konju (equus pilaminis subalbuli). Za istog se može reći da je svijetao i blijed (blijede puti). U tabelama mogu da se detaljnije isprate konji, kobile i tovarne životinje sa ovim odlikama: equum unum album 1367, equam pili albi 1369, salmigerum pilaminis subalbuli 1386, salmerium pilaminis albuli, equum subalbi pilaminis 1387, salmigerum pilaminis albuli 1389, equam pilli albi 1392, equum pilaminis albi, equum totum album, equam albam 1393, equam pilli albi 1398, equum pilli albi 1401, equum elbum 1416, equam unam albam 1417, equum album 1455. godine.337 Sivog, pepeljastog konja, sivca (equus beretinus, baretinus), a kao konja, kobilu i tovarnu životinju, pratimo kroz više izraza i nijansi: salmigerum pilaminis baretini, equam pilli barretini, equum pilli baratinii, jumentam beretinam, equum pilli baretini, a i u izrazima chaballam pili grixi, salmerium quos fuit confessus et contentus se habuisse et recepisse cum integritate ab ipsius emptoribus, promitens etc.” (12.05. 1383.g.), Div. Canc., XXV, 207. 335 336 337 „Pribil Bosetich de Pouersi facit manifestum quod ipse vendidit unam eius equam pilli nigri cum una polledra pilli nigri post se Bogaueçio Millunouich presenti et ementi pro yperperis viginti, quos fuit confessus integre habuisse et recepisse a dicto Bogaueç pro integra et completa solucione predicti dicte eque et polledri, promictens etc. Renuntiando” (31.05. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 109. „unam equam cum uno pullo“ (19.02. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 192; „equas quatuor et equos duos poledros“ (06.11. 1444.g.), Lam. de foris, XVIII, 134v. Tabela: Cijena konja. 122 Esad Kurtović unum pelliminis griscis, equm pilli gresei i equum grisum.338 Juna 1406. godine zaključen je kupoprodajni ugovor za sivu kobilu sa bijelkastim butinama (unam chaballam pili grixi muschuli albi).339 Siva boja konja na specifičan način je iskazana jula 1427. godine. Tada je Radovac Branošević u ime svog brata Jurka podigao tužbu protiv kneza Bogdanca Borinovića i njegovog brata Mojmila, inače ljudi vojvode Radoslava Pavlovića, a zbog pljačke izvršene među vlasima Banjanima u Planinama u mjestu koje se zove Jezera. Bogdanac i Mojmilo su oteli Jurku konja vrijednosti 60 perpera a konj je imao boju kože „leradi ... qui dicitur in lingua slauica sivo“.340 Ovako imenovana siva boja spominje se u kupoprodajnim ugovorima za kobilu (equam liardam) 1428. i konja (equum leardum) 1434. godine.341 Kasnije, februara 1474. godine, za jednog turskog konja u kupoprodajnom ugovoru je kazano da je njegova boja bijela uz ovaj izraz (album siue leardum).342 Augusta 1393. godine prilikom prodaje dva konja jedan je bio taman, mrk (unum scurum), a drugi je bio sive i mrke boje (alterium lyardum scurum).343 Ovim nijansama pripada izblijeđeni, plavi konj, (plavus), koju boju susrećemo u ugovorima iz 1344, 1352, 1367, 1383, 1398, 1412, 1417 i 1478. godine (salmerium cum pillo plauo, salmerium unum plauum, equum sblauetum, equam plauam, somerium siue asinum plauum, caballam pili plaui, equum coloris plaui).344 Najbliže određenje ovom izblijeđenom konju je boja magarca koja se spominje u kupoprodajnim ugovorima za konja iz 1344. (equum pilli asinini) i mulu iz 1352. godine (unum mulum de pillo asinino).345 338 339 340 341 342 343 344 345 Tabela: Cijena konja. „Bogdan Lazarich ciuis Ragusii homo ser Pauli de Gondola facit manifestum quod ipse vendidit ad currum Ragusii Viticho Cranislaglich aurifficho unam chaballam pili grixi muschuli albi pro perperis XIIII, quos confessus fuit habuisse et recepisse pro integra solucione dicte chaballe, promittens illam defendere et disbrigare a quacumque persona volente de ea aliquam questionem mouere. Renuntianntes” (27.06. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 71. „Radouaç Branoseuich coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Johanne de Gondola conqueritur supra Bogdanaç Borinouich comitem voiuode Radossaum Paulouich et Moimilum fratrem suum. Eo quia his diebus propelapsis in Planinis in contratis vlachorum de Bagnana in loco qui dicitur Jesera predicti accusati violenter diripuerunt Jurcho fratri dicti accusatoris unum equum valoris yperperorum LX leardi pili qui dicitur in lingua slauica siuo. [Testes:] Pribigna, Vuchoe Zrepalaç” (12.07. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 202v. „unam equam liardam” (19.08. 1428.g.), Div. Canc., XLV, 36; „equum leardum” (11.07. 1434.g.), Isto, XLVIII, 154v. „unum equum Turchescum album siue leardum“ (05.02. 1474.g.), Div. Canc., LXXVI, 69v. „Radoslaus Miloseuich, Nouach Milenouich, Pribil Cranchouich Sclaui faciunt manifestum quod ipsi vendunt ad carrum ut moris est duos equos unum scurum alterium lyardum scurum pro yperperis triginta tribus” (13.08. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 53. Tabela: Cijena konja. „Obrenus Glauich facit manifestum quod ipse vendit ad currum secundum consuetudine ciuitatis Giue de Cranca unum eius equum pilli asinini pro yperperis XXIIII quos fuit confessus recepisse ab eo” (29.01. 1344.g.), Div. Canc., XIV, 136; „Branislaus Clapçich facit manifestum quod ipse dat et vendit Nicole de Lucari ad carrum secundum consuetudinem ciuitatis Ragusii unum mulum de 123 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Za bijele i sive suprotnost je crni konj (equus niger) ili konj crne dlake (equus pilli nigri). Za crne konje, kobile i tovarne životinje (equum unum pili nigri, equam nigram, somerium pili nigri) može se reći da su zastupljeniji i češći.346 Izdvajamo ranije nespomenuti primjer uzgoja crnog konja. Oktobra 1383. godine Vlatko Bogutović primio je od Tomka Putnika jednog crnog konja (unum equum nigrum) na držanje i uzgoj.347 Uz navedeno dodajemo dva slučaja prodaje crnih kobila sa ždrijebadima. Iznijeli smo primjer da je krajem maja 1392. Pribil Božetić iz Površi prodao crnu kobilu sa crnim ždrijebetom Bogavcu Milunoviću za 20 perpera, a pridodajemo da je početkom septembra 1393. godine Radik Stjepanović prodao isti takav par za istu cijenu izvjesnom Nikši.348 Decembra 1405. godine Radeč Bogojević Marinić, čovjek kneza Pavla Radinovića prodao je dubrovačkom vlastelinu Nalku Prokuliću mulu „pili cerni“ za 15 perpera.349 Za crnog konja se kaže da je taman i vran. Konj vranac je zasvjedočen u bosanskoj ćirilskoj građi. U povelji Berislava Skočića i sinova iz 1323. godine kojom polovinu svoje polovine sela Gomile u Zemuniku daje knezu Beroju Dobrkoviću i njegovoj bratiji u baštinu navedeno je da je u zamjenu trebao da dobije konja vranca (a da mu uz/jd/ari~ kona vranjca).350 Brajko Bogojević iz Vrma prodao je Nikši Reparcu decembra 1415. godine crnog konja zvanog slavenskim jezikom „vrana“ (unum equum pili nigri dictus in slauicho vrana).351 U dva navrata 1406. i 1416. godine prodavane su kobile vrane.352 Početkom pillo asinino cum uno signo sienchi“ (18.02. 1352.g.), Isto, XVII, 21v. 346 Tabela: Cijena konja. 347 „unum equum nigrum“ (28.10. 1383.g.), Div. Canc., XXXII, 192v. 348 349 350 351 352 „unam eius equam pilli nigri cum una polledra pilli nigri post se” (31.05. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 109; „Radich Stephanouich facit manifestum quod ipse vendit ad carrum ut moris unam suam equam cum ei filia pilaminis nigri tam nutis quam filia, Nichse condenario presenti et ementi pro precio yperperorum viginti pro ambabus, quos yperperos XX dictus Radich confitetur habuisse et recepisse a dicto Nixa emptore pro integra solutione precii dictarum equarum, promictens etc.” (05.09. 1393.g.), Isto, 58. „Radez Bogoyeuich Marinich homo comitis Pauli Radinouich facit manifestum vendidisse in platea comunis Ragusii ad currum ser Nalcho de Proculo presenti et epmenti unam mulam pili cerni pro yperperis quindecim, quos dictus Radouez [?] fuit confessus habuisse et recepisse a dicto ser Nathali [?]“ (19.12. 1405.g.), Div. Canc., XXXVI, 1v. Lj. Thallóczy, Istraživanje o postanku bosanske banovine sa naročitim obzirom na povelje körmendskog arkiva, 405-406; Isti (Ludwig Thallóczy), Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, 12-13; Јелена Мргић-Радојчић, Доњи Краји. Крајина средњовековне Босне, Филозофски факултет Београд-Филозофски факултет Бања Лука, Историјски институт Бања Лука, Београд 2002, 224. „Braichus Bogoyeuich de Verma facit manifestum quod ipse in plateis comunis Ragusii publice ad curam vendidit Nichxe Reparaz unum equum pili nigri dictus in slauicho vrana pro perperis decem et grossos sex, quos fuit confessus habuisse et recepisse pro integra solutione dicti equi. Et promitit defendere super se et omnia bona sua. Et Obrad Vellianouich de Breno dicxit cognosscere eum quod ita vocatus I Braichus Bogoyeuich” (12.12. 1415.g.), Div. Canc., XL, 252. „unam eius equam pilli vrani ... pro precio yperperorum undecim” (31.12. 1406.g.), Div. Canc., 124 Esad Kurtović augusta 1425. godine Mioman Petrović zvani Striježević iz Konavala, iz dijela vojvode Radoslava Pavlovića, primio je od brata Obrada crnog konja na čuvanje i uzgoj.353 Krajem oktobra 1425. godine Mileta Grabetić iz Dubrava podigao je tužbu protiv Radila, Radinca i Radohne Mazića, ljudi vojvode Radoslava Pavlovića iz Konavala zato što su na praznik Svete Lucije u večernjim satima u Dubravama ukrali jednog konja „vranum idem nigrum“.354 Crnom konju pripada nijansa crnkastog i smeđeg (nigellus). U nekoliko kupoprodaja pratimo tu nijansu (salmigerum pilaminis nigelli 1389, zumentam pilaminis nigelli 1397, salmigerum pilaminis nigelli 1389. godine.355 Nijansi crne boje najvjerovatnije pripada i oznaka ceruatus, cernatus, terenalis, zenartus spomenuta u ugovorima i pljačkama iz 1398, 1399, 1408, 1417, 1427. i 1489. godine.356 Jula 1343. godine prodat je jedan konj „pili cernini“ za 7,5 perpera.357 Oktobra 1465. godine Stojsav Medanić iz Gacka podigao je tužbu protiv Ljubiše Radilovića iz Oboda optužujući ga da je ljeti oko praznika Svetog Ilije tokom jula u Cavtatu ukrao konja „coloris cernini“.358 Nijansu nižu od crne predstavlja tamnosmeđ, crnkast, zagasit, mrk konj (equus morellus) kojega u većem broju pratimo u kupoprodajnim ugovorima.359 U dva slučaja 1392. i 1415. godine dva konja su označena da XXXVI, 132. „unam caballam pili vrani pro yperperos decem octo“ (24.09. 1416.g.), Isto, XLI, 29. 353 354 355 356 357 358 359 „Miolman Petrouich de Canali de parte voiuode Radosaui Paulouich dictus Strieseuich confessus et contentus fuit habuisse et hinc apud se ab Obrado Petrouich dicto Strieseuich fratre suo unum equum vranum cum auricula dextra scissa ad saluandum, pasculandum et conseruandum usque ad omnem voluntatem dicti Obradi. Et de labore suo dixit sibi fuisse integraliter satisfactum a dicto Obrado. Renuntiando“ (04.08. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 175. „Miletha Grabetich de Dubraue corram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Raphaele de Goze conqueritur supra Radillum et Radinaç et Radochnam Masich homines voiuode Radossaui Paulouich de Canali. Eo quia die sancti Luce de sero proxime preterita in Dubraue predicti accusati sibi per furtim subtraxerunt unum equum vranum idem nigrum“ (31.10. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 169. „unum salmigerum pilaminis nigelli et albi sub ventre“ (19.09. 1389.g.), Div. Canc., XXIX, 10v; „unam zumentam pilaminis nigelli” (26.08. 1397.g.), Isto, XXXII, 79; „unum salmigerum pilaminis nigelli et albi sub ventre“ (11.10. 1389.g.), Isto, XXIX, 19. „unum eius equum pilli cernato” (25.04. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 135v; „unam equam rubeam et unam aliam zenartam” (13.01. 1399.g.), Isto, 216v; „unum equm terenalem” (22.08. 1408.g.), Isto, XXXVII, 102v; „una chaballam ceruattam” (15.03. 1417.g.), Isto, XLI, 92; „unum, videlicet, pilaminis ceruatti“ (27.07. 1427.g.), Isto, XLIV, 165v; „unum equum pellis ceruate” (27.07. 1489.g.), Div. Not., LXIX, 93v. „Radoslauus homo Mladeni facit manifestum quod ipse vendit Miloslauo Yliich unum equum pili cernini ad carrum secundum consuetudinem ciuitatis pro yperperos VII÷ quos fuit confessus recepisse ab eo” (12.07. 1343.g.), Div. Canc., XIV, 29v. „Stoyssauus Medanich de Gaçcho coram domino Rector ser Franco de Georgio conquestus fuit contra Gliubissam Radillouich de Obod, dicens quod dictus Gliubissa hac estatis circha festum sancti Helie de mense julii proxime decursi furatus fuit sibi in Zaptat unum equum [prekriženo: nigrum] coloris cernini“ (26.10. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVII, 134. Tabela: Cijena konja. 125 Konj u srednjovjekovnoj Bosni su tamnosmeđi crni (morelli nigri).360 Taman (morellus scurus) je konj prodat za četiri dukata 1393. godine.361 Mrke boje (merca, mercha) su jedna tovarna životinja i kobila prodate 1365. i 1393. godine.362 Kestenjast, tamnosmeđ konj (equus baius, bayus, baglius, balglus, pilaminis bagly clari) također pripada češće zastupljenim konjima u kupoprodajnim ugovorima. Marta 1393. godine oko jednog kestenjastog konja (unum equum bayum) vođena je rasprava između Ljupka Božetića i Bogeča Stančića iz Zagorja. Ovakve konje pratimo na zasebnom tretmanu pri uzgoju marta 1399. (kobila) i jula 1408. godine (konj).363 Februara 1457. godine Ljubeta Hobotinica iz Konavala podigla je tužbu protiv braće Vukosava, Stjepana i Radovana Grahikovića te Vladislava Opute, inače ljudi hercega Stjepana Vukčića Kosače iz Luga, a zbog pljačke kestenjastog konja vrijednosti 20 perpera.364 Tamnosmeđim konjima pripadala bi i nijansa spominjana za jednu kobilu u kupoprodajnom ugovoru iz novembra 1398. godine (unam equam bayam brunam).365 Ona se rjeđe spominje, a znatno češće se javlja nijansa mrkog, tamnog konja (equus baius scurus).366 Grimizna, skrletna, crvena boja (vermiglius, vermilius, vermilus) povezuje se za jednu tovarnu životinju prodanu maja 1352. godine (salmerium vermilium).367 Češće spominjanim pripada i crven, crvenkast, rumen konj (equus rubeus, ponekad rubeus clarus).368 Augusta 1343. za jednog 360 361 362 363 364 „equum morelli nigri” (05.09. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 140v; „unum equum nigrum morellum” (29.10. 1415.g.), Isto, XL, 235v. „Vocoslaus Dobroich vlachus de cathon Vlachouich facit manifestum quod ipse vendit ad currum ut moris est unum suum equm morellum scurum Paulusco de Brachicho presenti et ementi pro pretio ducatorum quatuor auri, quos dictos vendictor confitetur habuisse et recepisse pro integra solutione precii dicti equi, promictens etc.” (08.03. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 197. „salmeriam merca“ (06.05. 1365.g.), Div. Canc., XX, 16; „unam equam mercha“ (22.03. 1393.g.), Isto, XXX, 5v. „inter Liupchum Bosetich ex parte una agentem et Bogheç Stançich de Xagoria ex parte altera ... unum equum bayum“ (03.03. 1393.g.), Sent. di Canc., III, 118v; „unum equum ... pilli balgli” (26.03. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 236v; „unum equum baium” (31.07. 1408.g.), Isto, XXXVII, 95v. „Gliubeta Chobotiniza de Canali coram domino Rectore ser Nicolino de Baselio lamentatur contra Vuchossauum Grachichouich et Stepanum eius fratrem et Radouanum eorum fratrem et Vladissauum Oputa homines de cerch [cercech] de Isluga, dicens quod die veneris furati fuerunt in pasculis unum equum baium valoris yperperis XX dicti querelantis. Et ulterius dixit quod soluit sochis yperperis VI, videlicet, Vladissauo Oputa et Vlatcho eius fratrem“ (21.02. 1457.g.), Lam. de foris, XXX, 85v. 365 „unam equam bayam brunam” (12.11. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 197. 366 Tabela: Cijena konja. 367 368 „Perueç Magurçich de Isluorça facit manifestum quod ipse vendidit Maroe Lampre de Mençe ad carrum secundum consuetudinem Ragusii unum salmerium vermilium cum auunculis una sissa et alia moissa pro yperperis VII, quos ipse fuit confessus habuisse ab ipso Maroe“ (27.05. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 42v. Tabela: Cijena konja. 126 Esad Kurtović konja je kazano da je crvenkast (russeus, russus).369 Za konja crvenkaste boje kože decembra 1402. godine navedeno je da se na slavenskom kaže da je u pitanju riđa koža (unum equum pili rubey et in sclauicho vocatum pili rieghi).370 Januara 1405. godine napravljen je sporazum na koji način će se razriješiti pitanje vlasništva jednog crvenkastog konja (ocaxione unius equi pili rubey).371 Oktobra 1449. godine predmet kupoprodaje bio je konj čija boja je sličila crvenkastoj (equum qui trahit ad rubeum).372 Crvenkasti, riđi konji ponekad su označeni izrazima equum pilli righi 1403, caballam rigiani 1406, equm rigio 1414. i equam pili righian 1416, te izrazima equm pili sauri 1367, equam saurum per totum 1401. i una poledra saura 1418. godine.373 Krajem januara 1466. godine Juraj Gerdmanić iz Novog podigao je tužbu protiv Tomaša Bratanovića i njegovog sina Vukote inače vlaha Banjana ‘de Usorci’ pod osmanskom jurisdikcijom a zbog pljačke jednog konja riđe boje (unum equm coloris sauri).374 U nekoliko slučajeva kao boja za konje se spominje smeđa boja (equus brunus): duas equas brunas 1392, unum equum brunum et unam equam brunam 1393. godine.375 Jula 1434. godine Grubiša Stanihnić optužio je Radonju Pripčića i braću Branka i Baljina Rekojevića da su mu u Nevesinju, između ostalog, opljačkali smeđeg konja vrijednosti 24 perpera.376 Navedenim nizovima dodajemo kombinaciju kestenjastosmeđih konja (equos bayos 369 370 „Bosicticus Giorgeuich homo Dragançe facit manifestum quod ipse vendit ad carrum secundum consuetudinem ciuitatis unum equum pili russi pro uno boue, una vacca et uno vitello quos fuit confessus recepisse ab eo pro pretio dicti equis” (23.08. 1343.g.), Div. Canc., XIV, 43. Kupac je greškom izostavljen. „Radach Danich facit manifestum quod ipse habet per manus suas unum equum pili rubey et in sclauicho vocatum pili rieghi valloris perperorum vizinti, cuius equus medietas spectat et pertinet Pribislauo Radichieuich ut ipsi Radac sponte et sua certa scientia confessus fuit. Quem equum supradictum dictus Radach promixit et per aptay renuntiando se obligauit presentauit hic in Ragusio usque ad festum Natiuitatis procxime futuros, viuum aut mortuum ostendendo pellem dicti proprii equi. Et se in dicto termino non assignauerit in Ragusii promictit et se obligat soluere perperos XX eorum societatis in qua dicxerunt esse tres pertionales habentis partem“ (05.12. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 187v. 371 „ocaxione unius equi pili rubey” (10.01. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 140v. 372 „equum qui trahit ad rubeum” (08.10. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 179. 373 Tabela: Cijena konja. 374 375 376 „Giurag Gerdmanich de castro Noui coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Marinus Georgii de Goçe conquestus fuit contra Thomassum Bratanouich et contra Voccotam filium dicti Tomassii ambos de vlachis Bagnani de Usorci jurisdictionis Turcorum, dicens quod predicti sibi dicti querelanti furatis fuerunt in dicto castro Noui unum equm coloris sauri” (30.01. 1466.g.), Lam. de foris, XXXVII, 234v. Tabela: Cijena konja. „Grubissa Stanichnich coram domino Rectore ser Vita de Restis conqueritur supra Radogna Pripcich, Branchum et Baglinum fratres Rechoeuich. Eo quia die veneris proxime preteritis in Neuesigne sibi per vim acceperunt unum suum equum brunum valoris iperperos XXIIII et unam cortelixiam et ducatis auri tres et cingulum unum” (23.07. 1434.g.), Lam. de foris, X, 224v. 127 Konj u srednjovjekovnoj Bosni brunos) koje nalazimo u ugovorima iz 1393, 1398. i 1434.377 Navedena nijansiranja u nekim primjerima nisu teško razumljiva kada se prodaje više različitih životinja, kako to pokazuje primjer iz decembra 1398. godine kada su predmet kupoprodaje bile tri kobile, jedna bijela, druga crna i treća kestenjasta (unam albam, unam nigram et unam bayam).378 Ovo nisu sve boje i nijanse koje se mogu pronaći u građi. Rijetkim spomenima pripadaju boja crne i sive kobile iz 1344. (caualiam pilli nigri et lissi), crne kobile spomenute 1370. (equam unam de pilli melani), tovarne životinje spomenute 1393. (salmigerum pilaminis fieschi), sivog konja iz 1402. (equum pili surgigni), kobile iz 1405. (equam pilli gignniedii), konja iz 1416. (equum pili gegneda) i pepeljaste kobile spomenute 1438. godine (unam equam pili bisi).379 Prema izgledu U pronađenoj građi primjetno je da se vrlo rijetko spominje starost konja putem izražavanja broja njihovih godina. Novembra 1414. godine predmet kupoprodaje bila je mlada tamnosmeđa kobila od tri godine.380 Oktobra 1424. godine Radašin Bogojević iz Dračevice, čovjek Radivoja Medoševića i njegov kompanjon Dabiživ Radosalić, također iz Dračevice, prodali su Salki Andrije Rusinoviću za 11 perpera konja od oko dvije godine.381 Ivan Miloradović i Ivanko Milić prodali su dubrovačkom vlastelinu Marinu 377 378 379 380 381 Tabela: Cijena konja. „Radoslauo Goyachouich Cresouich facit manifestum quod ipse vendidit et tradidit Pribilo Brathanouich tres equas, videlicet unam albam, unam nigram et unam bayam publice in platea Ragusii precio yperperis triginta quinque, quos fuit confessus habuisse et recepisse a suprascripto emptore ac promisit ipse Radoslauo de deffendo” (03.12. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 85v. „unam caualiam pilli nigri et lissi” (17.02. 1344.g.), Div. Canc., XIV, 141; „equam unam de pilli melani” (31.08. 1370.g.), Isto, XXII, 95v; „unum suum salmigerum pilaminis fiescihi” (08.11. 1393.g.), Isto, XXX, 77v; „unum equum pili surgigni” (02.05. 1402.g.), Isto, XXXIV, 112v; „unam eius equam pilli gignniedii” (08.02. 1405.g.), Isto, XXXV, 150; „unum equum pili gegneda et habet unam aurem incixam, videlicet, desteram” (23.01. 1416.g.), Isto, XL, 261v; „unam equam pili bisi” (22.09. 1438.g.), Isto, LIII, 7. „Bogdan Obradouich vendidit Colende Comarich unam equam juuenem annorum III morellatam pro yperperos octo ad carrum juxta mores et consuetudinem Ragusii, quos yperperos octo confessus fuit recepisse a dicto emptore, promittens dictam equam sibi defendere et disbrigare ab omni persona secundum consuetudinem Ragusii“ (29.11. 1414.g.), Div. Canc., XL, 86v. „Radassinus Bogoeuich de Drazeuiza homo Radiuoi Medoseuich et Dabisiuus Radosaglich de Drazeuiza, socius suprascripti Radassini, confessi fuerunt quod in platea publica et ad carrum Ragusii vendiderunt unum ipsorum equum, etatis annorum duorum vel circa, pro yperperis undecim grossos Salcho Andree de Rusino ementi, quos yperperos undecim confessi fuerunt ipsi venditores a dicto Salcho recepisse, promittentes dicto Salcho quod si ullo tempore ipse equus auferentur seu in jure emeretur ipsi Salcho pro eo quod furtiue vel aliter surreptus fuisset aut non fuisset vel esset ipsorum venditorum quod ipsi venditores ad melius tenentem super se et bona sua eo causa restituerunt dicto emptori precium ipsius equi per ipsos receptum et eum conseruabunt ab omni damno et interesse. Renuntiantes“ (19.10. 1424.g.), Div. Canc., XLIII, 40v. 128 Esad Kurtović Paladina Buniću konja od četiri godine za osam perpera.382 Maja 1497. godine prodan je tamnosmeđi konj za šest dukata a za njega se kaže da je imao šest ili sedam godina.383 I neke druge karakteristike i osobine konja rijetko se spominju. Jedna tovarna životinja spomenuta marta 1352. godine imala je ispleten rep (cum cauda conforata).384 Za jednu tovarnu životinju prodanu maja 1355. kaže se da je kosmata (pilosa, rutava, dlakava), za konja prodanog krajem septembra 1416. kaže se da je utovljen (sagintus), dok se za jednog kestenjastog konja prodatog krajem septembra 1393. godine kaže da je uškopljen (castratus).385 Januara 1389. prodan je jedan crn šepav konj (claudus, hrom), a januara 1393. godine predmet prodaje bila je kobila sa jednim dobrim okom (cum uno oculo bono).386 Maja 1425. godine u jednom sporu spomenut je jedna bijel, mršav i hrom konj (uno equo albo claudo et macro).387 Oktobra 1393. 382 383 384 385 386 387 „Iuanus Miloradouich et Iuanchus Milich textores pannorum vendiderunt, dederunt et tradiderunt ser Marino Palla. de Bona presenti, ementi et recipienti unum equum etatis annorum quattuor ut dixerunt, ... Et hoc pretio et mercato iperperorum octo” (20.06. 1492.g.), Div. Canc., LXXXVIII, 202. „Marcus Iuanisceuich Seragarelich supra Primoria vendidit ser Junio Sig. de Georgio presenti et ementi unum equum morellum sex vel septem annorum nudum pretio ducatos sex auri, pro parte quorum habet ducatos tres residium promisit ser Junius in consignatione equi, promittens dictus Marcus equum predictum futurum sanum et liberum sine defectu. Cum pacto quod per totum diem dominicam proxime futuros teneatur illum consignare dicto ser Junio in Malpho in Hastarea Ragusii sub obligatione restitutionis dictorum trium ducatos et restitucione damnorum, expensarum et interese” (15.05. 1497.g.), Div. Canc., XCIIa, 34. „Radosclaus Repçich homo Radosclaui Ruçerii facit manifestum quod ipse vendidit ad carrum secundum consuetudinem Ragusii Bogoe Rageuich unum salmerium cum cauda conforata pro yperperis VI, quos ipse fuit contentus et confessus habuisse et recepisse a dicto Radosclauo” (11.03. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 30. „Crayslaus Cranislauich de Rudine facit manifestum quod ipse vendidit Ilia Çicutouich de Çoncheto ad carum secundum consuetudinem Ragusii salmerium unum pillosum pro yperperis V et grossos V, quos ipse fuit contentus et confessus habuisse et recepisse ab ipso Ilia” (21.05. 1355.g.), Div. Canc., XVIII, 65v; „Bogoe Radosseuich et Raduth Radosaglich de Versigna vendiderunt ... unum eorum equum sagintum Martolo de Rusino quondam Andree pro yperperi octo grossos sex“ (26.09. 1416.g.), Isto, XLI, 30; „Pribil Bogossallich de Tribinio facit manifestum quod ipse vendidit ad currum more sollito unum eius equum baium castratum Radoueçio Bratanouich stacionario presenti et ementi pro yperperis nouem, quos fuit confessus ab ipso Radoueçio habuisse et recepisse pro completa solucione dicti precii, promittens etc. Renuntiando“ (24.09. 1393.g.), Isto, XXX, 63. „unam equam cum uno oculo bono“ (20.01. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 182; „Petcho Prodasich de Tribinio facit manifestum quod ipse vendit unum eius equum nigrum claudum Bogdan Mircinouich ad currum more solito pro perperis X, quos fuit confessus a dicto Bogdan recepisse pro precio dicti equi, promictens etc. et renuntiando“ (18.01. 1389.g.), Isto, XXVII, 189. „Vochac filius Vitan Voychouich vlachus coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Teodoro de Prodanello et judicibus sue curie ser Michaele Sy. de Resti, ser Andrea Mar. de Volzo et ser Matco de Gradi per aduocatum suum ser Nicolam Mar. de Goze comparuit petens a Bogauaç Milinouich unum equum ipsius Vochaç quem dederat ad pascendum Smolian Rostich de Terris Nouis et quem ipse Bogauaç accepisse tanquam equum Radassini Slauchouich debitoris sui quod ita esse negebat ipse Vochaç affirmans equum suum esse et illi Smolian dedisse ad pascendum. Idem vero Bogauaç iterabat dictum equum esse debitoris sui et illum suum accepisse ... Unde idem dominus Rector cum judicibus suis accito dicto Smolian et examinato super facto dicti equi, qui dixit et confessus est quod dum se reperuisset in Papaua illuc venit dictus Vochaç cum uno equo 129 Konj u srednjovjekovnoj Bosni godine predmet kupoprodaje bio je jedan crvenkast konj bez repa (equum sine cauda).388 Decembra 1393. godine prodan je smeđ konj koji je imao izražene zaobljene slabine na leđima (na hrbatu).389 Decembra 1412. prodata je kobila koja nije bila dovoljno pripitomljena (caballam soram sfacatam).390 Između ostalog za konja koji je bio predmetom spora krajem 1440. godine kaže se da mu je loša griva (loxa griva).391 Oktobra 1454. predmet kupoprodaje je konj sa povijenim ušima (oresi frapati).392 Juna 1491. godine prodan je jedan riđi konj sa ožiljkom od rane na lijevoj potkoljenici zadnje noge (unum equum rigium qui habet unam cicatricem de una ferita in crure sinistro anteriori).393 Sve su to osobine koje utječu na cijenu konja. Češće se u opisu konja kaže da oni imaju određeni karakteristični znak izražen drugačijom bojom na tijelu. Jedan od karakterističnijih je bijela boja u obliku zvijezde na čelu konja. Za jednog konja i kobilu iz 1352. godine samo se kaže da imaju zvijezde na čelu a ne vidi se koje su oni boje.394 Takva obilježja imaju kestenjasti konji spominjani u ugovorima iz 1388, 1391, 1415. i crvenkasti konj iz 1460. godine.395 Decembra 1455. godine Radoje albo claudo et macro quem volebat dare Radassin Slauchouich et cum recusasset ipse Radassin illum volebat dare Smolian eum a dicto Vochaç accepit ad pascendum quem postea idem Bogauçe sibi accepit ... dare et soluere debeat dicto Vochaç actori pro dicto equo qui mortuus est ut dixerunt et macer et claudus yperperos decem“ (09.05. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 133. Ispod: „1425 die X maii ... suprascriptus Vochaç quia confessus fuit habuisse a suprascripto Bogauaç ... yperperos decem“, Isto. 388 389 390 391 392 393 394 395 „Batolinus et Goycus fratres Medoeuich faciunt manifestum quod ipsi vendunt ad carrum ut moris est unum eorum equum sine cauda pilaminis rubei Helye Tripe presenti et ementi pro yperperis XV, quos confitentur habuisse pro integra solutione dicti equi, promitentes etc.“ (11.10. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 69. „Radossauus et Budissauus fratres Stoichouich de Neuessigna dederunt et vendiderunt Soroe Ratchouich unum equm morellum habentem dorsum fractum a duobus latibus ad carrum pro precio perperis duodecim, quos denarios contenti fuerunt habuisse et recepisse a dicto emptore, promittentes dicti venditor ipsum equm auctorizare et disbrigare ab omnibus” (16.12. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 203. „Hostoya Jurgieuich de Versigna facit manifestum quod ipse vendidit Antonio de Zanello de Trano ad currum in plateis unam caballam soram sfacatam pro perperos decem, promictens illam deffendere a quamcquam persona cum refacione omni dampnorum expensorum et interesse“ (31.12. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 196. „unam equam” (02.12. 1440.g.), Lam. de foris, XIV, 107. Ispod: „cuius colloris erat dicta equa, qui respondit quod erat rigia et habebat caudam mozam et habebat loxa griua et in fronte habebat signum lixo”, Isto. „Radosau Dormitor e Milouaz Stoisalich conprano uno chaualo gli oresi frapati de Yuan Radosalich Raguseo a Stipan Radachouich per perperi cinque“ (26.10. 1454.g.), Div. Canc., LXIV, 117. „unum equum rigium qui habet unam cicatricem de una ferita in crure sinistro anteriori” (13.06. 1491.g.), Div. Not., LXX, 193v. „equam cum stella in fronte alba“ (13.09. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 57; „unum [equum] cum I stella alba in fronte” (08.10. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 61. „unum suum equum bayum clarum stellatum in fronte” (08.09. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 151; „unam equam bayam cum stella” (27.03. 1391.g.), Isto, XXIX, 192; „equm unum baium cum stella in fronte” (18.12. 1425.g.), Isto, XLIII, 249; „unum equum pilli rubei cum signo albo in fronte” (06.06. 1460.g.), Isto, LXIX, 112v. 130 Esad Kurtović Dobrušković podigao je tužbu zbog pljačke jednog crnog konja sa zvijezdom na čelu u Ljekovima kod Trebinja.396 Slične oznake su i na drugim dijelovima tijela. Maja 1354. predmet prodaje je bio bijel konj sa jednim znakom na lijevom bedru397, maja 1355. prodan je konj crne kože sa jednim bijelim znakom398, oktobra 1393. prodane su dvije kobile, jedna crnu sa jednim krugom iznad desne lopatice na leđima a drugu kestenjasta sa jednim znakom na desnom bedru399, jula 1443. prodan je konj sa bijelim znakom na jednoj nozi400, maja 1449. prodan je jedan tamnosmeđi konj, sa jednim bijelim znakom na zadnjoj desnoj nozi401 Januara 1405. godine prodana je crna kobila koja je bila malo bijela na mjestu gdje se postavljalo sedlo.402 Juna 1392. prodana je smeđa kobila sa bijelim zadnjim nogama, novembra 1393. konj sa jednim kestenjastim uhom, novembra 1397. konj sa bjelkastim zadnjim nogama, augusta 1430. crvenkast konj sa bijelom grivom, septembra 1434. crvenkast konj sa bijelom trakom po njušci, decembra 1436. konj sa crnom glavom, a oktobra 1449. godine siv konj sa crnom trakom na leđima.403 Augusta 1352. spominje se crna tovarna životinja sa bijelom njuškom a maja 1465. bijela tovarna životinja sa crnom njuškom.404 Marta 1388. za kobilu 396 „Radoye Dobruschouich coram domino Rectore ser Marino Mich. de Bona lamentum detulit contra [prazan prostor], dicens quod equus unus niger stelatus in fronte furatus fuit sibi in loco dicto Lecouo in Tribigne“ (21.12. 1455.g.), Lam. de foris, XXIX, 13v. 397 „unum equum album cum uno signo in chosia sinistra“ (15.05. 1354.g.), Div. Canc., XVIII, 15. 398 „unum equum pilli nigri cum I signo albo supra” (29.05. 1355.g.), Div. Canc., XVIII, 66. 399 400 401 402 403 404 „Milcho Budisallich de Rudine facit manifestum quod ipse vendidit duas eius equas unam, videlicet, nigram cum uno circullo supra spalla destra et alteram bayam cum uno signo supra coxa destra Radoueç Bratanouich presenti et ementi pro perperis viginti quinque et grossos II, quos fuit confessus ab ipso Radouçe habuisse et recepisse pro completa solucione dictarum equarum, promittens etc. Renuntiando etc.” (07.10. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 67. „Dulia Craicouich morlacus de Prieradaç fecit manifestum quod ipse vendidit Cole Jacobi unum suum equum cum uno signo albo in uno pede precio yperperos viginti unius, quos ipse Duglia confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Cola renuntiando“ (08.07. 1443.g.), Div. Canc., LVIII, 3v. „unum equum de pillo morello cum uno signo albo in pede destro posteriori precio yperperis viginti” (19.05. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 87. „Radoslauus Dobrochnich de Canale facit manifestum quod ipse vendidit Bogdan Petroyeuich unam zumentam siue caballam [dodato: et unum equum] in plateis Ragusii ad curum pro yperperis [prekriženo: quindecim, dodato: viginti quinque], quos dictus Radoslauus fuit confessus habuisse et recepisse in pecunia numerata et dicxerit dictam caballam esse pili nigri et ubi aponitum sedla est parum alba. Renuntiantes” (19.01. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 142. „unam equam brunam albam pedes posteriori precio” (06.06. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 112; „unam equam cum una sola aurichula rubea” (09.11. 1393.g.), Isto, 77v; „unum eorum equum pillamini subalbum pedes posteriores” (23.11. 1397.g.), Isto, XXXII, 99; „unum equum pilli rubei cum crinis albis“ (30.08. 1430.g.), Isto, XLVI, 208v; „equum unum rubeum cum cista alba ad nasum” (24.09. 1434.g.), Isto, XLVIII, 214v; „equus habet totum caput nigrum” (21.12. 1436.g.), Isto, L, 215v; „unum equum grisum cum una virga nigra in schina” (18.10. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 190. „unum salmerium nigrum cum muso albo“ (30.08. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 56v; „salmerium 131 Konj u srednjovjekovnoj Bosni se kaže da je sa bijelom zvijezdom na njušci, februara 1391. mrk (smeđ) konj sa svjetlim zadnjim nogama, zvijezdom na čelu i bijelom njuškom, novembra 1390. tovarni magarac sa crnom trakom na leđima, augusta 1404. kestenjast konj sa bijelim potkoljenicama, maja 1411. konj sa bijelom njuškom, januara 1439. bjelkast konj sa znakom na desnom bedru405 i još neki drugi konji i kobile.406 Češći su slučajevi u kojima se navodi da je konj sa zarezanim jednim ili oba uha. Takvi se spominju u tri tovarna konja prodata marta, aprila i maja 1352, dva tovarna konja prodata juna 1355. i jedan tovarni konj prodat augusta 1367. godine.407 Zarezane uši imala je bijela kobila prodana marta 1393, bijeli konj prodan jula 1408, crveni konj prodan decembra 1411, konj spomenut septembra 1415, te jedna tamna kobila prodata septembra 1417. godine.408 Februara 1399. godine Bogavac, sin Mileča Hranisalića iz Polica u Konavlima primio je od Nikše Sredanovića crnu kobilu sa zarezanim ušima na čuvanje, rad i uzgoj.409 unum pilli albi cum muso nigro“ (31.05. 1465.g.), Isto, LXXII, 135v. 405 406 407 408 409 „unam zumentam pili rubei cum I stella alba in musida” (10.03. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 102. „equam pili morelli siue bruni baleianum pedes posteriores cum stella alba in fronte et supra musum albam” (02.12. 1391.g.), Div. Canc., XXIX, 245. „asinum salmerium cum una vega nigra per schenam“ (28.11. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 158v „equo rubeo qui habet omnes quatuor tibios a çenu inferius albas” (15.08. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 97v „1411 die tercio menssis junii. ... I caballam cum mustacio albo“ (26.05. 1411.g.), Lam. de foris, II, 56. „unum equum pili albi signatum incossia sinistro cum signo unius setim ad equm“ (20.01. 1439.g.), Div. Canc., LIII, 82. „unum equum baio clarum cum bria lista alba super mostacium a parte anteriori et uno pede posteriori similiter destro albo in zintura tibie et cum naris apertis et in petore habet duo signa alba” (24.07. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 93v; „equum pilaminis bayi clari siue sori pedibus fere nigris et cauda cum omnibus vitiis et magagnis occultis et manifestis” (28.08. 1418.g.), Isto, XLI, 288v; „unam equam mantelli cerbiatti” (16.01. 1424.g.), Isto, XLII, 230v; „equam baiam balzanam a pedibus posterioribus” (29.05. 1436.g.), Div. Not., XX, 246v; „unum equum morellum balçanum in pede sinistro posteriori habentem etiam aliquas pilos albos in fronte et habentem labia alba” (27.04. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 215; „unum equm cum esta albalis” (22.06. 1447.g.), Isto, LX, 180; „unam equam baiam in fronte scellatam et balzamina pedes posteriorem“ (24.11. 1455.g.), Div. Not., XL, 92. „unum salmerium cum avunculis incissis” (04.03. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 28v; „unum salmerium cum auuncula dextera incissa“ (27.04. 1352.g.), Isto, 38; „unum salmerium cum auunculis incissis“ (06.05. 1352.g.), Isto, 38v; „unum salmerium cum auunculum sinistra scissa” (05.06. 1355.g.), Isto, XVIII, 67; „unum salmerium ... qui salmerium habebat ambas auunculas scisas“, Isto. „unam equam albam cum auriculis incesis“ (17.03. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 3v. „unum equum album habentem auruulas fissa” (02.07. 1408.g.), Isto, XXXVII, 82v. „equam rubeam habentem auriculam dexteram incisam“ (13.12. 1411.g.), Isto, XXXIX, 6v; „equum [prekriženo: morelum] dosolnum cum corigia portatim cum una auricularum incisa, videlicet, dextera” (29.09. 1415.g.), Isto, XL, 222v; „unam equam morellam totam cum auribus incisis per longum” (15.09. 1417.g.), Isto, XLI, 161v. „Bogaueç filius Mileç Cranissalich de Chanalli ville de Palliçe facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Nichxa Siridanouich presente et dante ei unam equam ipsius Nixe pilli nigri cum una auricula incisa ad tenendum et pascendum et custodiendum ad rectam partem secundum consuetudinem contrate usque ad voluntatem dicti Niche, promittens illam fideliter et legaliter pascere et custodire et illam ipsi Nichxe restituere ad omnem eius requisicionem et assignare ei rectam partem totius eius quod lucrando cum ea. Renuntiando” (11.02. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 132 Esad Kurtović Pored svega navedenog bilo je i slučajeva žigosanja i davanja imena konjima. Aprila 1392. godine u Dubrovniku je spomenut općinski konj po imenu Vučko (?) „Volçai“.410 Početkom marta 1415. godine Dobrilo Grubačević iz Popova prodao je dubrovačkom vlastelinu Tomku Martola Gučetiću kestenjastog konja zvanog Riđo (equum beium vocatum Rigio) za 24 perpera.411 Krajem augusta 1430. godine vlah Drobnjak Dubravac Stipković, čovjek vojvode Sandalja Hranića, prodao je Nikoli Fore crnog konja zvanog Mrkša a označenog znakom Drobnjaka (unum equm vocatum Merchxa nigram signatum signo Drobnach) za 16 perpera i četiri groša.412 Stoka vojvode Stjepana Vukčića Kosače na njegovom posjedu u Novim zemljama, među kojima i konji, bila je žigosana njegovim znakom, kako to pokazuje informacija iz septembra 1444. godine (animalia viua que fuerunt cum signo dicti vayuode Stephani).413 Inače žigosanje stoke primjenjivalo se na području Dubrovnika. Dubrovački vlastelin Marin Gundulić je u dva ugovora o uzgoju i radu dao dva vola Božićku Dragojeviću i Radmilu Bratkoviću obojici iz Konavala. Oba vola su imala žig vlasnika (signatum signi dicti ser Marini, signatum eius signo).414 Ivan, državni potkivač (mareschalchus) u Dubrovaniku imao je 223. 410 411 412 413 414 „de faciendo cambium de uno equo comunis vocato Volçai cum uno equo ser Dobre de Chalich” (26.04. 1392.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VI, Zagreb-Dubrovnik, 2005, 207. „Dobrillo Grubaceuich de Papaua facit manifestum quod ipse vendidit Tomcho Martoli de Goziis unum equum beium vocatum Rigio pro yperperis viginti quatuor, quos habuit et recepit a dicto Thomcho pro integra solucione dicti equi, promittens defendere cum justicia a quamcumque persona voluntatis de ipso questionem mouere. Renuntiando” (01.03. 1415.g.), Div. Canc., XL, 129. „Dubrauaç Stipchouich vlachus Drobnach villanus vaiuode Sandai dedit et vendedit Nicole de Fore unum equm vocatum Merchxa nigram signatum signo Drobnach. Et hoc pro precio yperperos sexdecim et grossos quatuor. Quod precium dictus Dubrauaç venditor contentus et confessus fuit habuisse et recepisse, promittens dictus Dubrauaç venditor et Nicola Bogdanouich et Velimier Ratchouich vlachi Drobnach fideuissores promiserunt dictum equum defendere et guarentare a quacumquam persona, videlicet, quilibet eorum insolidum ad melius tenendem. Renuntiantes omnes” (31.08. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 209v. „Grupchus factor vayuode Steffani virtute literarum eiusdem datis existentis penes Nicolam Stella cancellario ydiomatis sclaui, confessus fuit habuisse et recepisse a camerarius nostris, videlicet, ser Jacobo Pe. de Bona et ser Rafaelle Mari. de Goze, dantibus de dominii in camera datis per ser Laurentio de Ragnina et ser Ycromam de Gondola officiales missis ad Terras Nouas ad exigendum condicionem a robaglie animalium vayuode Stephani predicti et pro parte danni yperperos nonagentos quadraginta sex et in alia parte animalia viua que fuerunt cum signo dicti vayuode Stephani, videlicet, pacudes XVII inter boues et vachas quatuor et unam zumentam apreciatis yperperos LXI. Renuntiando. Judex et testis ut supra” (12.09. 1444.g.), Div. Not., XXVII, 178. „Bossichus Dragoeuich de Chanalli facit manifestum quod ipse habuit et recepit a ser Marino Niffichi de Gondulla presente et dante unum bouem aratorium signatum signi dicti ser Marini ad seminandum et laborandum cum eo ad affictum usque ad unum annum proxime futurum, promictens ipsum bene, fideliter pascere et custodire et non fatigare ultra debitum et ad finem anni restituere eidem ser Marino dictum bouem sanum et dare eidem pro affictu et operibus dicti bouis staria duo cum dimidio boni frumenti mundi et fici conducti in Ragusio expensis dicti Bosichi. Renuntiantes” (17.09. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 156v; „Radmil Bratchouich de Chanalli 133 Konj u srednjovjekovnoj Bosni tamnosmeđeg konja sa turskim oznakama (equum meum baium quem signum signis turcheschis).415 Prilikom kupoprodaje aprila 1390. godine za jednu tamnosmeđu kobilu sa zvijezdom na čelu upotrebljen je izraz obična (roncina).416 Vrijeme plaćanja Obično se isplata cijene kupljenog konja vršila odmah prilikom prodaje. U ugovorima o prodaji prodavac je skoro obavezno davao izjavu da je primio novac i da je isplaćen u potpunosti (najčešće izrazima: confessus, facit manifestum quod ipse habuit et recepit a suprascripto ser Marino de Gondulla unum bouem dicti ser Marini aratorium signatum eius signo ad seminandum et laborandum cum eo pactis et condicionibus et omnia alia ut supra. Renuntiantes”, Isto. 415 416 „Ego Johannes de Sancto Genesio maraschalchus confiteor quod super me et omnia mea et spetialiter super equum meum baium quem signum signis turcheschis obligo me dare et soluere Jacobo Juliani speciarii ducatos auri undecim grossos septem usque ad mensem februarii proxime futurum. Sub pena etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (03.11. 1479.g.), Deb. Not., XLVII, 174v. „Goyachus Hiliich de Canalli facit manifestum quod ipse vendidit ad currum platee Ragusii more sollito unam eius roncinam bayam stellatam in fronte ser Pasqualli de Resti presenti et ementi pro perperos viginti octo, quos ab ipso ser Pasquali fuit confessus recepisse pro precio dicte roncine. Promittens etc. et renuntiantes etc” (27.04. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 89v. 134 Esad Kurtović contentus, habere et recipere). To je uobičajena stavka u ugovorima a predstavlja konstataciju da je prodavač isplaćen u potpunosti. Pratimo je sličnim frazama u nekoliko primjera. Krajem maja 1355. godine Kostadin Ugarčić iz Nevesinja prodaje Maroju Lampre Menčetiću konja za 18 perpera i izjavljuje da je novac primio od kupca (pro yperperis XVIII, quos ipse fuit contentus et confessus habuisse et recepisse a dicto Maroe).417 Krajem augusta 1387. godine Gojak Radeljević iz Bosne prodao je Maroju Kostiću konja za 20 perpera, koje je u potpunosti primio od kupca (pro yperperis XX, quos confitetur integre recepisse a dicto emptore).418 U kupoprodajnom ugovoru iz septembra 1390. godine prodavač Novak Radinović iz Ljubinja izjavljuje da je dobio od kupca Pripka Radosalića za prodatog konja 20 perpera koliko je bila cijena konja (pro yperperis viginti, quos ab eo fuit confessus recepisse pro precio dicti equi).419 Primjeri odgođenog plaćanja su rijetki ali i prisutni. Jula 1403. godine Radič Miletić iz Konavala zadužio se kod Jakše Vodopije na 50 perpera za dvije kobile kupljene kod njega a koje je obećao platiti za dva mjeseca.420 Februara 1405. godine Ivanko Gojaković, stanovnik Dubrovnika prodao je kobilu Dabiživu Gojsaliću iz Vjetrenog za 15 perpera. Kao dio cijene Ivanko je od Dabiživa primio četiri perpera, a ostatak je trebao dobiti u dva obroka, šest perpera je trebao dobiti do Poklada, a preostalih pet perpera do Uskrsa.421 Veći broj raznorazne stoke, među kojom i jednu kobilu, novembra 1405. godine prodao je Bogeta Dabojević iz Uskoplja u Konavlima dubrovačkom vlastelinu Blažu (Vlahi) Bobaljeviću za 150 perpera. Te je prilike dao dio novca u iznosu od 50 perpera a ostatak od 100 perpera Blaž se obavezao da će isplatiti za šest 417 418 419 420 421 „Costadinus Ugarçich de Neuesigna facit manifestum quod ipse vendidit Maroe Lampre de Mençe unum equum pilli nigri cum I signo albo supra ad carum secundum consuetudinem Ragusii pro yperperis XVIII, quos ipse fuit contentus et confessus habuisse et recepisse a dicto Maroe” (29.05. 1355.g.), Div. Canc., XVIII, 66. „Goyach Radeglieuich de Bosna facit manifestum quod ipse vendit Maroe Costich unum suum equum subalbi pilaminis pro yperperis XX, quos confitetur integre recepisse a dicto emptore, promictens etc.” (28.08. 1387.g.), Div. Canc., XXVII, 29v. „Nouachus Radinouich de Lubigna facit manifestum quod ipse vendit ad currum more sollito unum eius equum pilli baratinii Pripcho Radosalich presenti et ementi pro yperperis viginti, quos ab eo fuit confessus recepisse pro precio dicti equi, promittens etc. Renuntiando” (21.09. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 136v. „Ego Radiçe Milletich de Canali confiteor quod super me et super omnia bona mea obligo me dare et soluere Jacxe de Vodopia yperperos quinquaginta pro duhabus equabus emtis ab eo quos promisto et me obligo dare et soluere usque ad duos mense procxime futuros. Et sit de presenti viaçio. Et si ultra etc. Renunciando etc. Ser Blasius de Sorgo judex et Ruschus magistri Christofori testis” (12.07. 1403.g.), Deb. Not., XII, 143v. „Iuancho Goyacouich habitator Ragusii facit manifestum quod ipse vendidit ad currum more solito unam eius equam pilli gignniedii Dabisiuo Goysallich de Viterno presenti et ementi ipsam equam pro precio yperperorum quindecim. Pro parte solutionem eius precii dictus Iuancho fuit confessus recepisse a dicto Dabisio perperos quatuor et residium tenere et se obligauit soluturum Dabisiuus predictos ad hoc terminos, videlicet, usque ad festum Carnispruii proxime perperos sex et ad festum Pasquatis Resurectionis proxime perperos quinque. Renuntiando“ (08.02. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 150. 135 Konj u srednjovjekovnoj Bosni mjeseci.422 Krajem aprila 1408. godine Tihorad Kostadinić, čovjek vojvode Sandalja Hranića prodao je Radoslavu Radniću konja za 14 perpera. Od toga je primio polovinu novca odmah a preostali dio trebao je dobiti do praznika Svetog Ilije.423 Februara 1432. godine Radojko Miletić, čovjek dubrovačkog vlastelina Damjana Gonkovića prodao je Ostoji Pripkoviću konja za 12 perpera. Kupac se obavezao da će novac isplatiti do praznika Svetog Jurja. Ispod ugovora navedeno je da je 17 novembra iste godine prodavač isplaćen od strane kupca.424 Marta 1432. godine Pribjen Pervinčić iz Maleševaca obećao je dati oružaru Radoslavu Miokanoviću osam perpera do praznika Svetog Jurja a kao ostatak cijene konja prodatog Pribjenu preko Klapca Stankovića.425 Cijena Jedna od najvažnijih stavki u kupoprodajnom ugovoru svakako je cijena. Veći broj očuvanih ugovora o kupoprodaji i procjene vrijednosti koje se nalaze u tužbama za pljačke omogućavaju šira sagledavanja. Cijena konja predstavlja mjerilo koje zajedno sa drugim pregledima cijena drugih životinja, proizvoda ili roba omogućava sagledavanje vrijednosti, mjesta i uloge konja u razmatranom vremenskom periodu. Cijena konja davana je obično u novcu. Manje je izuzetaka u kojima 422 423 424 425 „Boghetta Daboeuich de Heuschopie Chanalis facit manifestum quod ipse vendidit ser Blaxio condam Michaelis de Babalio presenti et ementi capita octuaginta pecudum et caprarum, animalia bouina sex et porchos undecim et unam jumentam que dictus Bogheta conduxit Ragusium pro precio et nomine precii yperperorum centum et quinquaginta. Pro parte cuius solucionis dictus Boghetta fuit confessus recepisse a dicto ser Blaxio perperos quinquaginta et restium dictus ser Blaxius tenere soluere dicto Boghete usque ad completa solucionis dixtorum yperperorum CL usque ad VI menses proxime futuros” (16.11. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 241v. „Tichorad Costadinich homo voyuode Sandalium facit manifestum vendidisse ad curum platee Ragusii publice et maniffestum Radoslauo Radnich (prekriženo: famulo ser Michaelis de Bona) unum equum nigrum pro precio yperperorum quatuordecim, de quibus predictus Tichorad venditor fuit confessus recepisse perperis septem et pro restidio dictus Radoslauus promixit soluere ad festum sancte Elie proxime. Renuntiando“ (29.04. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 42. „Radoychus Miletich homo ser Damiani Gonchouich titulo vendicionis dedit et vendidit Ostoye Pripchouich presenti et ementi unum equum nigrum pro precio yperperis duodecim, quos denarios dictus emptor spluere promisit dicto venditori usque festum sancti Georgii, promittens dictus venditor dictum equum deffendere, guarentare, disbrigare et liberam conseruare ab omni persona sibi litem vel questionem inferre volenti. Renuntiantes“ (24.02. 1432.g.), Div. Not., XVII, 206v. Ispod: „XVII nouembris 1432 suprascriptus Radoychus confessus fuit habuisse et recepisse ab Ostoya suprascripto perperos suprascriptos XII pro equo suprascripto. Renuntiantes“, Isto. „Pribien Peruincich de Maleseuci super se et omnia sua bona promisit dare Radossauo Miochanouich armarolo stipulanti et recipienti yperperos octo usque ad festum sancti Georgii proxime futuros. Et hoc resto precii unius equi venditi per Clapaz Stanchouich dicto Pribien renuntiantes. Promittens dictus Radossauus ipsi Pribien facere et curare cum effectu quod dictus Clapaz faciet fines remissionem et quietationem de ulterius non petendo dicto Pribien de dictis yperperis octo quando dictus Pribien soluet et dabit dictos yperperos VIII dicto Radossauo. Renuntiantes” (12.03. 1432.g.), Div. Not., XVII, 6. 136 Esad Kurtović je iznos određen u srebru, tkaninama ili na neki drugi način. Na ovom mjestu ćemo te malobrojne primjere prvo spomenuti. Februara 1376. godine u Dubrovniku je za jednog konja određena cijena od osam, a za drugog od šest unči finog srebra.426 Juna 1383. godine prezbiter Ratko prodao je jednog zelenka za osam libara srebra Božićku Glupčiću.427 Jula 1408. godine Radič Milovčić Utvičić kupio je od Mikoja Mikoila Jurojevića iz Dubrovnika, inače trgovca u Ustikolini, konja bez sedla za dvije libre i četiri unče srebra.428 Krajem januara 1421. godine opljačkan je konj koji je od strane vlasnice Dobrice, kćerke Boguna Sergolovića bio procijenjen na vrijednost od nevjerovatnih 25 libara srebra.429 Septembra 1423. godine Francisko Krota iz Bergama optužio je vlaha Drobnjaka iz Prijepolja Radivoja Božića zbog pljačke, između ostalog i jednog konja vrijednosti od jedne libre srebra.430 Jula 1427. godine Petar Lukin je optužio Junka i njegovu braću, inače sinove Mrđe iz Trebinja zato što su opljačkali njegovom slugi konja sa sedlom kada je iz Despotovine išao prema Dubrovniku, a po procjeni tužioca vrijednost konja bez sedla bila je dvije libre srebra.431 Oktobra 1428. godine Matoje Pribisalić, koji je živio u 426 427 428 429 430 431 „Maroe condam Domagne Sfetigna facit manifestum ... dare et soluere ser Andree de Mençe pro completa soluere unius equi empti ab eo a dicto Andrea uncias VIII argenti fini ... Item dictus Maroe promictit ipsi Andree dare et soluere sex alias uncias argenti fini pro naulo unius equi dicti Andree” (17.02. 1376.g.), Div. Canc., XXIV, 111v. „Venerabilis vir dominus presbiter Ratchus facit manifestum quod ipse vendidit ad carrum ut moris est unum suum equum pili viridis Bosichcho Glupçich pro libris octo argenti” (20.06. 1383.g.), Div. Canc., XXV, 220. „Radiz Miloucich Utuicich facit manifestum quod de mense februari vel circha emit unum equum baio clarum cum bria lista alba super mostacium a parte anteriori et uno pede posteriori similiter destro albo in zintura tibie et cum naris apertis et in petore habet duo signa alba a Michoye Micoillo Juroyeuich de Ragusio mercatore in Usticolina pro libris duobus et onciis quatuor argenti sine sella. Et cum inuenerit in Ragusio equum predictum esse Dabisiui Stanisich auriffici asserentis sibi furatus fuisse in Tripze de Stabulo con domus nono die Quadregexime 1407. Dictus Radiz dedit et restituit dictum equum dicto Dabisiuo pro libris duobus et unciis quatuor pro quibus dicxit emisse ipsum equum” (24.07. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 93v. „Dobriza filia olim Siergholouich Boguni coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Marino Si. de Rasti conqueritur supra Radossauum Chomaich de Cali [!, Canali] hominem Radossaui. Eo quia predictus Radossauus amisit sibi unum equum quem ipso sibi recommiserat ad pasculandum et saluandum valoris librarum XXV argenti” (31.01. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 283. „Francischus de Crota de Bergamo coram nobili et sapienti viro domino Raphaele de Gozis honor Rectore Ragusii conqueritur supra Radiuoi Boxich Drobgnach morolachum de Prepogle qui venit nuper cum presenti carauano et caput carauane predicte. Eo quia dum dictus Francischus accusator pepigisset cum dicto Radiuoi ut deferret Ragusium res suas infrascriptas pro uno yperpero in loco dicto Pripogle, tunc dictus Radouan [valjda: Radiuoi] accusatus sibi furatus fuit unum equm valoris unius libre argenti, unam manariam et unum cultellum, unam pelandam magnam nouam de beretino fino suffultam angellinis nigris, unum diploidem panni morelli, unum birretum nigrum suffultum schiriolis, unum lentiamen et unum tapetum, valoris in totum sine equo ducatorum quinquaginta. Et hoc fuit his elapsis diebus dum duceret secum per iter versus Ragusium ipsum accusatorem” (01.09. 1423.g.), Lam. de foris, V, 195. „Petrus de Lucha coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Johanne de Gondola conqueritur supra Junchum filium Merghe de Tribigna et eius fratres. Eo quia dum Radogna famulus ipsius Petri de Sclauonia veniret Ragusium ipse Junchus cum fratribus suis accepit ipsi famulo equum unum cum sella, quem ipse conquerens dixit absque sella emisse pro duabus libris argenti. Testes: 137 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Rudniku, pismima je pred knezom i sudijama podigao tužbu protiv Novaka Naselorića, čovjek Radiča Zelenića, a zbog pljačke konja vrijednosti dvije libre srebra.432 Oktobra 1433. godine Bernaba, sin Stana Ilića optužio je Radivoja Bogdanovića zbog pljačke, pored novca i četiri konja vrijednosti 13 libri i 27 unča srebra.433 Spominjane cijene izražene u unčama i librama (pri čemu je 1 libra = 12 unča) su 8 unča (što je 0,67 libre), 6 unča (= 0,5 libre), 2 libre i 4 unče (što je ukupno 28 unča, ili 2,25 libri), 25 libara (što je 300 unča), 1 libra (=12 unča) i 2 libre (u dva slučaja, a što je 24 unče) za jednog konja, te 13 libara i 27 unči srebra (a što je ukupno 183 unče) za četiri konja. Uprkos malom broju primjera navedene cijene konja izražene u srebru pokazuju veliku razliku u cijenama pojedinih konja. Navedena cijena do 1 ili 2 libre srebra (po cijeni srebra od 7 dukata po libri, 21-42 perpera) može se smatrati tipičnom za dobrog konja, ali navedena cijena od 25 libra srebra za jednog konja je prevelika i kada bi libra srebra bila procijenjena na samo pet dukata. Jedino objašnjenje može biti da se radilo o izuzetno vrijednom konju plemenite pasmine. Neke od razlika u rasponu cijena i procjena vrijednosti konja mogu biti i odraz različite kvalitete konja koja se javno prodaju ili procjenjuju, ali i davanja vrijednosti prilikom optužbi za njihovo otuđivanje koja može biti i precjenjena pa tako i nerealna. Svakako ova širina u prikazu vrijednosti je opća karakteristika iskazivanih cijena na tržištu i procjena o vrijednosti konja koju ćemo kasnije vidjeti i u bogatijoj lepezi koju nude samo iskazivani novčani iznosi. Nekoliko primjera pokazuje prodaju konja za tkanine. U ranije spominjanom slučaju, početkom 1399. godine Miloš Bogojević iz Foče prodao je Antoniju Zaneliju iz Trana konja za četiri libre raznobojne svile.434 Bogić potkivač Nikole sina Žore Bokšića bosanskog protovestijara prodao je kobilu Pavlu Gvidonisu iz Trana, stanovnika Barulija, za 10,5 libri svile.435 Dmitrius filius Natalis Marini Bla. de Gradi, Nouach Cosiza famulus Dabisiui Latinize“ (02.07. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 200. 432 433 434 435 „Mathoie Pribisalich comorans in Rudnich conqueritur, per suas literas scriptis et missas domino Rectore et eius consilio hic affixas, supra Nouach Nasselorich hominem Radiz Zelenich. Eo quia dictus Nouach sibi furatus fuit unum eius equum valoris libri duarum argenti” (20.10. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 102v. „Bernabas filius suprascripti Stani Illic coram domino Rectore conqueruntur supra Radiuoy Bogdanouich. Eo quia sibi per vim accepit ad viam Zente de Sigeze eundo de Sclauonia equos quatuor valoris libras 13 et onzia XXVII argenti et ducati auri decem“ (10.10. 1433.g.), Lam. de foris, X, 85v. „unum eius equum pilli rubei scelatum in fronte ... pro libris quatuor serici diuerssorum collorum” (06.01. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 214. „Bogich mareschalcus domini Nicholay Zore protouisiarii facit manifestum vendidisse ad curum in plathea comunis Ragusii unam equam saurum per totum Paulo Guidonis de Trano habitatori Barulli pro libris decem cum dimidia sete sirici. Et Sorus de Ragusio dixit cognoscere dictum 138 Esad Kurtović Juna 1443. godine Radivoj Petković iz Tjentišta, čovjek vojvode Stjepana Vukčića prodao je Bogunu Radičeviću i njegovom bratu kobilu za 19 komada plave tkanine.436 Istog dana Jurak Pribilović iz Samobora prodao je Filipu Panteli konja za 25 perpera i dvije libre svile.437 Krajem aprila 1449. godine vlah Drobnjak Herak Kovačević uspio je da dokaže dubrovačkom knezu i sudijama da mu je dubrovački vlastelin Marin Lu. Sorkočević za prodaju konja trebao dati 30 komada tkanine, a uz klauzulu da te tkanine budu oslobođene svih carina. Čitav slučaj dokazivanja obavljen je u prisustvu Grupka, čovjeka hercega Stjepana Vukčića Kosače.438 Rijetki su primjeri prodaje jedne stoke za drugu stoku. Augusta 1343. godine zabilježen je ugovor u kojem je Božitko Đorđević prodao konja za vola, kravu i tele.439 Cijena konja Cijene konja u novcu najbolje pokazuju njihovu raznovrsnost. U našoj prikupljenoj bazi podataka uočavamo da se najjeftiniji konj mogao kupiti za 3 perpera (5.4. 1442). U cjelini gledano to je izuzetno jeftin konj jer je vrlo mali broj konja kupljen ili procijenjen vrijednošću do 9 perpera, tj. tri dukata (16 cijena ili procjena). U pravom smislu cijene konja zapravo Bogichium et pro eo fideuissit. Renuntiando“ (24.12. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 55. 436 437 438 439 „Radiuoi Petchouich de Tientista homo de vaiuoda Stiepano fecit manifestum quod vendidit Bogono Radiceuich et fratri suo unam jumentam pro brachiis XVIIII boni panni blaui cum hoc, quod si dicti fratres emptores aliqua aliter molestarenter aut in Ragusio aut alibi pro dicta jumenta empta quod ipse Radiuoi super se et omnia sua bona teneater eos guarentare et deffendere quecumquam“ (25.06. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 270v. „Giurach Pribilouich de Samobor fecit manifestum et dixit quod vendidit Philippo Pantella unum equm pro yperperos viginti quinque et libras duabus sete, quos yperperos XXV et setas confessus fuit recepisse obligans se quod si quo tempore molestareter ab aliquo pro dicto equuo de conseruando ipsum Filippum“ (25.06. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 271. „Cherach Chouazeuich Drobgnach comparuit coram domino Rectore ser Damiano de Menze et suis judicibus ser Nicola R. de Saracha, ser Junio de Calich et ser Damiano de Sorgo, contra ser Marinum Lu. de Sorgo, dicens: Ego vendidi tibi Marino unum equum pro precio brachiorum triginta panni quare mihi des dictum pannum franchum ab omni dohana et gabella. Respondebat dictus ser Marinus: Ego sum contentus tibi dare dictum pannum, scilicet, volo et peto quod hoc appariret per sententiam. Unde prefatus dominus Rector una cum dictis suis judicibus auditis predictis, visis, statutorum etc. et omnibus visis etc. Christi nomine inuocato dixit et per sententiam judicauit quod suprascriptus ser Marinus dare debeat dicto Cherach suprascripta brachia triginta panni pro dicto equo libera et expedita ab omni dohana et gabella secundum petitionem suprascriptum. Et hoc in presentia Grubchi curialis cherzechi Stiepani” (29.04. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 72v. „Bosicticus Giorgeuich homo Dragançe facit manifestum quod ipse vendit ad carrum secundum consuetudinem ciuitatis unum equum pili russi pro uno boue, una vacca et uno vitello quos fuit confessus recepisse ab eo pro pretio dicti equis” (23.08. 1343.g.), Div. Canc., XIV, 43. 139 Konj u srednjovjekovnoj Bosni se kreću od 9 perpera nadalje. Cijene konja od 10 do 30 perpera dostiže dvocifren broj ugovora ili procjena vrijednosti (najviše 10 perpera =19, 12 perpera =17, 15 perpera =20, 18 perpera =12, 20 perpera =30, 24 perpera =13, 30 perpera =22). Ovaj raspon bi se mogao nazvati najadekvatnijim za praćenje cijene konja u ovom periodu. Cijena konja koji prevazilaze iznos od 30 perpera je cijena kvalitetnijih konja. Od 30 do 75 perpera zabilježene su 27 cijena. Iznimne vrijednosti je sedam konja koji su prodati po cijeni 90-120 perpera (90 perpera =3, 100 perpera =1, 108 perpera =1, 120 perpera =2). Dva najskuplja konja prodana su za 120 perpera ili za 40 dukata. Raspon od 10 do 60 perpera (3,5-20 dukata) predstavlja cijenu konja u ovom periodu, a pri tom se skupljim konjem može smatrati konj čija je cijena bila između 30-60 perpera (10-20 dukata). Najjeftiniji konji: 140 perpera ugovora i procjena 3 3 4 1 5 1 6 2 7 2 7,5 1 8 6 9 6 Prosječna vrijednost konja: perpera 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 ugovora i procjena 19 5 17 4 6 20 9 4 12 1 30 7 4 2 13 1 2 1 4 22 Esad Kurtović Kada su skuplji konji u pitanju mora se istaći da je navedeno u skladu sa jednim od važnijih parametara za određivanje kvaliteta konja dubrovačkim nabavkama konja za njihova poslanstva u zaleđu. Za poslanike, koji su redovno predstavnici vlastele, redovno se uzimaju kvalitetniji konji cijene oko 60-70 perpera, dok se za ostalu pratnju u poslanstvu i za teret poslanstva uzimaju konji vrijednosti od oko 30-40 perpera.440 Za cijenu najskupljih konja moramo kazati da se očito radi o kvalitetnijim pasminama. Oni očito ne pripadaju balkanskom podneblju. Prema mišljenjima struke radi se o importu. Ideal predstavljaju arapski konji. Slikovitu predstavu o kvalitetnim pasminama arapskih konja daje Filip Hiti u svojoj historiji Arapa. On ističe njihovu fizičku ljepotu, izdržljivost, inteligenciju i odanost prema gospodaru kao osobine po kojima su oni na Zapadu postali ideal za dobru pasminu konja.441 Cijena skupljih konja: perpera 31 32 35 36 37 40 46 48 50 54 60 61 75 90 100 108 120 440 441 ugovora i procjena 1 1 3 2 1 3 1 1 4 3 6 1 1 3 1 1 2 Više u poglavlju Dubrovačka poslanstva. „Čuven po svojoj fizičkoj ljepoti, izdržljivosti, inteligenciji i dirljivoj odanosti prema svom gospodaru, arabljanski čistokrvni konj postao je na Zapadu ideal prema kome su stvarana mišljenja o dobroj pasmini konja”, Filip Hiti, Istorija Arapa od najstarijih vremena do danas, Drugo fototipsko izdanje, Veselin Masleša, Sarajevo 1988, 36. 141 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Cijena kobile Kobila je jeftinija od konja. Prema prikupljenim informacijama raspon u kojem se kreće cijena kobile je od 6 do 27 perpera. Najjeftinija kobila košta 6 perpera. Do 8 perpera poznato je samo pet procjena. Sve do 10 perpera bi se moglo nazvati nižom cijenom (8 perpera - 4, 9 perpera - 7). Dalje cijena postaje boljim pokazateljem. Od 10 do 20 perpera kreće se najveći broj cijena i procjena u ugovorima i na drugim mjestima (najviše sa 10 perpera - 11, 12 perpera - 15, 15 perpera - 17, 18 perpera - 12 i 20 perpera – 11). Najskuplje kobile, jedna od 26,5 perpera, jedna od 27 perpera i jedna od 28 perpera, su izuzeci koji daju osnova da kažemo da se cijena kobile u ovom periodu kreće zapravo od 10 do 20 perpera dubrovačkih dinara. Ugovori i procjene 2 1 1 1 4 7 11 5 15 4 6 1 17 3 6 12 11 1 1 1 142 Cijena 6 perpera 6,5 perpera 7 perpera 7,5 perpera 8 perpera 9 perpera 10 perpera 11 perpera 12 perpera 13 perpera 14 perpera 14,5 perpera 15 perpera 16 perpera 17 perpera 18 perpera 20 perpera 26,5 perpera 27 perpera 28 perpera Esad Kurtović Cijena tovarne stoke Ako izuzmemo izuzetke od 32 groša i od 2 perpera, kao najniže poznate spomene sa jedne strane i dvije najviše cijene od 8, 10 i 11,5 perpera sa druge strane, možemo kazati da se cijena tovarnog konja, kobile ili magarca u ovom periodu kreće u rasponu od 3 do 7 perpera, a najčešće cijene tovarnih životinja su od četiri (10), pet (17), šest (32) i sedam (7) perpera. Izuzetan broj ugovora o prodaji tovarne životinje za cijenu od 6 perpera daje ubjedljiv izraz prosječne vrijednosti koja se može komparirati sa drugim onovremenim robama i stvarima. Najčešće cijene Cijena 32 groša 2 perpera 3 perpera 3,5 perpera 4 perpera 4,5 perpera 5 perpera 5,5 perpera 6 perpera 6,5 perpera 7 perpera 8 perpera 10 perpera 11,5 perpera Broj ugovora 1 2 4 3 10 1 17 1 32 2 7 1 1 1 Cijena 3 perpera 4 perpera 5 perpera 6 perpera 7 perpera Broj ugovora 4 10 17 32 7 Ostale cijene Cijena mule se rjeđe nalazi u opticaju. Svega nekoliko primjera omogućuje prepoznavanje raspona kretanja cijene između 13-50 perpera.442 U izvorima se rjeđe susreće zajednička cijena konja i druge stoke, kao i zajednička cijena konja i drugih stvari.443 Veći broj cijena nalazi se u situacijama kada je skupno prodavan ili pljačkan veći broj konja, kobila, mula i tovarne stoke. 442 Tabela: Cijena konja (cijena mule). 443 Tabela: Cijena konja (cijena konja i druge stoke, cijena konja i drugih stvari). 143 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Opet, tu detaljniji pregled pokazuje odraz ranije iskazanih pojedinačnih cijena, tako da ih dodatno potvrđuje.444 Ipak sve ih ističemo u zasebnim tabelama radi praćenja kupoprodajnih ugovora sa svim drugim elementima, prije svega izgledu konja i akterima kupoprodaje. Zamjena i doplata cijene konja Izuzetan primjer prakse i stvarnosti predstavlja zamjena i doplata cijene konja. Novembra 1348. godine Ljuboje Sigegović zamjenio je sa Brajanom Bogdanovićem iz Breznice konja za kobilu.445 Novak Martinović iz Dubrovnika i Boljašin Nikolić iz Konavala napravili su razmjenu (concambium) decembra 1396. godine. Novak je dao Boljašinu konja za dva vola.446 Februara 1412. godine Ostoja Pribilović iz Kozice zamijenio je svoga konja sa dubrovačkim vlastelinom Dominikom Bobaljevićem za njegovog konja i 10 perpera.447 Vlah Ratko Pimića prodao je septembra 1427. godine konja dubrovačkom vlastelinu Petru Natalisa Prokuliću vrijednosti 37 perpera. Za taj novac kupac je prodavaču dao u zamjenu drugog konja vrijednosti 30 perpera a sedam preostalih perpera u novcu.448 444 445 446 447 448 Tabela: Cijena konja (cijena većeg broja konja, kobila, mula i tovarne stoke). „Juboe Sigegouich de Ragusio, Brayn Bogdanouich de Bresniça faciunt manifestum quod promutant ad vendendum unum equum cum una equa, videlicet, Juboe dat et promutat unum equum suum cum una equa dicti Bayn et promisserunt sibi ad inuicem ad emendum et de restituendum omnium dampnorum et expendendum. Hec precio et conditionibus quod si dictus equus acciperetur dicto Bayn in Neuesegna quod esse non teneatur in aliquo dictus Juboe predicto Brayn” (09.11. 1348.g.), Div. Canc., XVI, 8v. „Nouach Martinouich habitator Ragusii et Bogliassin Nicholich de Chanalich} faciunt manifestum quod ipsi venerunt concorditer ad inuicem ad talle congambium, videlicet, quod dictus Nouach dedit et tradidit unum equum pilli bagli hic in Ragusio conductus ante cançellariam dicto Bogliassin presenti et recipienti ipsum equum et in congabium dicti equi dictus Bogliassin dedit et assignauit dicto Nouacho duos boues quos ipse Nouach fuit confessus sibi plenarie traditos et consignatos. Promittentes ad inuicem etc. Quem Bogliassin Radich Jonouich faber dixit se cognoscere” (18.12. 1396.g.), Div. Canc., XXXII, 6. „Hostoia Pribilouich de Cosiza facit manifestum quod ipse permutauit unum suum equum cum ser Dominicho de Babalio, qui dedit dicto Hostoye unum equum et perperos decem grossorum de Ragusio” (01.02. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 23v. „Ratcho Pimicha morolachus ad carrum Ragusii publice vendidit unum equm pilaminis bay et cum stella in fronte ser Petri Natalis de Proculo, presenti, stipulanti et ementi et hic pro precio et nomine precii yperperorum triginta septem, videlicet, pro uno alio equo quem dictus ser Petrus dedit eidem Ratcho pro soma yperperorum triginta et septem yperperos grossorum de Ragusio dedit idem ser Petrus eidem Ratcho pro resto et integra solutione dictorum yperperorum triginta septem et quos in equm et yperperos septem id Ratchus confessus habuisse et recepisse a dicto ser Petro pro integra solutione equi venditi per ipsum dicto ser Petro. Renuntiando” (04.09. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 178v. 144 Esad Kurtović Pozajmica Marta 1418. godine Radovac Milanović iz Trebinja posudio je (mutuo et ex causa mutuy) od dubrovačkog vlastelina Antonija Klimenta Gučetića jednog kestenjastog konja na svega nekoliko dana. Ukoliko do predviđenog termina ne vrati konja obavezao se da će platiti 30 perpera za tog konja. Za Radovca Milanovića kao jemac javlja se krznar Bogoslav Ponošević.449 Septembra 1428. godine oklopar Matej podigao je tužbu protiv Ilije (Helje) Radina Ilića. Tužilac navodi da je tuženome posudio svog mrkog konja vrijednosti 50 perpera, a da mu ovaj nije htio da vrati pod izgovorom da ga je izgubio, ali da želi da ga plati.450 Preprodaja Preprodaja kupovinom robe po jednoj i prodajom iste robe po drugoj cijeni, bila je oduvijek izvor zarade za aktivne trgovce. Pratimo jedan primjer i u slučaju konja. Maroje zlatar kupio je početkom juna jednu tovarnu životinju od Gojše Bogdanića iz Dabra za tri perpera. Krajem juna pratimo kako Maroje prodaje tovarnu životinju, očito istu, Milči Milčiću iz Šumeta ali za četiri perpera.451 449 450 451 „Radouaç Milanouich de Tribigna fuit confessus se habuisse unum equm baium mutuo et ex causa mutuy a ser Anthonio de Gozis Cle. sanum et saldum, quem equm dictus Radouaç promisit eidem ser Anthonio reddere et restituere sanum et saldum hinc ad diem mercurii proxime. Et si idem termino non redderet dictum equm ser Anthonio predicto quia soluere debet yperperos triginta eidem pro dicto equo. Renuntiando. Pro quo Radouaçio et eius precibus et istantia Bogossaus Ponoseuich sartor extitit plegius et principalis solutor ad meliustenentem cum dicto Radouaçio dicto ser Anthonio. Renuntiando” (24.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 247v. „Matheus coraçarius coram ultrascripto domino Rectore ser Martolo de Binzola conqueritur supra Heliam Radini Ilich. Eo quia his diebus proxime elapsus dum ipse mutuo sibi concesisset unum suum equum morellum valoris yperperos quinquaginta, dictus Helias recusat sibi illum reddere dicens amisisse illum, scilicet, quod vult sibi soluere eum quantum in sua consciencia valebat” (21.09. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 88. „Goysa Bogdanich de Deber facit manifestum quod ipse vendidit ad carum secundum consuetudinem Ragusii Maroe aurifici salmerium I pro yperperis tribus, quoos ipse fuit contentus et confessus habuisse et recepisse a dicto Maroe” (05.06. 1355.g.), Div. Canc., XVIII, 67; „Maroe aurifex facit manifestum quod ipse vendidit Milce Milçich de Çoncheto ad carum secundum consuetudinem Ragusi salmerium I pro yperperis IIII, quos ipse fuit contentus et confessus habuisse a dicto Milloe” (28.06. 1355.g.), Isto, 72v. 145 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 146 Esad Kurtović KONJSKA OPREMA Konjska oprema ima za cilj da omogući konju zaštitu od neprijatelja a konjaniku bolju pokretljivost i efikasniju upotrebu oružja. Uzima se da je otuda i stvorena laka i teška konjica i prema njoj odgovarajuća oprema.452 Ilustrativni primjeri za prikazivanje konjske opreme u srednjovjekovnoj Bosni povezani su za najvažnije bosanske velmože. Prije svega to su konjska oprema vojvode Sandalja Hranića Kosače koju je držao u depozitu u Dubrovniku i konjanički portret vojvode Hrvoja Vukčića Hrvatinića u njegovom glagoljskom misalu. O konjskoj opremi sačuvano je i nešto arhivskih vijesti, a pored predstava na pečatima kao očuvani materijalni ostaci konjske i konjaničke opreme najčešće se spominju mamuze, potkovice, uzengije, žvale i uzde (sa ularom). Konjsku opremu vojvoda Sandalj Hranić uložio je u jedan od svojih depozita u Dubrovniku kod dubrovačke države kao depozitara maja 1406, a izuzeo ju je nakon sedamnaest godina, februara 1423. godine.453 Ta čuvena konjska oprema sadržavala je uzde, prsine (oklop za konjska prsa), kožne pozlaćene pohve (podrepnik), metalne žvale i svilenu traku za glavu ukrašenu biserima. Njena težina bila je 23 litre i 9 unča tj. oko 7,8 kg (7.788 grama).454 Prilikom podizanja februara 1423. godine ova ‘konjska naprava’ se spominje kao ‘trap konska’.455 Radi se o izuzetnoj dragocjenosti, u tolikoj mjeri vrijednoj da se mora čuvati na sigurnom mjestu, zajedno sa novcem i drugim predmetima ukrašenih dragocjenostima. Nije poznato, no moglo bi se pretpostaviti da je ista dobijena na poklon. Svojom ljepotom i vrijednošću daleko je nadmašivala elemente praktične upotrebe, ali je kod moćnoga velmože moglo da stvori predstavu o kvaliteti koju je mogao da očekuje prilikom nabavki konjske opreme. Pohve kožne sa srebrom i ukrašene konjske uzde (kaveza, cavezza) posjedovao je Sandaljev nasljednik herceg Stjepan Vukčić Kosača među imovinom koja je ostala deponirana njegovim nasljednicima iza njega 1466. godine.456 452 453 454 455 456 G. Škrivanić, Prilog za proučavanje srednjovekovne konjske opreme, Vesnik Vojnog muzeja 4, Beograd 1957, 302-305. (04.05. 1406.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 334; (17.02. 1423.g.), Isto, 374. „naprava Ådna konska uzjda, prjsine i pohvi kožne sj srebromj pozlakjeno, a žvalo gvozjdeno a na glavq trakj svilanj s pujtci biserjnqmi drobnqmj a Åsj u vsemj dva deseti i tri litre i devetj unačj” (04.05. 1406.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 334. „Ådnu trapj konjsku srjbernu pozlaćÅnu” (17.02. 1423.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 369. „ædnæ pohvæ kožnæ s malo sræbra [pohvi kožne konske načinÅne] ... kavæca dva friza zlatanæ vætha” (05.06. 147 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Konjanički portret Hrvoja Vukčića Hrvatinića u glagoljskom misalu ima jednostavnu konjsku opremu. Sedlo je sa uvijenim naslonom, ima dvostruki kolan (poprug, pojas za učvršćivanje sedla ispod trbuha konja), trouglasti stremen (uzengije, metalne papuče sa strane sedla, oslonci za noge jahača), podrepnjak koji nije zapadnog izgleda, naglavnjak sa nošnjacima i uzde sa jednostrukim žvalama. Hrvoje na nogama ima zlatne kolutaste mamuze (ostruge).457 Ukrašenu konjsku opremu, remenje kojim je vezano sedlo, Pavao Anđelić raspoznaje na likovima konjanika sa stećka iz Zgošće. 458 (Oklopljeni konj, Pier Innocenzo da Faerno 1450-60, Edge-Paddock, Arms and armour, 125) 1466.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/2, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Прво одељење, Споменици на српском језику 24, Београд-Сремски Карловци 1934, 83. 457 458 L. Тhallóczy, Vojvoda Hrvoja i njegov grb, 182-183. P. Anđelić, Doba srednjovjekovne bosanske države, „Kulturna istorija Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do pada ovih zemalja pod osmansku vlast”, Veselin Masleša, Sarajevo 1984, 532 148 Esad Kurtović (konjska oprema; Gravett, Knight, 20-21) *** Sedlo (sella, sedlo) je osnovni dio konjske opreme: Uz sedlo se rijeđe u izvorima spominju ostali dijelovi konjske opreme. Najčešće se spominje kompletna oprema uz sedlo (sellam fulcitam, sella et aliis fulcimentis) ili kompletna oprema za konja (fulcimentum ab equo, equus cum suis armis et vestibus). Pored sedla detaljnije se spominju uzde, žvale (brigla, brida, habena, habena ab equo, frena), lanac (cathenam ferream ab equo, catena de ferro pro equo), ular, kolan tj. oglavnik od konopca (capestro, capestrum), mamuze (calcar, calcaris), bič, korbač (lorum), rukavice (chirotecha, cirotecha ad equum), pokrivači i amovi za konje i tovare (copertoriam, pocrovus, cohopervam ab equo), oklop (tal. barda), čekić sa kliještima (maleum cum tenaliis ab equo, malleus, tennalia, tenalea), češagija, češalo za timarenje konja (strigiam ab equo, tal. striglia), bisage koje su najčešće u paru (bisaccia, bissacium, par bisaciarum), zobnice (cavetros tres de lana ab equis), razne vreće (saccus, tenestri seu sachi ab equis), razna užad, konopci i uzice (canapus, funis).459 Juna 1421. godine u jednoj pljački izvršenoj u Trebinju ukradeno je sedlo i sva ostala prateća oprema i pribor potreban za jahanje (unam sellam ab equum fulcitam omnibus suis fulcimentis et paramentis ad equitando).460 Za 459 460 Тabela: Konjska oprema. „Iuchus Priboeuich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Ursio de Zamagno conqueritur supra homines Radizi Vulchosaglich de Тribigna de Podgleuia. Eo quia his diebus propelapsis in Тribigna prope domum et curiam dicti Radiç predicti eius homines sibi violenter abstulerunt 149 Konj u srednjovjekovnoj Bosni jedno sedlo spominjano maja 1443. godine se kaže da je tursko. Zajedno sa konjem to sedlo je Biloje, sluga Martola Latinice, dobio od Vlakuše Latinice u Bosni za odlazak u Ugarsku.461 Pored sedla rjeđe se spominje samar (basto), ali na samar bi se mogao odnositi izraz tovarnica (touarniça) koji se nešto češće spominje.462 Jula 1407. godine prodan je jedan magarac sa samarom (unum assinum cum una sela a bastizando) za sedam perpera i devet groša.463 Detaljan opis sedla kod Osmanlija daje Bertrandon de la Brokijer. On ističe njihovu raskoš, ali i karakteristike, naglašavajući da imaju jabučice i naprijed i nazad, da su duboka, širokih uzengija, kratkih uzda, u kojima prepoznaje mogućnosti da ih se pobijedi udarcima konjaničkog koplja.464 U testamentu Jurja Benkovića sačinjenog u Srebrenici februara 1424. spomenute su turske konjske opreme, njih sedam.465 unam sellam ab equum fulcitam omnibus suis fulcimentis et paramentis ad equitando et unum zuparillum et yperperos IIII qui erant suti in ipso zuparella et unam spatam et unam cultellam et duas clamides de rassa et unam camisiam et unam gonellam de rassa et unam cultellam et unum par caligarum et unam beretam et beretinam et duos cappellos” (06.06. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 312v. Ispod: „Die VIII decembris 1421 Bogosauus sartor et Radota aurifex se constituerunt plezios et principales pagatores apud dictum Iuchum accusatorem predictum pro Radouaçio Milanouich de Тribigna hominem dicti Radiçi qui carceratus erat pro dicto lamento ...”, Isto. 461 462 463 464 465 „Biloe fantus Martoli de Latiniza confessus fuit habuisse et recepisse a Vlacusa de Latiniza unum equum cum sella turchesca quem sibi concessit in Bosina pro eundo in Hongariam et ut sit securus dictus Biloe sponte et libere se obligauit super se et bonadare et restituere ipsi Vlacuse ipsum equum cum sella in reditu suo” (04.05. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 226. Тabela: Konjska oprema. „Vigan Merchouich dedit et vendidit Yuano Serdanouich ementi et recipienti unum assinum cum una sela a bastizando pro tali qualiter est pro precio yperperorum septem et grossis nouem, quod precium contentus et confessus est dictus emptor habuisse et recepisse ac sibi integre datis solucionis numeratum, promitens eidem emptori stipulanti de emctione ipsius assini ut moris est etc.” (25.07. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 208v. „Nose iskićene uzde, a isto tako i sedla. Ona imaju samo po jednu jabučicu sprijeda i pozadi i duboka su. Sedla su im veoma bogata i imaju široke uzengije i kratke kajase. ... Njihova sedla su onakva kao što sam rekao. U njih sjedaju sa kratkim kajasima kao u kakvu naslonjaču, pa im koljena strče uvis tako da ne mogu da podnesu ni najslabiji udarac kopljem, a da ne padnu dole”, B. de la Brokijer, Putovanje preko mora, 114-115. „Consolo dele cause ciuili de Ragusi coli zudesi dela sua corte alli nobili e saui ser Federico de Goze, ser Benedicto Mar. de Gonzula et ser Biagio Sa. de Babalio dileti citadini nostri in Srebrniza salute. Perche allo officio nostro e stato presentado uno testamento de Georgio Benchouich alo qual son statti guarenti ... In Christo nomine amen. 1424 adi 8 freuar in Srebrniza ... Io Georgi Benchouich fazo lo mio testamento ultimo ... arme de cauali torchesche 7” (27.04. 1426.g.), Lett. di Lev., IX, 110v; „Testamentum Georgii Benchouich. MCCCCoXXVI, indictione quarta, die XXI junii, Ragusii. Hoc est testamentum Georgii Benchouich fatti in Srebrniza ... In Christo nomine amen. MCCCCoXXIIIIo adi otto de feruar in Srebrniza sia manifesto a cadauna persona che vedesse e oldese questa scritta come io Georgi Benchouich fazo lo mio testamento ultimo ... [139v] ... arme de cauali turchesche sette ... [140]” (21.06. 1426.g.), Test. Not., XI, 139v-140. 150 Esad Kurtović (Konjska oprema Karolinga, Reynolds-Nicolle, Carolingian Cavalryman, 37-38) 151 Konj u srednjovjekovnoj Bosni (Oprema bizantskog ratnog konja, Dawson, Byzantine Cavalryman 43) 152 Esad Kurtović Konjsku opremu prezentiramo primjerima pronađene građe koja daje podatke o njenoj kvaliteti i vrijednosti te specifičnim ili izuzetnim situacijama. Augusta 1362. godine spominje se srebrena konjska oprema (furnimentum unum argenti pro equo) koju je majstor Filip Franciski iz Zadra dao u zalog u Dubrovniku i kao zalog vrijedila je 148 dukata.466 Maja 1398. godine spominje se u depozitu Gojslave, supruge vojvode Radiča Sankovića, da je bila pohranjena, između ostalih dragocjenosti i oprema za sedlo koja je bila od srebra.467 Novembra 1403. godine Radoslav Brajović, sluga dubrovačkih ambasadora koji su trebali da idu u Ugarsku, uzeo je od Matka Drinkaševića na zajam sedlo opremljeno sa svim potrebnim i uzde uz uslov da ih neoštećene vrati vlasniku. U suprotnom vlasniku će platiti 4 perpera.468 Vlah Mirilović Miloš Strojsalić podigao je tužbu protiv Pribislava Sergijevića iz Ljubinja zato što mu je na dubrovačkom trgu ukrao osam novih vreća od lana, jedan pokrivač od lana, konopac od lana za vezivanje tovara i druge stvari, tri prstena, komad sira, kabao i vedro za vodu.469 Augusta 1427. godine između ostalog predmet pljačke bio je konj bez sedla i drugi konj sa sedlom i pokrivačem od zelenog platna.470 Među više stvari opljačkanih oktobra 1427. godine u Kamenom brdu su i tri zobnice za konje.471 Januara 1430. godine Jurko Milovčić je 466 467 468 469 470 471 „Item dictum consilium fuit confexum recepisse a magistro Philippo Francisci de Jadra furnimentum unum argenti pro equo pro ducatis CXLVIII in pignore tali pacto, quod infra duos menses proxime venturos ipsum consilium debeat dare prefacto domino bano in Jadra, vel suo legitimo procuratori, prefactos ducatos CXLVIII vel furnimentum predictum, quod pro pignore dicte pecunie receperunt” (18.08. 1362.g.), Monumenta Ragusina, Libri Reformationum, Тomus III (1359-1364), Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 27, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1895, 220. „Nobilis domina Goyslaua uxor egregii domini Radicii Semchouich facit manifestum quod ipsa integre rehabuit et recepit a Pripçe Utolçich, presente et dante et restituente omnes res, jochalia, argenterias, perlas, fulcimenta a sellis de argento, vestes et alia quemcquam bona per eam sceu per quamcumquam alium nomine ipius Goyslaue data et deposita ipsi Pripçe in depositum et saluamentum vel alio quomcquam inno peruentis ad manus ipsius Pripçe per totum tempus preteritum usqe in suprascriptam presentem diem. Et ino fecit eidem Pripçe presenti et stipulanti de dictis depositis et omni eo quod habuerunt agere in vicem per totum tempus preteritum usque in dictam presentem diem cum pacto de amplius aliquid non petendo pro predictis” (19.05. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 142. „Radoslauus Braiouich famullus ambasiatorum comunis Ragusii yturorum in Ungariam facit manifestum habuisse et recepisse a Matcho de Drincassio unam sedlam fulcitam omnibus opportunis et cum una brigla mutuo et nomine mutui cum hac condicione, quod si dictus Radoslauus non restituerit dictam sedlam et briglam eidem Matcho cum redierit Ragusii cum dictis ambasiatoribus hoc viazio vel deuastauerit eam teneatur soluere dicto Matcho yperperos quatuor per aptay. Renuntiantes” (07.11. 1403.g.), Div. Canc., XXXV, 32v. „Millos Stroysalich Mirillouich vlachus coram domino Rectore ser Andrea de Volezio conqueritur supra Pribislaum Sergieuich de Lubigna, dicens de mense presenti in platea Ragusii dictus Pribislaus furtiue michi abstulit sachos VIII de lana noua, I pocaureç de lana, funes de lana a ligando salmas, III cingula et I petiam caxei, I situlla et I udrum” (28.05. 1402.g.), Liber maleficiorum, I, 88v. „equum unum sine sella et unum alium equum cum sella et copertoriam de pano viridi” (18.08. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 220v. „Lucas Radisich fornarius suo nomine et nomine et vice Radoe Pripzich socii sui, coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Volzio de Babalio conqueritur. Eo quia ante festum sancti 153 Konj u srednjovjekovnoj Bosni optužio Bjelana Rajkovića i njegove kompanjone iz Trebinja zbog toga što su u Bobovoj Ljuti opljačkali, između ostalog, čekić sa kliještima. Među stvarima su bila i četiri češlja ali nije jasno kakvog su tipa (pecten, pectinis).472 Na drugom mjestu to je preciznije kazano. U tužbi Dobreča Dragosalića protiv Ratka Tasovčića iz Vrsinja iz februara 1436. godine, među opljačkanim stvarima nalazila se češagija, češalo za timarenje konja (strigiam ab equo).473 Na portretima pečata bosanskih banova i kraljeva uočava se platneni konjski pokrivač. On je sastavljen iz dva dijela. Jedan pokriva dio vrata i prednji dio konjskog trupa sa prsima, a drugi, zadnji dio konja. Na pokrivačima je grb. Pored pokrivača uočavaju se dijelovi sedla, trouglasti stremen i uzda koja na banskim pečatima predstavlja jednostavan remen, dok su na kraljevskim pečatima remenovi uzda pokriveni i ukrašeni gustim nizom privjesaka. Ove metalne pločice sprječavale su protivnika da uzde presječe svojim mačem.474 Januara 1433. godine Jakša Ratković tužio je vlaha Maleševca Stanoja Stankovića, brata Klapca Stankovića, zato što je izgubio pokrivače koje je dobio od njega za pokrivanje tovara a ponajviše stoga jer su bez njih tovari sa robom bili nakvašeni.475 Augusta 1441. godine Pribisav Butković tužio je Ratka Besprstca i Nikšu Čeljubinovića jer su mu u Fojnici ukrali sedlo i pokrivač. Sedlo su raskomadali.476 Illie proxime preteriti infra Cernizam et Cluç in loco Cameneberdo dicto Radoe accepte fuerunt per certos homines quos non potuit cognoscere petie due pannorum ipsius Luce et dicti Radoe sociorum et yperperos quinquaginta in denariis. Que petie pannorum erat deportatis LX. Et ensis unus vallorem ducatorum IIIIor et due curtellixie et zuponus unus nouus, camisie due noue et clamis una rassie nigre, biretum unum, duo serabula, gonella Ia nigra famuli, camisia et serabulum famuli et clobuch famuli, scatole II confetti vallorem yperperorum III, tres tenestri seu sachi ab equis, tria bochalia, tres toualioli, corigie due” (22.10. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 238. Ispod: „Die VIII nouembris 1427 de mandato domini Rectoris ser Pauli An. de Sorgo hic additi fuerunt illi quos facit lamentum suprascriptus Lucas de quibus dixit statim habuisse noticiam qui sunt isti, videlicet, Radiç Usinouich, frater eius Andreas, Vochossaus Ratchouich et cum eis alii tres fuerunt quorum nomina nescit ad huc”, Isto. Ispod: „1428 die XXVI maii. Vochossauus Ratchouich accusatus per suprascriptum Lucam fornarium ut supra continetur”, Isto. 472 473 474 475 476 „Giurchus Miloucich coram domino Rectore ser Alouisio de Goze conqueritur supra Bielan Raichouich de Тribigna et suos socios. Eo quia in Boboue Liuti heri sibi vi acceperunt super viam communem libras duodecim et onziam quatuor argenti, tapetum unum, cultram I a lecto, fazoletos quinque cum sirico et auro laboratos, par I cerocherarum, camisiam unam et maleum cum tenaliis ab equo et pettinos IIIIor ” (06.01. 1430.g.), Lam. de foris, VIII, 313. „Dobrez Dragossalich coram domino Rectore ser Marino Mi. de Resti conqueritur supra Radchum Тassoucich de Versigna. Eo quia dictus Radchus asportauit alia ipsi Dobrez infrascriptos res, videlicet, unam clamidem de rassa, unam gonellam de rassa, unum caputeum, unam camisiam, unam cortelissam, unum par caligarum, unum strigiam ab equo, unum par opancharum” (20.02. 1436.g.), Lam. de foris, XI, 47. P. Anđelić, Srednjovjekovni pečati iz Bosne i Hercegovine, 112. „Jaxa Radchouich coram domino Rectore ser Andrea de Bonda conqueritur supra Stanoe vlachum fratrum Clapez. Eo quia dictus Stanoe perdidit et amisit suprascripto Jaxe certos choperterios de celega quo dictus Jaxa dederat ipsi Stanoe pro cohoperiendo certas salmas. Et conqueritur quia dicta decausa dicte salme fuerunt balneate et irrugate” (13.01. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 192. „Pribisauus Butchouich ... supra Ratchum Besperstaç et Nixam Celubinouich, dicens quod dum 154 Esad Kurtović Novembra 1405. i decembra 1461. godine u tužbama za pljačku spominju se konjski oklopi (strenum ab equo et unam touarnizam et unam bardam ab alio equo, duas mulas cum duabus bardis et sunis super eis lardis).477 Marta 1431. godine trebalo je da se na javnoj dražbi prodaju konji, sedla i konjski oklopi (equos, sellas et bardas) dubrovačkog vlastelina Nikole Mi. Rastića koji je bio ambasador kod bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića.478 Novembra 1431. godine dubrovačko Malo vijeće nalaže svojim ambasadorima koji idu bosanskom kralju da, između ostalog, kupe oklope i drugu konjsku opremu koja im je potrebna (bardas et alia fornimenta equorum).479 Jula 1485. godine braća Budisav i Pavle Stjepanović roda Serđevića iz naselja Rudo Polje kod Gacka sporazumno su primili imovinu svoga brata Radiča Stjepanovića a u dogovoru sa njegovom suprugom Marušom. Sa druge strane braća su morala dovesti u Dubrovnik dva konja sa dva sedla i samarom (duas sellas et unum bastum) jer predstavljaju vlasništvo dubrovačkog vlastelina Nikole Pucića koji je bio u trgovačkom društvu sa njihovim bratom Radičem Stjepanovićem.480 esset in Coeniza ipsi venerunt et acceperunt sibi unam sellam et eam fregerunt et etiam acceperunt cohopertam et non tornarunt eam et Ratchus supradictus eum verberauit et traxit eum per capilos” (28.08. 1441.g.), Lam. de foris, XIV, 271v. 477 478 479 480 „unum strenum ab equo et unam touarnizam et unam bardam ab alio equo” (09.11. 1405.g.), Lam. de intus, I, 149; „Matchus Radiencouich de Brenno de Zelopech coram domini judicibus criminali quarum caput fuit ser Blasius de Zamagno lamentum detulit contra Iuanissum, Petar et Radiuoium fratres Rochanouich de Gliubochouo jurisdictionis herceg, dicens quod omnes predicti tres fratre acceperunt violentis ipsi lamentatis super teritorio Paochi Dobruscouich in loco dicto Grebeni duas mulas cum duabus bardis et sunis super eis lardis et eas dictas mulas duxerunt ad domos suas et huc usque eas tenent et cum eis gestant salmas ad eorum libitum” (21.12. 1461.g.), Lam. de foris, XXXV, 163v. „Captum fuit de vendendo ad publlicum incantum equos, sellas et bardas quos conduxit ser Nicola Mi. de Resti qui fuit ambaxiator ad regem Bosne” (19.03. 1431.g.), Cons. Minus, V, 102; „Ser Marinus Ra. de Goze, ser Petrus Si. de Bona, ser Palladinus de Gondola} electi fuerunt officials ad vendendum ad publicum incantum equos, sellas et bardas conducentis per suprascriptum ser Nicolam ambaxiatorem cum auctoritate et modis consuetis”, Isto. „Captum fuit quia ambassiatores nostri ituri ad regem Bosne ad expensas nostri comunis possint et valeant emere bardas et alia fornimenta equorum sue ambaxiate et zellegam ac sclauinas pro inballando pannos donandos dicti regi secundum melius poterunt expendendo quantum minus fieri poterit” (16.11. 1431.g.), Cons. Minus, V, 156. „Budissauus et Paulus Stepanouich de Gazcho de villa Rudopoglie de cognatione dicta Sergeuichi fratres, propinqui et successoris bonorum olim Radicii Stepanouich, ex conuentione habita cum infrascripta Marussa, eorum cognata, relicta dicti Radicii et eum infrascripto ser Nicolao Ruschi de Poza cum quo ser Nicolao dictus olim Radiz habent societatem et colegantiam et ibi presentibus et de achordio conuenicutibus cum ipsis Budissauo et Paulo, confessi fuerunt habuisse et recepisse in presentia testium infrascriptorum de bonis dicti olim Radicii eorum fratris a dicto ser Nicolao [55] Ruschi de Poza et per eius manus duas vestes factas nouas de panno florentino et brachia XVIII de panno fino mantouano turchino de 70 et a dicta Marussa et per eius manus omnia vestimenta de dorso ipsius olim Radicii eorum fratris. Item ab ipso ser Nicolao et per eius manus ducatum unum auri in aspris. Et ulterius predicti Budissauus et Paulus promiserunt et se obligauerunt infra unum mensem proxime futurum ad tardius traducere Ragusium et consignare dicto ser Nicolao duos equos qui fuerunt dicti ser Nicolai et dicti olim Radicii et duas sellas et unum bastum. Que selle et quod bastum dixerunt esse dicti ser Nicolai, qui equi vendi debeant et eorum extractus dari et 155 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Mamuze (calcar, calcaris) su poznatije u pisanim vrelima a i među materijalnim ostacima. Komornik hercega Stjepana Vukčića Kosače, Pribislav Vukotić jednom je od svojih sinova koji postane doktor ili vitez testamentom ostavio u amanet par mamuza (spironi).481 Mamuze su znakovi vlasti i dostojanstva. Kao dio opreme konjanika feudalaca bile su predmet svakodnevne upotrebe. Pripadaju opremi ratnika, pa se uvrštavaju i u bojno oružje. Veliki broj nalaza mamuza karolinškog tipa nalazi se u Hrvatskoj i Dalmaciji.482 U Vrbljanima na Sani pronađena je bronzana mamuza zapadnoevropskog porijekla, laganih ostruga s ušicima i s nešto kraćim trnom na tjemenu a koja se dovodi u vezu sa ratničkom opremom merovinškog doba.483 Željezne mamuze iz Mogorjela, ravnih krakova završenih u vidu narebrenih kopčica (Oesensporn), sa kratkim trnom ukrašenim bronzanim pojasom u koji je urezan ornament trouglova, primjer su franačkog tipa ostruga karolinškog doba.484 U Sultanovićima kraj Bugojna, pronađen je par bronzanih pozlaćenih mamuza i zlatni okov sa kraja pojasa koji su bili prilogom u grobu. Mamuze su u obliku izduženog luka, lijevane su od bronze sa tankim slojem pozlate. Uz njih su očuvane i kopče, jezičci i petlja. Pripadaju kasnijem tipu tzv. Nietsporena, kod kojeg je remen za vezivanje mamuza uz nogu bio pričvršćen klincima za pločice na kraju krakova mamuza. Na jednom kraju remena bila je kopča a na drugom jezičac koji se provlačio kroz petlju. Ovaj tip se na zapadu Evrope pojavljuje u karolinško doba (kraj IX ili početak X stoljeća).485 U nekropoli Bagruši, u Petoševcima kod Laktaša, pronađen je par željeznih lijevanih mamuza sa izduženim trnom pri čijem dnu su rebraste horizontalne profilacije koji se datiraju u postkarolinško doba (X-XI stoljeće).486 Pozlaćena željezna mamuza consignari dictus Paulo et Budissauo. Residium autem bonorum dicti olim Radicii eorum fratris ipsi Budissauus et Paulus sponte et de achordio facto inter partes libere remiserunt et relaxauerunt dicte Marusse pro solutione dotis sue et pro anima dicti Radicii eorum fratris [55v]” (13.07. 1485.g.), Div. Not., LXVI, 55. 481 482 483 484 485 486 „Jo Lanzilago dicto Pribislavo Vuchotich chavalier de Bosina ... Item se algun de miei fioli fosse Doctor o Chavalier che habia la mia Spada e mie spironi e una centura” (21.03. 1475.g.), Ludwig Тhallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, 436-439; С. Ћирковић, Почтени витез Прибислав Вукотић, Зборник Филозофског факултета X-1, Београд 1968, 261. Janko Belošević, Materijalna kutlura Hrvata od VII do IX stoljeća, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb 1980, 106-109 I. Bojanovski, Ranosrednjovjekovno utvrđenje u Vrbljanima na Sani, Glasnik Zemaljskog muzeja 29 (1974), Sarajevo 1976, 245-252. Nada Miletić, Nakit i oružje IX-XII veka u nekropolama Bosne i Hercegovine, Glasnik Zemaljskog muzeja 18, Sarajevo 1963, 157. Irma Čremošnik, Nalaz staroslavenskih mamuza iz Sultanovića, Glasnik Zemaljskog muzeja Nova serija 6, Sarajevo 1951, 311-318. Zdenko Žeravica, Ranoslovenska nekropola Bagruša u Petoševcima kod Laktaša. Glasnik 156 Esad Kurtović župana Grda iz Trebinja nalazi se u Zemaljskom muzeju u Sarajevu, a datira se sredinom XII stoljeća.487 Mamuze pronađene na Crkvini u Šipovu su za jahanje i lov, jer nisu masivne da bi se kazalo da su za rat.488 Značajni nalazi na Sokolu na Plivi su dvije mamuze gotičkog tipa, obje sa točkićem.489 Na Bobovcu je pronađena željezna mamuza izvijenih krakova sa točkićem na kratkom dršku, i dio druge bronzane mamuze sa točkićem na dužem nosaču.490 Detaljnu analizu bosanskih mamuza dao je Mirsad Sijarić. Za mamuze pronađene u Bosni i Hercegovini može se govoriti da su dva tipa, jedne sa trnom koji se nastavlja u šiljak, a druge koje na krajevima trna imaju pokretni točkić. Pažnju privlači nekolicina mamuza koje se mogu nazvati turnirskim (njem. Turniersporn), kao i jedna čija je ovalna hvataljka izvedena u formi stiliziranog ljiljana.491 Bosanske mamuze po svojim stilsko-tipološkim karakteristikama ponajbliže su ugarskom inventaru. Ipak, veliki broj varijanti sa lepezom kombinacija jasan su pokazatelj da su se, prema uvoznim uzorcima, u dugom vremenskom periodu, mamuze izrađivale i usavršavale u domaćim, bosanskim radionicama.492 Zemaljskog muzeja (Arheologija) 40-41 (1985-1986), Sarajevo 1986, 141, 188. 487 488 P. Anđelić, Mamuza trebinjskog župana Grda, Glasnik Zemaljskog muzeja 17, Sarajevo 1962, 173175. I. Bojanovski, Nalaz srednjovjekovnih mamuza na Crkvini u Šipovu, Naše starine 8, Sarajevo 1962, 167-170. 489 I. Bojanovski, Sokol na Plivi, Naše starine 13, Sarajevo 1972, 58-59. 490 P. Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeću), 197. 491 492 Mirsad Sijarić, Kasnosrednjovjekovne mamuze iz zbirke Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, Glasnik Zemaljskog muzeja (Arheologija), 48/49 (1996-2000), Sarajevo, 2001, 302, 311, 313, Т. XI, 41-43, Т. IX, 34-35. M. Sijarić, Kasnosrednjovjekovne mamuze iz zbirke Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, 313. 157 karakteristikama ponajbliže su ugarskom inventaru. Ipak, veliki broj varijan kombinacija jasan su pokazatelj da su se, prema uvoznim uzorcima, u dugom Konj u srednjovjekovnoj Bosni periodu, mamuze izrađ ć Moravska, The Slavs Moravska, The Slavs Moravska, The Slavs Moravska, The Slavs Biskupija, Knin, knez Branimir Mogorjelo Čremošnik, Nalaz staroslavenskih mamuza iz Sultanovića, Glasnik Zemaljskog muze Sarajevo 1951, 311-318. Zdenko Žeravica, Ranoslovenska nekropola Bagruša u Petoševcima kod Laktaša. Glasnik Ze (Arheologija) 40-41 (1985-1986), Sarajevo 1986, 141, 188. đ ć, Mamuza trebinjskog župana Grda, Glasnik Zemaljskog muzeja 17, Sarajevo 196 I. Bojanovski, Nalaz srednjovjekovnih mamuza na Crkvini u Šipovu, Naše starine 8, Sarajev I. Bojanovski, Sokol na Plivi, Naše starine 13, Sarajevo 1972, 58-59. đ ć, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeć Mirsad Sijarić, Kasnosrednjovjekovne mamuze zbirke Zemaljskog muzeja Bosne i Herc Vrbljani naizSani Zemaljskog muzeja (Arheologija), 48/49 (1996-2000), Sarajevo, 2001, 302, 311, 313, Т Sultanovići kraj ć Bugojna Vrbljani na SaniZemaljskog muzeja Bosne i Hercegovin M. Sijarić, Kasnosrednjovjekovne mamuze iz zbirke ć ć ć ć Gomjenica, Prijedor Bagruša, Laktaši Mamuza trebinjskog župana Mamuza trebinjskog župana Grda Grda Mamuza Mamuzatrebinjskog trebinjskogžupana županaGrda Grda Mamuza trebinjskog župana Grda Mamuza trebinjskog župana Grda Oprema za jahanje, Sokol na Plivi 158 Esad Kurtović Mamuza trebinjskog župana Grda Mamuza trebinjskog župana Grda Mogorjelo Mamuze, Bobovac Šipovo Šipovo Duvno Sutjeska DrvarDrvar Bihać Drvar Drvar Jajce 159 Konj u srednjovjekovnoj Bosni U Dubrovniku u nekoliko tužbi za pljačku među ukradenim stvarima spominju se i mamuze. Augusta 1373. godine u tužbi Jureka Radoslavića protiv većeg broja ljudi Gradoja, brata Sankova, zbog napada i pljačke stoke i druge imovine, navodi se i pljačka jednog para mamuza (par unum calcarium).493 Jula 1420. godine Brajko Milošević podigao je tužbu zbog pljačke izvršene u Ljekovima kod Trebinja. Opljačkani su sedlo za konja, mamuza, uzde za konja i par bisaga sa stvarima čija je vrijednost 20 perpera.494 U tužbi iz aprila 1422. godine koju podiže Nikša Rozičić protiv kneza Branka Pritrčenovića, kastelana Sokola u Konavlima, čovjeka vojvode Radoslava Pavlovića, i njegovih ljudi, među opljačkanim stvarima je spomenut i jedan par mamuza vrijednosti tri groša (unum par calcariorum valoris grossis III).495 Marta 1436. godine u tužbi Radosava Rogljevića protiv Vukića Liemiša, čovjeka kralja Radivoja (Ostojića), među otuđenim stvarima spominje se par mamuza (unum par calcarum).496 493 494 495 496 „Jurech Radoslauich coram domino Rectore ser Blasio de Sorgo conqueritur supra Nouach Oglaynouich, Bogdanum Sliebouich, Grubeç Segoeuich, Milsizam Cusleuich, Milath Dubrauçich, Pribitichum suum fratrem, Dobroslauum Perucouich, Grubaç Osercouich et Nouach suum fratrem, Velchum Sbioschich et Milach suum consoprium famulos Gradoe fratris condam Semchi, dicens quod sunt dies septem elapsi quod in vinea Primili venerunt contra me et fratrum meum et socios meos associati cum aliis suis sociis et percusserunt nos et abstulerunt castratos IICV [205], libra unam de slonçis argenti, perperis XX grossorum, boues tres, equos III, naffos II argenti et paria II cercellorum ponderis librarum II, spatam unam, cordas tres, arcum unum fornitum, centuras III cum peris III, par unum calcarium, cere crude libris IIC. Et portauerunt istas res et animalia ad Cuyaça eorum dominam, uxorem dicti Gradoe et ipsa fecit michi restituti castrati IIII, dicta cera, perperis XX, corde III, sagitte XXX, spata una, libris I slonçarum, II naffi et par II cercellorum argenti” (29.08. 1373.g.), Lam. de foris, I, 138v. „Braychus Millosseuich coram domino Rectore domino Martholo de Zreua conqueritur supra Obrad Slauoyeuich de Lechoua et supra Vasilgienchi. Eo quia predicti accusati eidem violenter abstulerunt in Lechouo res infrascriptas: Primo sellam unam ab equo, item unum calcarum, unam habenam ab equo et per unum bissachiarum cum mercibus valloris perperos viginti” (10.07. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 212v. „Nixa Roziçich coram nobili et sapienti viro domino Nicola Mar. de Gozis honor Rectore Ragusii conqueritur supra Branchum Priterzenouich comitem castri Socchol hominem voiuode Radossaui Paulouich et supra Goissauum et Bude fratres Stiepchouich, Dobrossauum et Bogossauum fratres Bochsichi, Bogichum et Bogdien fratres Branchouichi, Braichum Pribilouich, Radeta et Milich et Radissam, Radassinum et Ratchum qui habitant sub castrum Socchol, Volcham Milosseuich de Dubrauçich et Radognam, famulum comitis Branchi et Volchassinum [prazan prostor] et Volchassinum [prazan prostor]. Eo quia omnes dicti accusati de mense februarii propelapsi more predonico et violenter acceperunt accusatori predicto in domo comitis Canalis, videlicet, ser Pauli de Restis, qui tunc erat comes Canalis pro dominio Ragusii, res infrascriptas, videlicet, I mantellum blaui coloris valoris yperperos octo, I giorneam panni viridis valoris yperperorum trium, I par calegarum nigrorum valoris grossis XVIII, II diploides valoris yperperos IIII, I mantellum rassie nigre valoris grossis III, I zocham rassie nigre valoris yperperos II, II paria calegarum de rassia valoris grossis IIII, I corettum de gamuçia valoris yperperos I, I par planettarum valoris grossis IIII, I simitarram valoris yperperos VI, I spatam valoris grossis XX, I cultellissam valoris yperperos I, I sellam ab equo cum duabus habenis valoris yperperos VI, I serraturam cathalanam cum claui valoris grossis XV, I par calcariorum valoris grossis III, I par stiualorum valoris grossis VI, I cingulum ungaricum valoris grossis III, I arcum cum carcasio et sagiptis valoris yperperos II grossis VI, I gonellam nigram valoris yperperos II” (16.04. 1422.g.), Lam. de foris, V, 41. „Radossaus Roglieuich coram domino Rectore ser Johane de Volzo conqueritur supra Vochich Liemis hominem regis Radiuoy. Eo quia dictus Vochich accepit per vim ipsi Radossauo certam quantitatem argenti. Et dictus Vochich restituit sibi partem dicti argenti sed ipse Vochich retinuit 160 ć ć đ đ đ đ Esad Kurtović Uzengija, potkovice i žvale poznate su starim Slavenima. Domaći Uzengija, uz potkovice žvale poznatesusjeda. su starim Slavenima. Domać majstori ih usavršavaju utjecajei naprednijih Uzengije su rađene Uzengija, potkovice i žvale poznate su starim Slavenima. Doma po uzoru na mongolske, po uzoru na mongolske, mamuze najviše utjecaja imaju pođene karolinškom 497 đene ponaroda. uzoru mamuze imaju naroda. po karolinškom uzoru, a žvale po uzoru nomadskih uzoru, a žvale po najviše uzoru utjecaja nomadskih Žvale su pronađene na tvrđavi 498 Vranduk. Žvale su pronađ đ mamuze najviše utjecaja imaju po karolinškom uzoru, a žvale po uzoru nomad Žvale su pronađ đ Uzengije (Niderle, 239) Uzengije (Garašanin-Kovačević, Uzengije (Niderle, 239) Uzengije (Garašanin-Kovačević, 123) č Žvale (Garašanin-Kovač ć ć Uzengije (Niderle, 239) Žvale (Niderle, 240) Žvale (Garašanin-Kovač Žvale Žvale, Vranduk (Garašanin-Kovačević, 124) ć Žvale (Niderle, 240) Žvale (Niderle, 240) čajne konjske potkovice, potkove, konjske ploč dine u Dubrovniku su predmet sekvestra bile dvije kobile, jedan konj te određen broj potkova za potkivanje konja ( Žvale, Vranduk čajne konjske potkovice, potkove, konjskeVI,ploč de gamuçia valoris yperperos I, I par planettarum valoris grossis IIII, I simitarram valoris yperperos I spatam valoris grossis XX, I cultellissam valoris yperperos I, I sellam ab equo cum duabus habenis valoris yperperos VI, dinevaloris u Dubrovniku sustiualorum predme I serraturam cathalanam cum claui valoris grossis XV, I par calcariorum grossis III, I par Žvale, Vranduk valoris grossis VI, I cingulum ungaricum valoris grossis III, I arcum cum carcasio et sagiptis valoris yperperos II dvije konjyperperos te određen broj potkova zaforis, potkivanje konja ( grossis VI, Ikobile, gonellam jedan nigram valoris II” (16.04. 1422.g.), Lam. de V, 41. „Radossaus Roglieuich coram domino Rectore ser Johane de Volzo conqueritur supra Vochich Liemis Mada izuzetno značajne potkovice, hominem regis Radiuoy. Eo quia konjske dictus Vochich accepit pe potkove, konjske ploče quantitatem argenti. Et dictus Vochich restituit sibi partem dicti argenti sed ipse Vochich retinuit in se libras tres argenti dicti Radossaui. (ferra, ferrorum) se rijetko spominju u izvorima. Januara 1413. godine u Et de pluri acepit ipsi Radossauo yperperos decem et octo quos habebat in uno marsupio et unum anulum valoris de gamuçia valoris yperperos I, Ipar parcalcarum” planettarum valoris grossis IIII, I simitarram grossos XVIII et unam corigiam et unum (02.03. 1436.g.), Lam. de foris, XI, 55v. valoris yperp in se libras tres argenti dicti Radossaui. Et deПреглед plurivaloris acepit ipsi Radossauo yperperos decem octo valoris grossis XX, I cultellissam yperperos I, I sellam equo cum duabus habenis val М Гарашанин Ј Ковачевић материјалне културе јужнихabСловена уetраном средњем веку quos habebat Iinserraturam uno et unum anulum valoris grossos XVIIIXV, et unam et unum Л marsupio Нидерле Словенске старине, 240. cathalanam cum claui valoris grossis I parcorigiam calcariorum valoris grossis III par calcarum”valoris (02.03. grossis 1436.g.),VI, Lam. de foris, XI, 55v. I cingulum ungaricum valoris grossis III, I arcum cum carcasio et sagiptis v 497 („Srednjovjekovna Bosna i evropska Izdanja Muzeja Zenice, ZenicaLam. 1973, 453-470. М. Гарашанин – Ј.VI, Ковачевић, Преглед материјалне културе јужних Словена у раном grossis I gonellam nigramkultura”), valoris yperperos II” grada (16.04. 1422.g.), de foris, V, 41. 498 средњем веку, 122-124; Л. Нидерле, Словенске старине, 240. „Radossaus Roglieuich coram domino Rectore ser Johane de Volzo conqueritur supra Branka Raunig, Osnovni izvještaj o iskopavanju srednjovjekovne utvrdepeVranduk 1968. god., hominem regis Radiuoy. Eo quia dictus Vochich accepit quan Radovi 3, („Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura”), Izdanja grada Zenice, dictus Vochich restituit sibi partem dicti argenti sedMuzeja ipse Vochich retinuitZenica in se libras tres argen 1973, 453-470.Et de pluri acepit ipsi Radossauo yperperos decem et octo quos habebat in uno marsupio et unu 161de foris, XI, 55v grossos XVIII et unam corigiam et unum par calcarum” (02.03. 1436.g.), Lam. М Гарашанин Ј Ковачевић Преглед материјалне културе јужних Словена у рано Л Нидерле Словенске старине, 240. Konj u srednjovjekovnoj Bosni Dubrovniku su predmet sekvestra bile dvije kobile, jedan konj te određen broj potkova za potkivanje konja (cum certis ferris ad ferendum equos).499 Potkove su od kovanog željeza i služe za zaštitu kopita u konja. Pričvršćuju se zakucavanjem u rožnati dio kopita ili papka. Nisu očuvane u većem broju u Bosni i Hercegovini.500 Potkovice su pronađene na Sokolu na Plivi (veći broj vojničkih potkovica), Vranduku i Bobovcu. Potkovica pronađena na Bobovcu ima široki elipsoidni izrez, a ne kruškoliki, kakav se češće susreće na srednjovjekovnim lokalitetima.501 Konjsko kopito Potkova 499 500 501 „duas equas et unum equum cum certis ferris ad ferendum equos” (23.01. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 208 Adnan Busuladžić, Potkove pohranjene u antičkoj zbirci Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, Opvscula archaeologica 29, Zagreb 2005, 247-274. I. Bojanovski, Sokol na Plivi, 58-59B. Raunig, Osnovni izvještaj o iskopavanju srednjovjekovne utvrde Vranduk 1968. god., 453-470; P. Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeću), 197. 162 Esad Kurtović Vojničke potkovice, Sokol na Plivi a Plivi VrandukVranduk Bobovac Bertrandon de la Brokijer opisuje potkovice kod Osmanlija i način kako oni potkivaju konje. Njihove potkove su tanje, duže u zadnjem dijelu, sa četiri rupe, dok eksere prave četvrtaste. Kopita konjima čiste sa posebnim alatom, a potkivanje ne vrše dodatnim zagrijavanjem potkove, već je namještaju hladnu zato što je tanka i ne treba se dodatno zagrijavati radi savijanja.502 Kopito je nosilac čitave težine trupa pa radna sposobnost konja zavisi o ispravno potkovanom, zdravom i redovito čišćenom kopitu. Potkove su najviše potrebne vlasima koji tovarnim životinjama prevoze robu i putnike, pa su njihove životinje izložene intenzivnijem trošenju kopita. Spominju ih dva ugovora. Maja 1377. godine vlasi Drobnjaci Dubravac Kostadinić i Jurek Bogutović ugovorili su prijevoz olova na 80 konja od Prače do Dubrovnika sa Sredanom Hranislavićem. Cijena prijevoza bila je jedan perper po centenariju 503 olovaferris i po četiri za potkivanje svakog konja. Novembra certis ad potkovice ferendum equos”za(23.01. 1413.g.), Div.1406. Canc., um cum XXX ve pohranjene ubihantičkoj Zemaljskog muzeja i Hercegovine, „A da objasnio kako zbirci oni potkivaju svoje konje oni iskivaju veoma tankeBosne i lake potkovice koje su duže na zadnjem dijelu, tanje od dlijeta, a nisu povijene. Na njima prave samo četiri rupe, po dvije 05, 247-274.sa svake strane. A eksere prave četvrtaste sa velikom i teškom glavom, a konjska kopita čiste nekim kosirom, sličnim onima kojima se kod nas režu vinogradi. A kad hoće da namesti potkovicu, ako je Plivi, 58-59B. Raunig, Osnovni izvještaj o iskopavanju srednjovjekov treba popraviti, oni je kuju potpuno hladnu, a ne stavljaju je u vatru jer su one tanke i lake kao što je rečeno”, B. de la Brokijer, Putovanje preko mora, 38. 0; P. Anđelić,„Dubraueç Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladar Chostadinich et Jurech Bogutouich Drobnachi faciunt manifestum quod ipsi ambo et 502 503 quilibet eorum insolidum promittunt et se obligant Sredano Chranislauich ab hodierna die usque ad tres ebdomadas ire ad Praçam et debere honerare equas octuaginta plumbo dicti Sredani quod plumbum eis dabit ibi Miladinus Chranislauich frater dicti Sredani et conducere dictas equas octuaginta plumbi inde Ragusium. Et hoc ino quia dictus Sredanus promittit et se obligat dare et soluere Dobrauaç et Jurech supradictis pro quolibet centenario dicti plumbi yperperorum unum et cuilibet dictarum equarum ferras IIII pro pediferando ipsas” (04.05. 1377.g.), Deb. Not., VIII, 37; М. Динић, Дубровачка средњевековна караванска трговина, „M. Динић, Српске земље у 163 Konj u srednjovjekovnoj Bosni godine Radovan Dražinović vlah iz katuna Bogutović sklopio je ugovor o prijevozu pet tovara tkanina od Dubrovnika do Prače uz cijenu od četiri perpera i nove potkovice za konje (quatuor perperorum et fera noua pro equis).504 Ova dva iznimna slučaja u ugovorima pokazuju da su potkovice bile trošak koji su vlasi morali sami da snose.505 Potkove su zastupljene i u heraldici. U Fojničkom grbovniku na nekoliko grbova predstavljene su potkovice (grb Raške, Stankovića, Didlovića, Šantića i Novakovića). Grb Raške dominantno predstavljaju u štitu tri srebrene (bijele) potkovice na plavoj pozadini. Potkovice su smještene u dva reda i okrenute su ušicama prema dole, dvije u gornjem jedna u donjem redu u sredini, tako da čine trougao. U ilirskim grbovnicima ova predstava potkovica predstavlja još uvijek neriješenu zagonetku.506 Tako je i na drugim mjestima. U grbu Stankovića tri srebrene konjske potkovice u dva reda okrenute su ušicama prema dole, dvije u gornjem a jedna u donjem redu, pri čemu formiraju trougao. Iznad kacige je jedna srebrena potkovica ukrenuta ušicama prema gore. Tako je grb u potpunosti posvećen potkovici. Grb se pretpostavkom pripisuje Stankovićima, vlasima Maleševcima koji su ostavili značajnog traga u historiji karavanskog prijevoza robe krajem XIV i u XV stoljeću. Na toj osnovi potkovice bi bile višeznačna asocijacija i simbol.507 Grb Didlovića u štitu ima tri potkovice koje su razdvojene razlomljenom gredom.508 U grbu Šantića na štitu koji je podijeljen po sredini nalaze se u oba dijela dvije zlatne potkovice okrenute ušicama prema dole a sa križem na vrhu. Smještene su između dva ljiljana u oba dijela.509 Grb Novakovića ima na kacigi bijelog goluba koji u kljunu drži srebrenu potkovicu.510 средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 323. 504 „Radouan Draxinouich vlach de catono Boguthouich facit manifestum quod ipse se conuenit cum Тuerdissa Milsich et Radoslauo Radmilich presentibus et cum ipso Radouan conuenientibus portare quinque salmas pannorum usque ad mercatum Praçe et venire Ragusium cum dictis quinque equis usque ad octo dies proxime futuros. Et in causa quod non veniret teneatur soluere ipse Radouan omnes expensis quas dicti Тuerdissa et Radoslauus fecerit in inueniendo quinque equos. Et hoc pro precio et nomine preti quatuor perperorum et fera noua pro equis. Et e conuersso si dictus Radouan venerit et conducxerint dictos equos et non habuerit dictas salmas predicti Тuerdissa et Radoslauus teneantur soluere totum illud quod ipsi soluisse non si caricasse dictas salmas. Renuntiando. [Prekriženo: Bogdan Vochsich et Xorcho Goichouich} vlachi]” (04.11. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 117; М. Динић, Дубровачка средњевековна караванска трговина, 323. 505 М. Динић, Дубровачка средњевековна караванска трговина, 323. 506 Fojnički grbovnik, 55, 188. 507 Fojnički grbovnik, 214. 508 Fojnički grbovnik, 172. 509 Fojnički grbovnik, 179, 230. 510 Fojnički grbovnik, 86, 201-202. 164 đ u kljunu drži srebrenu potkovicu. ć Esad Kurtović U grbovniku gospara Ive Sarake pored štita Raške interesantan je štit porodice Musijevići. Na kacigi je golub koji u kljunu drži potkovu.511 Grb Stankovića je drugačiji u odnosu na Fojnički grbovnik jer umjesto potkovica u štitu su tri polumjeseca a na kacigi je umjesto potkovice lav koji drži križ. Grb Šanitića izostaje u Sarakinom grbovniku. 511 Grbovnik gospara Ive Sarake, DAD. 165 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Cijena konjske opreme Zabilježeno je nekoliko slučajeva cijene konja sa sedlom i ostalom konjskom opremom. Prema prikupljenom materijalu512 cijena uobičajenog sedla bila je oko deset perpera. Naravno veće cijene podrazumijevaju dragocjenostima ukrašena sedla. Sedlo od 30 perpera (10 dukata) iz septembra 1439. je skuplje u odnosu na ostale, ali sedlo iz 18. februara 1421. godine (pljačka kneza Tvrtka Borovinića u Visokom, Lamenta de foris, IV, 288v) je vrijednosti 30 dukata (90 perpera) i svakako je optočeno dragocjenostima i ukrasima od plemenitih metala kada ima cijenu poput izvorima zasvjedočenih najskupljih konja u dubrovačkom zaleđu. 512 Тabela: Konjska oprema. 166 Esad Kurtović Sedlo i dr. 1 sedlo 1 sedlo 1 sedlo 1 sedlo 1 sedlo 1 sedlo 1 sedlo 2 sedla i 2 uzde 2 sedla i dvije opreme 1 sedlo i dvije uzde Sedlo i uzde Vrijednost 6 perpera 10 perpera 30 dukata 1 libra srebra 12 perpera 30 perpera 4 perpera 10 perpera 5 dukata 6 perpera 6 perpera Datum 14.1. 1417 24.7. 1419 18.2. 1421 26.8. 1426 14.9. 1433 28.9. 1439 12.12. 1443 24.7. 1419 8.2. 1421 16.4. 1422 24.2. 1444 Među izdvojenim cijenama konja sa opremom primjećuje se određeni prosjek uobičajenih cijena za konje i sedla, kao njihove glavne opreme. Prosječna vrijednost konja sa sedlom od oko 40 perpera predstavlja zbir prosječnih vrijednosti uobičajenih za konja i sedlo. Konj sa sedlom i dr. Vrijednost Datum 1 konj sa sedlom 45 perpera 18.2. 1421 1 konj sa sedlom i opremom 25 perpera 15.10. 1422 1 konj sa sedlom 36 perpera 28.12. 1422 1 konj sa sedlom 15 dukata 20.7. 1445 1 konj sa sedlom i opremom 35 dukata 9.6. 1450 1 konj sa opremom 30 perpera 10.6. 1431 1 konj sa opremom 12 dukata 27.2. 1456 2 konja sa sedlima i uzde 9 libara srebra 10.2. 1429 1 konj sa sedlom, uzdima i bičem 4 dukata 5.2. 1474 167 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Konjušari, kovači, potkivači, sedlari Kao zavisno stanovništvo u Srbiji su egzistirali konjušari (konjuh, konjusi). Bavili su se uzgajanjem vladarevih ili vlastelinskih konja. Konjuh je bio vladarev činovnik.513 I u drugim krajevima postojala su zanimanja konjušara kao osoba koji su se posebno brinuli za uzgoj vladarevih i vlastelinskih konja. Toponimi Konjuh izvedeni su od zanimanja ovih ljudi. Ergele konja u Srbiji su se zvale grčkom riječju lakimije.514 U Srbiji se u domaćim ćirilskim izvorima spominju zanimanja zanatlija neophodnih za izradu konjske opreme (sedlari, uzdari i kovači) koji su pravili potkovice, ploče, klince, lance, žvale, uzengije, sedla, uzde i druge kožne predmete u okviru konjske opreme. Kovački zanat podrazumijeva širok proces od obrade i pripreme metala do proizvodnje različitih predmeta, alatki, oruđa i oružja.515 Otuda predstavlja najstariji profesionalni zanat. Kovač je junak svjetske tradicije, poznavalac tajnih znanja, vrač i predstavnik božiji. U kršćanskoj viziji Adam je predstavljen kao kovač, sa čekićem i kliještima uz nakovanj, a Eva je postavljena uz mjeh.516 Inače zaštitnik kovača bio je sv. Eloj.517 Uprkos malobrojnosti primarnih izvora primjetna je rasprostranjenost kovačkog zanata širom jugoistočne Evrope. Jedan takav izvor upravo je primjer izuzetka. Kroz trgovačke knjige Mihaila Lukarevića na području Novog Brda mogu se upratiti 23 domaća kovača, od čega njih 12 u gradu i 11 u okolini što je izuzetan pokazatelj o broju kovača i njihovom angažmanu u jednom rudarskom centru.518 Na osnovu uvida u sačuvanu arhivsku građu vidljivo je da je zanimanje kovača pripadalo ruralnijem zaleđu i da je bilo zanimanje kojim su se većinom bavili domaći ljudi. Odsustvo većeg interesa Dubrovčana kao kovača najbolje se uočava njihovim izostajanjem među zanatlijama u okviru njihovih kolonija u srednjovjekovnoj Bosni i Srbiji.519 513 514 515 К. Јиречек, Историја Срба, Прва књига, Слово љубве, Београд 1978, 259; Исти, Историја Срба, Друга књига, 24; Милош Благојевић, Државна управа у српским средњовековним земљама, Друго издање, Јавно предузеће Службени лист Савезне Републике Југославије, Београд 2001, 271-272. К. Јиречек, Историја Срба, Друга књига, 152. G. Škrivanić, Prilog za proučavanje srednjovekovne konjske opreme, 302-305; Гордана Томовић, Средњовековна мајсторска села на размеђу сеоског и градског друштва, „Српско село. Могућности и даљи правци истраживања“, Историјски институт Београд-Музеј на отвореном ‘Старо село’ Сирогојно, Зборник радова 22, Београд 2003, 13-14. Iscrpno, Александра Фостиков, Ковачки занат на тлу средњовековне Србије, Београдски историјски часопис 3, Београд 2012, 105-126. 516 А. Фостиков, Ковачки занат на тлу средњовековне Србије, 105-106. 517 A. Busuladžić, Potkove pohranjene u antičkoj zbirci Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, 253. 518 519 Д. Ковачевић, Прилог проучавању занатства у Новом Брду и околини, Зборник Филозофског факултета VIII-2, Споменица Михаила Динића, Београд 1964, 525-532. D. Kovačević, Dubrovčani zanatlije u srednjovjekovnoj Srebrenici, Godišnjak Društva istoričara 168 Esad Kurtović Bosna je imala dobre kovače koji su bili prepoznatljivi i priznati po svome zanimanju. Materijalni ostaci pokazuju egzistiranje kovačkih radionica na Bobovcu, u Sutjesci i na Borču.520 Na Bobovcu je utvrđeno egzistiranje tri kovačke radionice. Najveća je bila u blizini glavne kule u obliku četverougla a od nje su očuvani komadi željezne troske i podijum od kamena. Druga kovačnica bila je u širem predvorju dvora a pretpostavlja se da je tu radio kovač i potkivač za dvorsku konjušnicu. Treća kovačnica nalazila se u predvorju donje palače, u užem predvorju dvora gdje je otkriveno kovačko ognjište od nabijene ilovače ograđene kamenim okvirom.521 Među stambenim zgradama pretpostavlja se za jedan objekat na zapadnoj strani terase Crkvice da je bio konjušnica.522 Na zanimanja kovača i sedlara u Bosni asociraju onomastički i toponomastički podaci. Na području Bosne i Hercegovine veći broj je sela čija su imena izvedena od naziva kovač (Kovačevac, Kovačevci, Kovačevo Polje, Kovačevo Selo, Kovači, Kovačići), a ona asociraju na kovački zanat i svoje porijeklo iz srednjega vijeka.523 Veći je broj imena Kovač, te prezimena Kovač, Kovačić i Kovačević koji egzistiraju u srednjem vijeku i očiti su izvedeni od kovačkog zanata i vezani su za krug kovačkog zanimanja (nomina profesionlia). Radi se o jednom od najčešćih prezimena u zaleđu istočne jadranske obale.524 Novovjekovna prezimena su pogodna za raznovrsne analize, no u ovom slučaju vrijedniji spomena su podaci iz srednjega vijeka. Ime Kovač imaju: Kovač Vukotić (1392), Kovač čovjek vojvode Sandalja (1393), Kovač Bogišić (1413, vjerovatno iz Klobuka), Kovač Mirković ‘de Stobor’ (1414), Kovač iz Popova (1427), Kovač Bogosalić čovjek kneza Vukca Hranića iz Tjentišta (1432), Kovač Dobrojević čovjek vojvode Sandalja Hranića (1433), Kovač Hvaočić čovjek Nenada Kopića iz Samobora (1446) i Kovač Radojević iz Gacka (1465).525 Prezimena Kovač, Kovačić i Kovačević imaju: Bogdan Kovačić Bosne i Hercegovine 15, Sarajevo 1966, 25-45; Ista, (Desanka Kovačević-Kojić), Zvornik (Zvonik) u srednjem vijeku, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 16, Sarajevo 1967, 19-35; Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, Веселин Маслеша, Сарајево 1978, 220-221; Ista, Fojnica u srednjem vijeku, „Fojnica kroz vijekove“, Sarajevo 1987, 36-61; Ista, Средњовјековна Сребреница XIV-XV вијек, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 668, Одељење историјских наука 29, Београд 2010, 61. 520 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 208, 272. 521 P. Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska, 63-64. 522 523 524 525 Isto, 62-63. Д. Ковачевић, Прилог проучавању занатства у средњевјековној Босни, Годишњак Историског друштва Босне и Херцеговине 10, Сарајево 1959, 281. А. Фостиков, Ковачки занат на тлу средњовековне Србије, 117-118. „de donando Chovaçio Vochotich amico Ragusii” (26.06. 1392.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 372; „pro equis in Chouaz hominem 169 Konj u srednjovjekovnoj Bosni iz Zagorja (1397), Radoslav (1399), Radeč (1402-1405) i braća Bogeta i Bratulj Kovačić iz Konavala (1427), Dragosav Kovačić iz Zagorja (1404), Petun Kovačić iz Drijeva (1404), Bogmil Putišić Kovačić iz Nevesinja (1406), Radman Kovačić iz Slivna (1411), Radač Kovačić iz Konavala (1419), Pribil Kovačić carinik vojvode Petra Pavlovića (1419), Dobroman Kovačić (možda iz Vrhbosne, 1420), Radetko Kovač iz Uskoplja kod Trebinja (1424), Ljubiša Kovačić iz Oboda (1427), Boljašin Kovačić (Kovačević) iz Foče (1443-1446), Radelja Kovačić iz Drijeva (1443), Vukić (Radonje) Kovačević iz Cernice (1477-1491), Lukac Vukićiević Kovačević iz Cernice (1493), Pribisav Kovačić iz Cernice (1393), Ivaniš Kovačević iz Pljevalja (1485), Nikola Kovačević iz Trebinja (1492), prezbiter Stjepan Kovačević iz Trebinja (1496) i Petar Kovačević iz Trebinja (1498).526 Značajnu ulogu kovača među vlaškim skupinama kojima je stočarstvo i karavanska trgovina bili osnovno zanimanje pokazuju njihova imena i prezimena: Banjani (Kovač Bogišić, 1434), Bobani (Kovač Branković, 1473), Priradci (Kovač Dodojević, 1464), Ugarci (Kovač 1436, Kovač Miletić 1443, Kovač Vukčić Zarić 1443-1444, Kovač Grupković 1457), iz katuna Tasovca Bosinića (Kovač Pribilović, 1405), Drobnjaci (Kovač 1424, Vukašin Kovačević 1432-1433, Kovač Tokoljević 1435, Gradisav Kovačević 1435de Sanday” (19.10. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 70; „Couaze Bogisich et Vigien eius fratrem” (30.01. 1413.g.), Lam. de foris, III, 46v; „supra Couaç Mirchouich de Stobor” (28.06. 1414.g.), Isto, 141; „supra priuignum dicti Radisse nomine Couaç” (17.08. 1427.g.), Isto, VII, 219 bis. „Ego Chouaç Bogosalich homo comitis Vochaç in Тintista” (22.05. 1432.g.), Deb. Not., XV, 209; „Vigagn Dobroeuich et Chouaz eius fratrem ... homines Sandagli” (01.12. 1433.g.), Lam. de foris, X, 111v; „Couaz et Ostoya Quaocich homines Nenade Copichia de Samobor” (03.05. 1446.g.), Div. Not., XXXI, 58; „et contra Couaz et Ruscum et Butchum fratres Radoeuichii” (06.04. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVI, 239. 526 „Bogdan Chouazich ... de Sagoria” (13.10. 1397.g.), Александар Соловјев, Одабрани споменици српског права, Београд 1926, 184; „Radoslaus Chouaçich de Canalli in Billiçe” (05.01. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 213v; „Radez Couaçich de Chanalis” (05.12. 1402.g.), Isto, XXXIV, 188; „Radez Couaçich de Canalis” (07.11. 1405.g.), Isto, XXXV, 237; „Bogetta et Bratuy Couaçichi de Canali” (10.08. 1427.g.), Isto, XLIV, 169; „Dragossaui Couazich de Xagorie“ (25.02. 1404.g.), Isto, 51v; „Pettuni Chouaçich de Narento“ (16.06. 1404.g.), Sent. di Canc., IV, 161; „Bogmil Putisich Couaçich de Neuesigne” (07.09. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 93v; „Radman Couacich ... in loco qui dicitur Slibno” (17.09. 1411.g.), Lam. de foris, II, 90v; „Radaç Couacich ... de Canali” (23.07. 1419.g.), Isto, IV, 31; „et Pribilum Couaçich gabellotos ... voiuode Petri supra Zonchettum in loco dicto Zelesna Ploça” (04.09. 1419.g.), Isto, 74; „Dobromanum Couaçich ... in Verrchbosagnie” (10.02. 1420.g.), Isto, 143v; „et Radetcham Couaç de Тribigne de Uscopgle” (03.02. 1424.g.), Isto, V, 256; „Obod: Gliubise Couacich” (09.02. 1427.g.), Cons. Minus, IV, 69; „Bogliasinus Couacigh de Coça” (20.01. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 113; „Bogliasin Chouazeuich et ... omnes de Coza” (29.11. 1446.g.), Div. Not., XXXI, 160; „Radeglia Chouazich de Narente” (11.03. 1443.g.), Isto, XXVI, 166; „Vuchich Couazeuich de Cerniza” (17.06. 1477.g.), Deb. Not., XLVI, 2v; „Vuchich Radogne Chouazeuich de Cerniza“ (03.06. 1491.g.), Isto, LIV, 30/II; „Lucas Vuchichieuich Couazeuich de Cerniza“ (13.09. 1493.g.), Isto, LV, 178v; „Lucaz Vuchichieuich Couazeuich de Cerniza“ (17.12. 1493.g.), Isto, LVI, 21; „Stiepanus filius Pribissaui Chouacich de Cerniza“ (08.07. 1493.g.), Isto, LV, 151v; „Iuanis Chouaceuich de Pleuglie“ (24.02. 1485.g.), Isto, L, 51v. „Nicolam Chouaceuich de Тribigne” (05.02. 1492.g.), Div. Not., LXXI, 111v; „Stiepan Couazeuich presbiter de Tribigno“ (12.01. 1496.g.), Deb. Not., LVII, 155v; „Petar Chouaceuich de Tribigne“ (27.03. 1498.g.), Isto, LIX, 146v.. 170 Esad Kurtović 1440, Herak Kovačević 1449-1450, Kovač Vukotić 1450-1461), Dodojevići (Kovač Gostiša, 1378), Kresojevići (Radoslav Kovačević 1415, Vlatko i Stipan Kovačević Bogutović 1427) i drugi (Kovač Pribinović, 1435).527 Najpoznatijima u srednjovjekovnoj Bosni koji imaju imena i prezimena u vezi sa zanimanjem kovača pripadaju predstavnici bosanske vlastele iz roda Dinjičići-Kovačevići sa posjedima u srednjem Podrinju: vojvoda Kovač Diničić (1319-1428)528 i njegovi sinovi vojvoda Petar Kovačević (14361454)529 i vojvoda Tvrtko Kovačević (1444-1461).530 Ovoj lozi pripada i Ivaniš Kovačević, možda treći među braćom, a čiji su se potomci, sin i kćerka, pred Osmanlijama sklonuli u Dubrovnik 1464. godine.531 527 528 529 530 531 „et Couaç Bogisich et sociis vlacis Bagnaniet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (26.05. 1434.g.), Cons. Minus, VI, 137v; „Couazium Brancouich de vlachis Bobanis” (14.02. 1473.g.), Lam. de foris, XLIII, 69v; „Couazium Dodoeuich omnes de Prierazi de vlachis” (15.12. 1464.g.), Isto, XXXVI, 84; „supra Radiuoy Vogcich et suum filium Chouaz ... vlachos Garz” (12.11. 1436.g.), Isto, XI, 248; „supra Couaç Vuchcich Zarich” (13.09. 1443.g.), Isto, XVII, 35v; „Vochcich Couaç, Obrat, Radegliam et Milut eius fratres et ... Couaç Miletich et Miobrat eius fratrem, ... omnes vlachos Ugarzi” (20.02. 1444.g.), Isto, XVII, 206; „supra Radegliam, Milut, Chouaç et Radunum filios Vuchac Zarich homines de Gliubomiere” (24.09. 1445.g.), Isto, XIX, 225; „Chouaz Grupchouich et illi qui appellantur Ugarci” (18.02. 1457.g.), Isto, XXX, 79v; „et Chouaze Pribillouich vlachi de cathono Тassouezii Bosinich” (10.01. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 140v; „Couaçio Drobgnach vlach” (06.05. 1424.g.), Cons. Minus, III, 141; „Vuchasinum Couaceuich et ... vlacchos Droggnaz voyuode Sandagl” (23.12. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 174v. „Vocassinus Couazeuich vlachus Dropgnach” (31.07. 1432.g.), Deb. Not., XV, 246; „Vuchasinum Couazeuich, ... vlacchos Drognaz voyuode Sandagl” (23.12. 1432.g.), Lam. de intus et de foris, Ia, 264; „Vocassinus Coueceuich ... vlacus Dropgnach” (10.02. 1433.g.), Deb. Not., XV, 328; „Nos Couaç Тochoglieuich Dropgnach” (26.07. 1435.g.), Isto, XVII, 135; „Gradissauus Chouazeuich vlachus Dropgnach” (26.07. 1435.g.), Div. Not., XX, 50; „supra Bradissaus Couaceuigh et Radiz eius filium vlachos” (12.02. 1440.g.), Lam. de foris, XIII, 165; „Cherach Chouazeuich Drobgnach” (29.04. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 72v; „Chouaç et Cherach vlachi Drobgnazi” (15.09. 1450.g.), Div. Canc., LXII, 129v; „contra Couaz Voccotich de vlachis Drobgnachis” (31.07. 1461.g.), Lam. de foris, XXXV, 26; „et Gostissa Chouaç moroblachi de catuno Dodoeuich” (25.06. 1378.g.), Deb. Not., VIII, 111; „Radoslaus Couaceuich, ... omnes Cresoeuich” (23.09. 1415.g.), Div. Canc., XL, 220; „Cum Stipan Chouaceuich Bogutouich vlachus de cathono Cressoeuich ... et cum Vlatchus Chouaceuich frater” (25.09. 1427.g.), Isto, XLIV, 183v; „Couaz Pribignouich” (26.07. 1435.g.), Isto, XLIX, 91. „knezj Kovačj Diničićj” (15.01. 1399.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 422; „a tomui svidoci naši dobri Bošnane od Bosne voevoda Petar Pavlovićj z bratiomj i voevoda Kovačj Diničićj z bratiomj” (05.03. 1419.g.), Isto, 556; „Dobrasini de voiuoda Coruace Dincichi” (05.08. 1422.g.), Lam. de foris, V, 69v; „voiuoda Couaç Dignicich l. XV, oz. I s. II” (27.02. 1428.g.), Div. Not., XV, 179. „di voiuoda Petar Chouazeuich” (08.10. 1436.g.), Тest. Not., XII, 155; „voyuoda Petar Couaceuichet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (28.07. 1440.g.), Cons. Minus, VIII, 179; „domine Catelene matri vayuode Petar Chouazeuich” (18.03. 1441.g.) Cons. Rog., VII, 241v; ad voiuodam Petar Couacich“ (19.03. 1444.g.), Lam. de foris, XVII, 234; „valiosum Petar Couaceuich apud Jadar” (19.03. 1450.g.), Cons. Rog., XI, 169v; „per vaiuoda Petar Couaceuich” (26.03. 1450.g.), Div. Not., XXXV, 60v; „vaiuoda Petar Chouazeuich” (02.11. 1454.g.), Lett. di Lev., XIV, 157v. „knezj Тvrjtko Kovačevićj z bratjiomj” (18.12. 1444.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/2, 120; „in teritorio Тuertchi Chouaceuich” (04.12. 1455.g.), Div. Not., XL, 97v; „voevoda Тvrjtko Kovačevićj z bratiom” (23.11. 1461.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/2, 164. O Dinjičićima-Kovačevićima, M. Динић, За историју рударства у средњевековној Србији и Босни, I, Српска академија наука, Посебна издања 240, Одељење друштвених наука 14, Београд 1955, 41-42; P. Anđelić, Ubikacija oblasti Тrebotića i teritorijalno-politička organizacija 171 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Kvaliteta bosanskih kovača je evidentna jer su oni u tom zanimanju angažirani u dubrovačkoj državnoj službi. Kovač Bogavac Budisalić iz Bosne angažiran je u državnu službu maja 1397. godine. Početkom maja primljen je za dubrovačkog građanina, a sredinom maja 1397. godine određena mu je državna služba i 25 perpera za zakup radnje.532 Data mu je dozvola da može ići u Bosnu na tri mjeseca, ali je za to vrijeme u njegovoj radnji u Dubrovniku morao biti njegov sin i radnja je morala biti otvorena.533 Januara 1398. godine majstor Bogavac Budisalić iz Bosne, kovač, opet je primljen u državnu službu u Dubrovniku na jednu godinu sa uobičajenom platom od 25 perpera, kućom za stanovanje i radnjom.534 Njegova je sposobnost pokazatelj da je mogao da zadovolji tržište u vrlo razvijenoj dubrovačkoj sredini. Kovači iz Bosne spominju se i u drugim prilikama. Novembra 1402. godine spomenut je kovač Bogoslav Miltošević iz Trebinja. On je svoga sina Radienka dao na petogodišnju službu i izučavanje kožarskog zanata kod majstora Jurja Ivanovog u Dubrovniku.535 Kovač je bio i Ostoja Dragojević iz Gacka. On se spominje u nekoliko navrata početkom XV stoljeća i prepoznatljiv je po izradi mačeva i poslovanju sa dubrovačkim mačarom Tosojem Jurjevićem. Januara 1403. godine Ostoja je jemac za svoga brata Utješena koji se obavezao na petogodišnju službu i izučavanje postolarskog bosanskog Podrinja u srednjem vijeku, Glasnik Zemaljskog muzeja, Sarajevo 1977, 249-250. 532 533 534 535 (03.05. 1397.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina X, Zagreb-Dubrovnik, 2011, 185, 381; „Prima pars de accipiendo ad sallarium nostri comunis Bogauez Budisalich de Bossna ferarium ad ipsam artem dando sibi de sallario iperperos viginti quinque ad affictum stationis” (15.05. 1397.g.), Ref., XXX, 142. Душанка ДинићКнежевић, Миграције становништва из јужнославенских земаља у Дубровник током средњег века, Српска академија наука и уметности, Огранак у Новом Саду-Филозофски факултет, Одсек за историју, Нови Сад 1995, 24. Д. Ковачевић, Прилог проучавању занатства у средњевјековној Босни, 291. „Prima pars de firmando magistrum Bogauçe de Bossina fabrum ad salarium nostri comunis pro uno anno proximum futuro a die finiti sui termini cum salario consueto yperperorum vigintiquinque et domo et stacione pro eius habitatione” (12.01. 1398.g.), Ref., XXXI, 161. „Ego Radiencho filius Bogoslaui Miltosseuich fabri de Тribinio cum voluntate et expresso consensu dicti Bogoslaui patris mei presentis et consentientis confiteor quod ex certa mea sciencia et bona voluntate locaui me et opera mea magistro Georgio condam Johannis pillipario in Raguxio presenti et conducenti ad standum cum eo ad dictam artem capescendam et ipsi seruiendum et laborandum usque ad quinque annos proxime futuros, promittens et me obligans stare cum eo et eidem fideliter et legaliter seruire et laborare et eius mandatis hobedire et facere quemcquam michi possibillia fienda committet et eius res et bona fideliter saluare etc. et non aufugere ab eo nec recedere absquam eius licencia usque ad finitum tempus seruitii mei dictorum quinque annorum et si aufugerem ab eo ante dictum terminum quod ubicumquam me inuenerit et omne contingeret possit me capere et capi facere et carzerari et in carzeribus detineri ad eius placitum voluntatem et compellere ad redeundum cum eo usque ad finitum tempus seruicii mei dictorum quinque annorum. Et hoc quia ex altera parte dictus Georgius pilliparius promixit et se obligauit dicto Radiencho facere expensas victus et vestitus condecentes usque ad dictum terminum tam infirmo quam sano existenti et ipsum fideliter docere artem suam pilliparie et in fine termini dare ei capita dicti artis secundum consuetudinem Ragusii. Ser Marinus de Bona judex et Ruschus magistri Christofori testis“ (13.11. 1402.g.), Div. Not., XI, 29v. 172 Esad Kurtović zanata kod kožara Petra Nikole iz Sijene.536 Decembra 1409. godine kovač Nenko, vjerovatno sa područja Dubrovnika, podigao je tužbu protiv mačara Tosoja Jurjevića i kovača Ostoje iz Gacka. Optuženi su da su pretukli i ranili kovača Nenka i njegovu suprugu Bognu u njihovoj kući.537 Decembra 1412. Ostoja se obavezuje Tosoju mačaru da će mu izraditi 25 mačeva, a novembra 1414. godine 200 mačeva.538 Na sličan način kao i Ostoja i kovač Bogavac Medojević iz Konavala je djelovao sa oružarima. Decembra 1404. godine on se obavezao na jednogodišnju službu kod majstora Mateja oklopara uz nadoknadu od 30 perpera.539 536 537 538 539 „Ego Utiessen Dragoeuich de Gheçcha confiteor quod cum de mea bona voluntate et ex certa sciencia et cum consensu et voluntate Hostoye fabri fratris mei loco me et opera mea Petro Nicolai de Segnis cerdoni presenti et recipienti me ad standum cum eo ad dictam artem calligarie capescendam et ipse seruiendum et laborandum usque ad quinque annos proxime futuros, promittens et me obligans stare cum eo usque ad dictum terminum et eidem fideliter et legaliter seruire et eius mandatis hobedire et facere quemcquam possibillia michi facienda committet et eius res et bona fideliter saluare etc. Et non aufugere etc. Et ego Hostoya faber suprascriptus constituo me plegium pro dicto frater meo dicto Petro quod si dictus frater meus aufugeret a dicto Hostoya et faceret ei aliquod dampnum vel furtum dictum fratrem meum dabo ipsi Petro in manibus aut in carzeribus ad eius petitionem detentem quem si non darem ut premittitur quod super me et super omnia bona mea tenear ipsi Petro reficere omnia dampna que eidem fecisse. Et hoc quia ex altera parte dictus Petrus promixit et se obligat dicto Utiesseno facere expensas victus et vestitus condecentes tam infirmo quam sano existenti et eum docere fideliter artem meam callegarie usque ad dictum terminum et in fine termini dare ei capita dicte artis secundum Ragusiiensis. Ser Paulus de Gondulla judex et Ruschus magistri Christofori testis” (21.01. 1403.g.), Div. Not., XI, 33v. „Nencho faber coram domino Nicolao de Goze Rectoris conqueritur supra Тossoe Gurgeuich spatarium et Hostoyam fabrum de Gazcha. Eo quia dictus Hostoya decapilauit ipsum Nencho et dictus Тossoe percussit Bognam uxorem dicti Nenchi cum una curtellessa super capite cum effusione sanguinis. Et hoc fuit heri de sero apud domum habitantis dicti Nenchi. [Тestes:] Ser Johannes Lampre de Zrieua, famuli magistri Francischi pauesarii, Michoç famulus Nalischi sartoris, Radoslauus Michagleuich tabernarius” (14.12. 1409.g.), Liber maleficiorum, II, 254. „Hostoia Dragoyeuich facit manifestum quod ipsi promitit et se obligat Тossoye spatario viginti quinque enses medietatem trium canallium et medietatem quatuor canallium bene compositarum de bono fero in tribus terminis, videlicet, octo enses usque ad unum mense et postea ad alium mense octo et reliquos octo ad alium mensis. Renuntiando” (21.12. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 193; „Hostoya Dragoyeuich faber facit manifestum quod ipse promistit et se obligat Тossoye spathario dare ducentas spatas nutus cum tribus canalibus bene et suficientem temperatum sine elzo et pomo usque ad tres annos proxime futuros, dando singulo anno terciam partem pro yperperis quandringentis quinquaginta soluando per ratione ut recipiat spatas. De quibus idem Hostoya fuit contentus et confessus recepisse pro parte dicti precii yperperos centum. Hoc fuit aditum per pactum quod dictus Hostoya non possit laborare per se vel alios in anno ultra spatas decem de quibus decem spatis possit facere voluntatem suam. Et si ultra dictis decem spatas faceret dictus Hostoya possit illas accipere sine solutione. Renuntiando” (30.11. 1414.g.), Isto, XL, 87. „Bogaueç Medoeuich de Chanalli faber facit manifestum quod ipse locat se et opera sua magistro Matheo corazaro de Peruso presenti et recipienti eum ad standum cum ipso Matheo ad ei prouiendum et laborandum usque ad unum annum proxime futuros, promittens et se obligans stare cum eo et eidem fideliter seruire et laborare et eius mandatis hobedire et facere quemcumque ei possibillia fienda committet usque ad dictum terminum et eius res et bona fideliter saluare et custodire etc. et non recedere ab eo ante dictum terminum absque eius licencia. Et si aufugeret etc. Et hoc quia ex altera parte dictus magister Matheus promixit et se obligauit dicto Bogaueç facere expensas horis conuenientes secundum condicionem aliorum famulorum eius parium usque ad dictum terminum infirmo quam sano existenti et in fine dicti termini eidem Bogauez dare pro eius salario et mercede dicti anni perperos treginta, cum conditione quod si dictus Bogaueç intra dictum annum jaceret aliquo tempore infirmus quod pro tanto tempore quanto fuiter infirmus 173 Konj u srednjovjekovnoj Bosni U Dubrovniku je bio nastanjen Petko Radočić (1404-1409), kovač, porijeklom iz Bosne. Prve poznate informacije o kovaču Petku Radočiću su iz novembra 1404. godine. On tada prima na petogodišnju službu Gojslava Pripkovića iz Dabra kojeg će između ostalog učiti kovačkom zanatu (artem fabrarie)540 Aprila naredne godine Petko Radočić prima na šestogodišnju službu Dobrašina Veličkovića iz Nevesinja541 Septembra 1406. godine Petko je jemac prilikom ugovaranja četverogodišnje službe i učenja zanata Bogmila Putišića Kovačića iz Nevesinja kod Ostoje kovača.542 Jula 1407. godine Petko Radočić kupio je robinju Ratušu (Radoslavu), kćerku Radelje iz Nevesinja za 14 dukata od Pokrajca, čovjeka Jurja Radivojevića. Robinja je trebala svake godine da odradi jedan dukat u Petkovoj službi. Krajem godine svoja prava nad robinjom Petko Radočić je ustupio dubrovačkom vlastelinu Marinu Kabužiću.543 Aprila 1409. godine kovač Petko Radočić, prvi put označen da teneatur dicto magistro Matheo seruire et laborare usque ad completum tempus eius seruicii et laborerii unius anni. Renuntiantes” (13.12. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 132v. 540 541 542 543 „Goislauus Pripchouich de Dobrii facit manifestum quod ipse locat se et oppera sua Petecho Radocich fabro usque ad quinque annos procxime, promictens bene et fideliter seruire sibi et hobedire mandatis suis et omnia facere que idem Petcho sibi comisserit et furtum non comitere nec volenti comitere consentire. Et hoc quia dictus Petecho sibi promixit et se obligauit dare victum et vestimenta condecenter et docere eum artem fabrarie et finito termino dictorum quinque annorum dare sibi capita artis secundum consuetudinem Ragusii. Et sicut est solutus fieri alii famulis volentibus adicxere dictam artem. Renuntiando” (01.11. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 121. Isti Gojslav bi mogao biti kasniji kovač o kojem ima veći broj informacija, Tabela: Kovači na dubrovačkom području. „Ego Dobrassin Vellicchouich de Neuissigne confiteor quod ex certa mea sciencia et bona voluntate loco me et mea opera magistro Peticho Radouzich fabro presenti et conducenti me ad standum cum eo ad ei seruiendum et laborandum usque ad VI annos proxime futuros, promittens et me obligans per omnia ut supra. Et hoc quia ex altera parte dictus magister Petichus promixit et se obligauit dictus Bogoe facere expensas et omnia alia ut supra. Judex et testis ut supra” (03.04. 1405.g.), Div. Not., XI, 115v. „Bogmil Putisich Couaçich de Neuesigne facit manifestum quod ipse locat se et opera sua Ostoia fabro usque ad quatuor annos proxime futuris, promittens fideliter laborare et seruire sibi et facere omnia que sibi comisserit eidem possibilia et furtum non facere nec volenti comitere consentire et non recedere ab eo durante dicto termino. Et si reccederet dictus Ostoya possit ipsum carçerare tociens quociens dictum Bogmil fuerit contrafactus. Et hoc quia dictus Ostoya promixit et se obligauit dare sibi victum et vestimenta condecenter et finito termino dare sibi capita artis secundum consuetudinem Ragusii. Renuntiando. Pro quo Bogmil nos Petcho Radozich faber et Tuerdach Radmillouich ad meliustenendem constituerunt nos plezios et principales pagatores pro quolibet furto quod facerit dictus Bogmil et non pro alio. Renuntiando” (07.09. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 93v. „Ratussa alias vocata Radoslaua, filia Radegle de Neuissigne facit manifestum quod est serua emticia Petici Radocich fabri, qui pro ea dedit ducatos auri quatuordecim Pocraiçe, homini Georgii Radiuoyeuich, promictens stare cum dicto Petecho donec soluerit dictos ducatos quatuordecim cum pacto expresso quod quolibet anno quo ipsa Radoslaua steterit cum dicto Petecho dictus Petecho teneatur disfalcare ducatum unum de summa predicta et teneatur dare sibi victum et vestimenta condecenter. Et dicta Radoslaua teneatur seruire dicto Petcho et hobedire mandatis suis et non recedere ab eo donec persoluerit ducatos dictum. Renuntiando” (02.07. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 82v. Ispod: „MCCCCVIII die XI decembris Petchus supradictus dedit et cessit ser Marino de Chaboga presenti et recipienti omnia sua jura et aciones que et quis habet contra dictam Ratussam seruam emticiam”, Isto. 174 Esad Kurtović je iz Bosne, te da sada živi u Dubrovniku (Petcho Radocich fabro de Bosna ad presens habitator Ragusii) predao je srebro i novac zlatara Jakše Ivanovića njegovim prokuratorima.544 Ovolika veza sa područjem Nevesinja išla bi u prilog pretpostavci da je Petko Radočić bio otuda porijeklom. U njegovom testamentu sačinjenom jula 1409. godine tragova takve vrste nema, no sve navedeno ukazuje da se uklopio u dubrovačku sredinu gdje je živio i djelovao do smrti.545 Među vlasima Bobanima djelovao je kovač Pokrajac Budisalić. Prema tužbi iz decembra 1412. godine Pokrajcu je ukraden konj Stojka Gojakovića koji je bi kod njega na uzgoju.546 Izgleda da je sa području Turića kod Trebinja bio kovač Brajan. On se spominje kao pokojni u jednoj tužbi iz oktobra 1416. godine. Kujača supruga Vukca iz Turića obavezala se kovaču Jurku Peciniću da će mu dati kovački pribor svog pokojnog brata kovača Brajana a to je bilo na ime zakupa radnje u kojoj je bio Brajan. Od kovačkog alata spominje se par mjehova, čekić, par kliješta i nakovanj (unum par follorum et unum martellum, unum par tanalearum et unam incudinem).547 Kovači iz Bosne, braća Budislav i Budelja Milašinović ponajviše su se bavili konjima, ali i prevarama. Marta 1424. godine oni su se obratili dubrovačkom knezu i sudijama tražeći od dubrovačkog vlastelina Paskoja Rastića određene stvari koje su ostavili kod njega u njegovoj kući. Radi se o sedlima i konjskim opremama i drugim stvarima koje su procjenjivali vrijednošću od 50 perpera. Međutim, uprkos zakletvama, nisu uspjeli dokazati da su te stvari bile kod njega jer je negirajući njihove navode u potpunosti zakletvu položio i Paskoje Rastić, tako da su ga knez i suci oslobodili od eventualne odgovornosti.548 544 „Ratcho Chichoye aurifex et Piricho Clunouich} procuratores Jachxe aurifficis Iuanouich legiptimo constituti ab ipso Jachxa ut de procuracione heuidenter aparet in libro procurationis cancellarie Ragusii 1406 die XIII aprilis a me cancellario vixa et lecta dicto procuratorio nomine fuerunt contenti et confessi habuisse et recepisse a Petcho Radocich fabro de Bosna ad presens habitator Ragusii totum argentum seu denarios in quo seu quibus dictus Petcho obligatus fuit dicto Jachxe seu dictis procuratoribus dicto procuratores dicto nomine faciunt dicto Petcho finem, absolutionem, remissionem, quietationem et plenariam sequritatem cum pacto de ulterius aliquid non petendo de dicto argento seu denarios in quibus dictus Petchus apparet obliigatione dicto Jachxe seu procuratoribus dicto nomine. Renuntiando” (22.04. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 205v. 545 „Testamentum Petici Radocich fabri” (19.07. 1409.g.), Тest. Not., IX, 127. 546 „Pocraiez Budislaglich fabro in vlacis Bubanouich” (29.12. 1412.g.), Lam. de foris, III, 41. 547 548 „Chuaza uxor Volchaçi a Тuriza promisit super se et omnia bona sua dare et tradere Jurcho Pezigne fabro usque ad diem dominicam proxime futuram unum par follorum et unum martellum, unum par tanalearum et unam incudinem, que res fuerunt olim Braiani fabri olim fratris dicti Chuaze. Et hoc pro affictu stationis in qua stabit dictus olim Braianus. Renuntiando” (14.10. 1416.g.), Div. Canc., XLI, 34. „Budislaus et Budegla Milasinouich fabri de Bosna coram nobili et sapienti viro domino vicerectore ser Natali de Georgio sedente pro ser Marino de Crieua Rectore non valente sedere per infirmitatem et juratus judicium ser Nicola P. de Poza, ser Nicola de Goze et ser Natali de 175 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Na području Popova u Vjetrenici kovač je bio izvjesni Brajko. On se spominje u vezi sa pljačkom prijavljenom 1434. godine kada je u Zatonu ukradeno jedno sidro. Pljačkaši su ga kasnije prodali Brajku, a sve je to zasvjedočio Dobrosav Miomanović iz Zavale, čovjek humskog kneza Grgura Nikolića.549 Augusta 1441. godine dubrovačka vlada je izdala naredbu za renoviranje radnje koju je dala kovaču pod zakup. Ime kovača nije navedeno.550 Januara 1444. godine spomenut je kovač Radosav iz Trebinja. Njega je optužio Ljubiša Novaković iz Župe dubrovačke zbog toga što je njegovom sinu Mihoču oduzeo svu odjeću ostavljajući ga potpuno golog.551 Radoje Budeljić je kovač iz Začule. On je marta 1465. godine podigao tužbu protiv Radosava Radeljića iz Vragovića zbog pljačke njegove koze koja je bila kod njegovog brata Radosava Budeljića.552 U tužbi zlatara Ivana Radovčića, strica pokojnog trgovca Lazara Živkovića protiv većeg broja Višegrađana, iz aprila 1467. Proculo, petebant contra et aduersus domino Pasquale de Resti pro rebus, videlicet, sellis et fulcimentis equorum et rebus aliis repositis et dimissis per eos ut dicebant apud eum in Ragusio in domo sua, valorem yperperorum quinquaginta vel res ipsas. Dicens, vero, dominus Pasqualis dicebat nil habuisse ab illis nec habere se aliquid apud se de rebus et bonis eorum. Quare predicti actores petebant sacramentum dari debere dicto domino Pasquali. Qui dominus Pasqualis ad delationem dicti domini vicerectoris et judicium et de voluntate partis predicte jurauit ad sancta Dei euangelia scripturus tactis se nil de rebus predictorum habuisse nec habere apud se vel in domo sua. Unde predictus dominus vicerector cum dictis judicibus visus dicta peticione et responsione et sacramento predictis et omnibus visis etc. Christi nomine innocatus pro tribunali sedens loco et more solitum dixit et per sententiam judicauit dictum dominus Pasquale esse absolutum et franchum a petitionem predictam in omnibus in ea contentis” (27.03. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 256v; Д. Динић-Кнежевић, Миграције становништва из јужнославенских земаља у Дубровник током средњег века, 74. 549 550 551 552 „Liubissa Radouanich homo ser Michaelis de Bocignolo coram domino Rectore ser Johane de Volzo per vocem ser Nicole Mar. de Gondola conqueritur. Eo quia die martis proxime preteriti de nocte furtiue ablata fuit dicto Liubisse una anchora extra eius barcham quam habebat in Malfo. Et quia ignorat furem reseruat sibi jus et tempus inquirendi“ (19.02. 1434.g.), Lam. de foris, X, 144. Ispod: „Die XVIIII nouembris 1434. Dobrossauus Miomanouich de Xauala homo Gregorii Nicolich ... scire, videlicet, quod ipse testis scit et vidit quod Illias de Malfo homo ser Gauze de Poza et Nicola filius Giuchi de Cliseua homo ser Bernardi de Gondola venerunt ad fabrum suum vocatum Braychum qui stat in Vieterniza et duxerunt unam anchoram ad vendendo ipsum fabro et sibi illam vendiderunt. Et quia dicebatur quod in Malfo erat furati una anchora”, Isto. „Captum fuit quia officiales laboreriorum repizari facere debeant stationem comunis que heri affictata fuit [prazan prostor] fabro prout fuit opportunum et eis officialibus videbitur” (08.08. 1441.g.), Cons. Minus, IX, 12v. „Gliubissa Nouacouigh de Breno de loco dicto Petraça coram domino Rectore ser Stefano de Zamagno fecit lamentum supra Radosauum fabrum de Тribigna, dicens quod ipse verberauit Micoç filium ipsum Gliubisse et etiam depredatus fuit ipsum Micoç accipiendo sibi per vim unam gonellam, camisiam, biretum et omnia que habebat supra se spoliando ipsum usque ad carnem nudam“ (19.01. 1444.g.), Lam. de foris, XVII, 167v. „Radoe Budeglich de Xaçula faber coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Franciscus de Benessa conquestus fuit contra Radossauum Radeglich de vlachis Vragouich jurisdictionis comitis Vladissaui, dicens quod cum sit quod ipse dictus Radoe dedisset unam capram et depositasset penes Radossauum Budeglich fratrem suum, venit dictus Radossaus Radeglich et dictam capram furtiue accepit” (16.03. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVI, 201v. 176 Esad Kurtović godine, među svjedocima se pojavljuje kovač Radoje Vukotić iz Višegrada.553 Aprila 1473. u jednoj tužbi spominje se kovač Medulin iz Trebinja, a oktobra 1487. godine spomenut je kao pokojni kovač Radovac iz Podklobuka.554 Navedeno pokazuje da je kovačko zanimanje u dubrovačkom zaleđu bilo razvijeno kod domaćeg stanovništva. Posebno je ono bilo razvijeno na dubrovačkom području gdje je podjela posla i razgranavanje unutar kovačkog zanata uslovljeno raznovrsnijim potrebama tamošnjeg tržišta. Tamo je kovača bilo u većem broju.555 Tokom XV stoljeća druga ulica smještena zapadno od Sponze označava se kao Kovačka ulica (Via deli fabri).556 Imali su svoje Bratstvo kovača sv. Ivana (Fratiglia sancti Johannis fabrorum Ragusii) koje je vodilo računa o njihovim interesima.557 553 554 555 556 557 „Iuanus Radoucich aurifex tanquam patruus condam Laçari Ziucouich mercatoris comparuit coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Marinus Ju. de Gondola et querellam suam lamentabilita exponuit pro dicto Lazaro interfecto contra et aduersus Radoe Segdich, Boxidar Radichieuich et Voccassam Bogdassich omnes predicti de Vissegrad. Item contra Radognam Varossich similiter de Vissegrad. Idem Iuanus dicens exponens quam quod predicti Radoe Segdich, Bosidar Radichieuich et Voccassinus Bogdassich interfecerunt predictum Laçarium eius Iuani nepotem in domo dicti Radogne Varossich Sub Vissegrad et ipsi dicto condam Laçaro acceperunt in grossis veteribus et aliis rebus et mercanziis ad valorem et pro valore ducatos ducentum. Et hoc eo tempore quoniam magnus Тheucre cepit dominos Paulouichii et regem Bosne. Item remanserunt in manibus dicti Radogne Varossich de bonis et de rebus dicti Lazari duo mantelli de panno, videlicet, unus de meschio et alius de panno morello, quatuor cauadi Тurcheschi, scilicet, tres albi et unus de camocha. Тestes: Nicola filius condam Radiç Bogcinouich, Radoe Voccotich faber de Vissegrad, Missiach Buncouich de Vissegrad, Racouaz Buncouich de Visegrad” (23.04. 1467.g.), Lam. de foris, XXXVIII, 234v. „Nicola Bogunouich ... lamentum fecit contra [prazan prostor] uxorem Medulini fabri de Тribigne, dicens quod ad Vergatum derobauit Marussam famulam eius querelantis accipiendo ei unam modrinam“ (22.04. 1473.g.), Lam. de foris, XLIII, 121; „Radossaua filia olim Radouacii fabri de Sub Clobuch que ut dixit fuit ancilla annis cerciter viginti quinque continuis olim Nicoli Mechatouich et successiue Radossaui Radognich Messite et Milize que fuit uxor dictorum Nicole et successiue Radossaua sponte ad interrogatione Ziuani Progunouich aurificis ad presens mariti eiusdem Milize vocauit se tacitam et contentam pro toto eo quod potere poterat et habere debebat ratione mercedis sue et alteri quocumque et qualitercumque pro toto tempore preterito tam a dicto olim Nicola Mechatouich [7v] et in eius bonis quam a dicto olim Radossauo Radognich et in eius bonis necnon a dicta Miliza et in eius bonis, sed volebat et vult quod eius mercis pro toto tempore preterito sit supra conscientiam dicte Milize ad dandum aut ad non dandum et quod ipsa Radossaua neque aliquis eius propinquiis siue successor non possit unquam aliquid petere in judicio nec extra judicium ratione mercedis sue temporis preteriti ... [8]” (14.10. 1487.g.), Div. Not., LXVIII, 7v-8. O kovačima na dubrovačkom području polazište u, Dragan Roller, Dubrovački zanati u XV. i XVI. stoljeću, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Građa za gospodarsku povijest Hrvatske 2, Zagreb, 1951, 93-95. „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, VII/1, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VII/1, Zagreb-Dubrovnik, 2007, 69; „ruga fabrorum“ (08.08. 1420.g.), Div. Not., XIII, 113v; „Radissa faber Vitchouich locauit et ad affictum dedit Stoyach Hostoych presenti et stipulanti stationem unam quam dictus Radissa conduxit a comuni Ragusii positam in sesterio Sancti Nicole Ragusii in Via fabrorum usque ad unum annum proxime futuros inceptum die XV augusti presentis et finitur die XIII augusti 1432 pro yperperis decem et grossos quinque in anno et ad rationem anni“ (30.08. 1431.g.), Div. Not., XVII, 102. „Nos Milorad Boroeuich et Stiepchus Sregnachouich} fabrii confitemur quod super nos et super omnia bona nostra obligamus nos dare et soluere gastaldionibus fratiglie sancti Johannis fabrorum 177 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Više je primjera koji pokazuju da se ovaj zanat u radionicama u Dubrovniku značajno prenosio sa očeva na sinove.558 Vidjeli smo da su ljudi iz zaleđa dolazili u državnu službu kovača u Dubrovniku i očito je da među tamošnjim kovačima ima i onih koji su ranije došli iz zaleđa.559 Takvu sudbinu doživio je kovač Nenko Putišić koji je vjerovatno porijeklom sa područja Nevesinja. On se aprila 1417. godine spominje kao jemac za Radoslava Pribihvalovića iz Bišća prilikom njegovog ugovaranja službe kod Tomka Cidilovića.560 Tu još ne vidimo dovoljno jasnu vezu sa zaleđem, ali to je razvidno juna 1418. godine. On se tada, označen kao kovač čavala (fabri clauium) i stanovnik Dubrovnika, pojavljuje kao jemac za Tvrdislavu Radovinovu iz Nevesinja, koja je ugovarala službu kod Laurencija Rusa i za koju je navedeno da je Nenkova rođaka.561 Njega nalazimo tokom 1419. kao kovača, a nešto kasnije i Nadihnu Putišića (1424-1459), koji mu je vjerovatno rođak.562 Novembra 1397. godine u Dubrovniku je angažiran u državnoj službi kovač Mišljen, koji je morao da prebaci svoju porodicu u Dubrovnik. To je kovač Mišljen „Sclavico“ koji je januara 1388. angažiran uz godišnju platu Ragusii ducatos auri quindecim et grossos sex usque ad festum Carnispluuii proxime futuros. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Tenendo se etc. Renuntiando etc. Judex et testis ut supra” (21.12. 1432.g.), Deb. Not., XV, 303. Svoju bratovštinu kovači imaju od XIV stoljeća, D. Roller, Dubrovački zanati u XV. i XVI. stoljeću, 93. 558 559 560 561 562 Brojne informacije o kovačima nalaze se u knjigama zaduženja, kncelarije i notarijata te u knjigama nekretnina dubrovačke općine. Na osnovu prikupljenih informacija za većinu njih mogu se napraviti solidne poslovne i životne biografije, Tabela: Kovači na dubrovačkom području. Tabela: Kovači na dubrovačkom području. „Radoslauus Pribiquaglouich de Bistçe locauit se et operas suas Marino filio olim Тomchi Zedilouich pro annis duobus proxime futuros, promittens eidem bene et legaliter seruire sibi per totum tempus et res et bona sua saluare et gubernare et fugam non facere nec furtum committere nec committenti consentire. Et prefatus Marinus versa vice promisit eidem tradere victum condecenter et tenere illum per totum dictum tempus sanum et infirmum et quolibet dictorum duorum annorum eidem dare unum par vestimentorum de rassia et yperperorum octo grossorum in denariis, videlicet, quolibet anno et in fine temporis illum relinquere in sua libertate cum vestibus quas sibi fecisset. Pro quo Radoslauo Dabisiuus Boglesaglich et Nencho Putisich faber se constituerunt plezios et principales pagatores ad meliustenentem renuntiando pro omni damno quod inferret. Renuntiando” (29.04. 1417.g.), Div. Canc., XL, XLI, 110v. „Тuerdislaua Radouini de Neuesigne de voluntate et consensu Nenchi Putisich fabri clauium habitatoris Ragusii sui attinentis locauit se et operas suas Laurentio de Rusa pro annos tribus proxime futuros, promittens eidem Laurentio bene et fideliter seruire per totum dictum tempus et res et bona sua fideliter saluare et custodire et fugam ab eo non facere nec furtum committere eut committenti consentire. Pro qua idem Nenchus extitit plezius et principalis pro omni damno vel furto quod inferret insolidum et ad meliustenentem. Et versa vice dictus Laurentius promisit illam pascere et tenere per totum tempus sanam et infirmam et illi tradere quolibet dictorum annorum unam gonellam de rassia blaua, unam camisiam, unum fazuolum, unum yperperis et sotularia et in fine dicti temporis illam relinquere in sua libertate et sempre ellam mansuete tractare. Renuntiando etc.” (03.06. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 248v. Tabela: Kovači na dubrovačkom području. 178 Esad Kurtović od deset perpera, a produžen mu je angažman i decembra 1388. godine.563 Ne znamo odakle je tačno Mišljen, ali na službi kovača u Dubrovniku su i osobe sa područja izvan Bosne i Srbije. Novembra 1392. godine kovač Radoslav Bratojević došao je iz Luštice (kod Tivata). Odobren mu je zakup radnje za njegov zanat u iznosu od deset perpera za jednu godinu.564 Mada rjeđe, u Dubrovniku se kao kovači pojavljuju i stranci iz udaljenijih područja. Očito ih preporučuje njihova vještina. Takav je kovač Nikola iz Saksonije. Zajedno sa okloparom Antonijem Mihaelisom januara 1490. godine Nikola pozajmljuje novac za zakup općinske radionice smještene ispod kuće Ilije Boljinovića.565 Veliki broj mladića iz zaleđa odlazio je u Dubrovnik da kao sluge obavljaju raznorazne poslove ili da kao zanatlije služe i izučavaju odgovarajući zanat. Tako je bilo i sa kovačkim zanatom. Kovački zanat izučavaju mladići iz svih krajeva dubrovačkog zaleđa (Trebinje, Konavli, Nevesinje, Bistrica, Gacko, Bosna, Ljubinje, Popovo, Drijeva, Lug, Gradac, Fatnica i dr.). Ugovori o kovačkom zanatu trajali su uglavnom oko šest godina.566 Na kraju služenja i obuke mladići su dobijali potvrdu o izučenom zanatu prema ustaljenom običaju koji se primjenjivao u Dubrovniku.567 Kovač Juraj Vukićiević očito je imao veću radnju jer je u kratkom periodu 1496-1500. godine angažirao čak četvoricu učenika iz dubrovačkog zaleđa: Ratka Radičevića ‘de Drina’, Dragićka Milovatovića iz Barana u Vidovom polju, Radiča Radčića iz Dabra i Božidara Radovanovića iz Ljubinja.568 Po završetku obuke većina mladića koji su odlazili na zanat u novim okolnostima snalazila se prema potrebama na tržištu, ostajala je u Dubrovniku, vraćala se u svoju ili je potražila novu sredinu. Za kovače se u dokumentima pored naziva faber upotrebljavao i slavenski izraz kovač (chouaz) kako to pokazuju primjeri zabilježenih kovača Radovana Bratuljevića, Boljina Bogdanovića i Radovana Radibratovića.569 563 564 565 „Mislen fabro” (22.11. 1387.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 388; „Mislen fabro Sclauico” (07.01. 1388.g.), Isto, 449; „Mislen fabro” (17.12. 1388.g.), Isto, 499. „Radoslavo Bratoevic de Lustiça fabro” (08.11. 1390.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 134. „Nos Nicolaus de Saxonia faber et Antonius Michaelis corazarius confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Helie Boglinouich yperperos decem et octo pro affictu stationis comunis quam tenuit dictus Helias sub domo comunis in qua habitat, videlicet, perperis sex usque ad medium mensem augusti proxime futuris et yperperos duodecim usque ad medium mensem augusti 1492. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra“ (29.01. 1490.g.), Deb. Not., LIII, 67v. 566 Тabela: Mladići na kovačkom zanatu. 567 Д. Ковачевић, Прилог проучавању занатства у средњевјековној Босни, 289. 568 Тabela: Mladići na kovačkom zanatu. 569 „Radouan Brattuglieuich chouaz” (01.12. 1464.g.), Div. Canc., LXXII, 52; „Boglin Bogdanouich 179 Konj u srednjovjekovnoj Bosni U osnovni kovački alat spadaju raznovrsni čekići, kliješta, nakovanj, mjehovi, sjekači, makaze, dlijeta, strugači, turpije i stege.570 Po isteku zanata mladi kovači dobijali su i određenu kovački alat a prema običaju koji je važio za kovački zanat na dubrovačkom području (secundum consuetudinem artis fabrorum Ragusii). Ugrin iz Trebinja je januara 1425. godine sklopio šestogodišnji ugovor sa kovačem Rajkom kojega će vjerno služiti u tom periodu. Kovač Rajko se obavezao da će ga obučavati artem suam i da će mu dati par mjehova (mantica) vrijednosti šest perpera, nakovanj od šest perpera i jedan čekić (malleus) (par unum follium seu manticorum valloris yperperos sex, incutem seu incudinem unum valloris yperperos sex et maleum unum).571 Decembra 1464. godine Vukmanu Pribiloviću iz Nevesinja kovač Radovan Brateljević obećao je po isteku šestogodišnje službe i izučavanja zanata dati alat koji se daje mladim kovačima (instrumenta artis).572 Aprila 1499. godine kovač Juraj Vukićiević je nakon isteka sedmogodišnje službe i izučavanja zanata (artem fabrorum) obećao dati Dragićku Milovatoviću iz Barana u Vidovom polju nakovanj, mjeh, čekić i sve drugo što se prema običaju zanata daje polaznicima kovačkog zanata (incudem, manticas, maleos et alia omnia dari consueta secundum artem et consuetudinem fabrorum).573 Prema ugovoru iz chouaz” (01.03. 1465.g.), Isto, 83; „Ego Radouanus Radibratouich couaz” (01.07. 1478.g.), Deb. Not., XLVI, 188. 570 571 572 573 А. Фостиков, Ковачки занат на тлу средњовековне Србије, 116-117. „Ugrin de Тribigna etatis adulte locauit se et opera sua usque ad sex annos proxime futuros Raycho fabro presenti et conducenti ipsium, promittens ipse Ugrin dicto tempore stare cum dicto Raicho et ea in licitis obedire et sibi fideliter seruire et se et personam suam operari et exerire in factis et agendis ipsius Raichi more boni famuli et ab eo non aufugere nec recedere nec damnum vel furtum sibi facere. Et versa vice ipse Raichus promisit dicto tempore sanum et infirmum tenere et bene tractare dicto Ugrin et eum pascere et vestire ad usum Ragusii et suo posse eum doceris artem suam et in fine dictorum sex annorum ei dare capita artis secundum consuetudinem, videlicet, par unum follium seu manticorum valloris yperperos sex, incutem seu incudinem unum valloris yperperos sex et maleum unum. Que omnia vicissim attendere promiserunt super se et bona sua. Renuntiantes. Pro quo Ugrin, scilicet, quod damnum vel furtum non faciet extitit plezius Pribath Utisinouich ad melius tenentem. Renuntiando etc.” (21.01. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 75v. „Radouan Brattuglieuich chouaz conduxit et accordauit Vochman Pribilouich de Neuessigne presentem et in etate constitutum et se et operam suam locantem ad standum cum predicto Radouano annis sex continuis proxime futuris incipiendo et commorando dictum tempus annorum sex a primo die augusti proxime preteriti de 1464, non discendum, non furandum nec furar permittendum sed in omnibus bene et consuete ipsi Radouano innfrascriptum laborandum et obtemperandum. Cui Vuchman ex altera parte predictus Radouan promisit toto tempore annorum sex ipsum Vuchman tenere domi tam egrotum quam sanum ipsum alere, vestire, calciare et artem suam docere et in fine annorum sex ipsi Vuchman dare pro eius mercede noua vestimenta et instrumenta artis quem admodum est consuetum dari a fabris aliis famulis. Renuntiando. Pro quo Vuchman, videlicet, quod non faciet aliquod damnum se constituit plegium et principalem solutorem Radossauus Pribilouich eius frater. Renuntiando” (01.12. 1464.g.), Div. Canc., LXXII, 52. „Giuragus Vuchichieuich faber ferarius conduxit et accordauit in eius famulum Dragichichium Milouatouich de Baran de Vidouo poglie, presentem et se et sua opera locantem pro annis septem proxime futuris ad artem fabrorum, promittentes quia bene et fideliter seruire, obedire et non furari nec furari volentibus consentire et non discedere a dicto Giuragio durante dicto tempore. Et e contra predictus Giurag promisit dictum Dragichium teneri domi et aleri tam sanum quam 180 Esad Kurtović oktobra 1500. godine Pavle Ivković iz Popova trebao je da dobije od kovača Vukašina Radosalića: novi kovački mjeh, čekić od 60 libara i ostali kovački alat (folles nouos et incudem libris 60 et reliqua paramenta dicte artis).574 Decembra iste godine Božidar Radovanović iz Ljubinja je sklopio ugovor o služenju i izučavanju kovačkog zanata sa kovačem Jurjem Vukićievićem. Na kraju petogodišnje službe i izučavanja zanata Božidar je trebao da dobije zanatski alat: čekić od 60 libara, kovački mjeh, tri para makaza, veliki nakovanj, tri manja nakovnja i ostali sitniji alat a prema dubrovačkom običaju (paramenta artis, videlicet, incudem de libris 60 et folles et paria tria forficium et maltum magnum et maltos tres minores et reliqua paramenta dicte artis minuta secundum consuetudinem dicte artis).575 U testamentu kovača Petka Radočića iz 1409. godine spominje se čekić. Kao najvažniji alat čekić se spominje u pljačkama 1420, 1421. i 1440. godine. Veliki čekić spomenut 1440. godine procijenjen je na iznos od šest perpera.576 Među očuvanim materijalnim ostacima srednjovjekovlja ističu se nalazi osnovnog kovačkog alata: čekića, kliješta i nakovnja.577 egrum et artem fabrorum eum edocere, calciari et vestire et in fine temporis eidem dare incudem, manticas, maleos et alia omnia dari consueta secundum artem et consuetudinem fabrorum. Renuntiando. Pro quo Radossaus Branicich et Radinaz Vitchouich de supradicto loco plegios se constituerunt. Renuntiando” (11.04. 1499.g.), Div. Canc., XCIII, 141v. 574 575 576 577 „Vuchassinus Radossalich faber conduxit et achordauit Paulum Ifchouich de Popouo presentem et acceptantem pro annis quinque cum dimidio proxime futuros, promittens dictus paulus toto dicto tempore stare et habitare cum dicto Vuchassino et ab eo non discedere non furari neque furari volentibus consentire sed esse fidelis, slicitus et obediens in omnibus licitis et honestis more boni famuli. Et versa vice dictus Vuchassinus promisit dictum Paulum toto dicto tempore tenere secum et in domo sua tam egrum quam sanum eumque cibare, nutrire, vestire et calceare et in fine dictorum annorum quinque cum dimidio proxime futuros sibi dare paramenta artis folles nouos et incudem libris 60 et reliqua paramenta dicte artis necnon vestimenta noua de panno Raguseo. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (25.10. 1500.g.), Div. Not., LXXX, 18. „Giuragh Vuchichieuich faber conduxit et achordauit Boxidarum Radouanouich de Gliubigne presentem et acceptantem pro annis quinque proxime futuros, promittens dictus Boxidar toto dicto tempore stare et habitare cum dicto Giuraghio et ab eo non discedere non furari neque furari volentibus consentire, sed esse fidelis, solicitus et obediens in omnibus licitis et honestis more boni et solertis famuli. Et vice versa dictus Giuragh promisit dictum Boxidarum toto dicto tempore tenere secum et in domo sua tam egrum quam sanum eumque cibare, nutrire, vestire et calceare et in fine dictorum quinque annorum sibi dare vestimenta noua, videlicet, dolamum de panno de Ragusio de 60 et paramenta artis, videlicet, incudem de libris 60 et folles et paria tria forficium et maltum magnum et maltos tres minores et reliqua paramenta dicte artis minuta secundum consuetudinem dicte artis. Et pro predictis omnibus attendendis et obseruandis per dictum Boxidarum Stiepchus Medoeuich de Gliubigne ibi presens super se et omnia bona sua se constituit plegium dicto Giuraghio presenti et acceptanti ad melius tenendem dicto Boxidaro. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (31.12. 1500.g.), Div. Not., LXXX, 52v. „uno martello da mane” (19.07. 1409.g.), Тest. Not., IX, 127; „martellum” (17.04. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 178; „unum martellum ferreum” (05.03. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 292; „unum maleum magnum quam habebat in statione ” (26.03. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 256; „unum martellum magnum de ferra valoris de perperi sex” (14.02. 1440.g.), Lam. de foris, XIII, 167. Весна Р. Манојловић-Николић, Средњовековно оруђе од гвожђа у Србији, Vojvođanska akademija nauka i umetnosti, Fond akademika Bogumila Hrabaka za publikovanje doktorskih disertacija, Knjiga 5, Нови Сад 2010, 215-235. 181 č č č Konj u srednjovjekovnoj Bosni č č ć ć ć Kliješta, Manojlović Nikolićć ć ć Č ć ć ć ČČ ć ć Č ć ć ć č ć Kliješta, Manojlović Nikolić ć ć ć č ć č ć ć ć ć ć ć č ć ć ć ć ć ć ć ć ć ć ć Č ć Čekić, Manojlović-Nikolić ć Nakovanj, Manojlov ć Nakovanj, Manojlović Nikolić ć ć ć ć ć ć ć č đ č đ č č č Moderniji potkivački alat ć ć ć č č ć č č Moderniji potkivački alat ćć đ č ć ć Sam po sebi nakovanj je bio težak, a za nj č č čć ć Nađena su dva đ primjerka predstave nakovnja sa čekićem na stećcima kilograma željeza. Bio je skup, vrijedan č Sam po je bio težak, a zaŠefik nj Bešlagić u Osovi i u sebi Zalomu kod Nevesinja. Tu pojavu č čnakovanj č č kod Rogatice č ć č povezuje sa grobovima majstora kovača čiji je zanat bio cijenjen kao i kilograma željeza. Bio je skup, vrijedan č po sebi nakovanj je bio težak, a za nj Sam po sebi je bio težak, a za nj 578 nakovanjSam klesarski. č č č čskup, č sebi nakovanj je Bio bio je težak, a ćza njegovu izradu kilograma željeza. skup, vrijedan kilograma željeza.Sam Biopo je vrijedan č je trebalo Samželjeza. po sebi je ibio težak, za nj više desetina kilograma Bio jenakovanj skup, vrijedan rijedak pa se a njegova č č ć č specifičnost ogleda ć č i u tome što je često davan u zakup. Navest ćemo nekoliko č kilograma željeza. Bio je skup, vrijedan č č đ 578 Š. Bešlagić, Stećci – kultura i umjetnost, 242-243. 182 č č ć ć ć č č ć Весна Р Манојловић Николић Средњовековно оруђе од гвожђа у Србији đ Esad Kurtović primjera sa dubrovačkog područja. Jedan kovački nakovanj je 1404. godine koštao 20 perpera, a dat je pod zakup od dva groša za mjesec dana korištenja. Aprila 1425. godine nakovanj je koštao 20 perpera, a njegov zakup je iznosio tri groša mjesečno.579 Bilo je jeftinijih ali i skupljih. Novembra 1426. godine nakovanj je procijenjen vrijednošću od 10 perpera, a jedan kovač ga daje drugom pod zakup na korištenje uz naknadu od dva groša mjesečno.580 Marta 1427. godine jedan nakovanj je dat pod zakup po cijeni od dva perpera godišnje, a drugi za mjesečnu upotrebu uz cijenu od tri groša.581 Maja 1427. godine nakovanj je procjenjen na 35 perpera, a dat je na dvogodišnji zakup po cijeni od šest perpera i tri groša godišnje.582 Mjesečni zakup nakovnja 1430. godine u dva ugovora bio je tri groša.583 Istu cijenu pratimo i u ugovorima iz 1432, 1433. i 1436. godine.584 Novembra 1432. i augusta 1433. godine nakovanj je zakupljen po cijeni od tri perpera po godini.585 Najskuplji nakovanj 579 580 581 582 583 584 585 „Nencho Bogsich faber de Catharo habitator Ragusii facit manifestum habere a Georgio Radoslaglich unam incudem ferream vallorem yperperorum viginti. Promitens soluere pro ea singulo mense grossos duos” (05.11. 1404.g.), Div. Canc., XXVX, 124; „Dobrasin Radosaglich faber confessus fuit habuisse et habere penes se a Radossauo Bogdanouich unum eius incudinem valloris ut ambo dixerunt yperperoum viginti. Quem incudinem ipse Dobrasin debet tenere et operari pro suo libito soluendo pro eo incudine dicto Radossauo pro quolibet mense quo ipsum tenerit grossos tres” (13.04. 1425.g.), Isto, XLIII, 120v. „Jurchus Veselcouich faber confessus fuit et contentus habuisse et recepisse a Goissauo Pripcouich fabro unam incudinem valoris et extimationis yperperorum decem quia sit ipsam incudinem comuniter extimauerunt ipse partes inter se, ad pensionem et affictum pro grossis duobus quolibet mense” (27.11. 1426.g.), Div. Canc., XLIV, 84v. „Jaxa Peçinich faber confessus fuit se habuisse et habere ad nabulum seu ad affictum a ser Nicola Pau. de Gondola unam incudem modicum fractam seu scissam et sine bocho ponderis libris centum quadraginta feri, quem ipse ser Nicola sibi locauit usque ad unum annum proxime futuros incepturum die prima aprillis proxime futuros, pro affictu yperperorum duorum quolibet anno” (18.03. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 124v; „Dobrassinus Radosalich faber confessus et manifestus fuit habuisse et recepisse ac habere a Radossauo Bogdanouich fabro presente et sibi dante unam eius incudem feri ad nabulum seu ad affictum usque ad unummensem proxime futuros et tantum plus quantum fuerunt concordes tacite vel expresse pro grossos tribus pro nabulo quolibet mense” (19.03. 1427.g.), Isto, 125. „Radosauus Bogdanouich concessit et locauit unam suam incudinem ferream ad fabrum extimationis et valoris ut ambe partes contentauerunt yperperorum XXXV Dragosio Stiepchouich de Corzula presenti et conducenti pro annis duobus proxime futuros pro affictu et nabulo. Cuius incudis promisit idem Dragos soluere sibi Radossauo yperperos sex et grossos tres in anno” (30.05. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 147. „Radossauus Bogdanouich faber dedit et concessit unamincudinem ferri Ratcho Milunouich presenti et conducenti pro uno mense proxime futuros ... grossos tres” (23.01. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 120; „Milut faber dedit et ad affictum concessit Bogich marescalcho unam incudinem ferri prouno anno proxime futuros pro grossos tribus pro quolibet mense” (25.1. 1430.g.), Isto. „unam incudinem ... singulo mense ... grossos tres ... quem incudem ... esse valoris perperorum decem et octo“ (15.12. 1432.g.), Div. Not., XVII, 164v; „unam incudinem ferri ... pro grossos tribus in mense et rationem mensis ... perperos viginti” (11.05. 1433.g.), Div. Canc., XLVII, 121; „unam incudinem ... ad grossos tres ad rationem mensis” (02.12. 1436.g.), Div. Not., XXI, 64. „unam incudinem ferri ... pro uno anno... perperos tres pro dicto anno et ratione anni“ (08.11. 1432.g.), Div. Not., XVII, 144v; „unam incudem pro announo proxime futuros et pro yperperis tribus in ipso anno ... yperperos viginti pro valore” (08.08. 1433.g.), Isto, XVIII, 82v. 183 Konj u srednjovjekovnoj Bosni imao je težinu od 300 libara (po debeloj litri to je 107,4 kg) i cijenu od 50 perpera (16,67 dukata), a davan je na zakup od 4 groša mjesečno januara 1430. godine.586 Očito je kvalitet nakovnja i dužina zakupa utjecala na cijenu zakupa. A da se držalo do kvaliteta pokazuje ugovor o kupovini nakovnja iz aprila 1435. godine. Kovač Stjepko Kernjaković iz Dubrovnika tada ugovara prodaju nakovnja Ostoji Gojanoviću, čovjeku despota Đurđa Brankovića. Nakovanj iscrpnog opisa bio je zavidne težine (214 libara), njegova cijena bila je pet dukata (15 perpera), a imao je, uz ispravno korištenje i prateću šestogodišnju garanciju.587 Kao i nakovanj i mjeh je bio predmetom kupovine i zakupa. Nikola Marojević i Dragomil Grupšić sa Lastova januara 1415. godine uzeli su od kovača Gojslava Pripkovića par mjehova uz godišnji najam od pet perpera.588 Primjer iz septembra 1436. godine slikovito nam govori da se od zakupa mjehova moglo živjeti. Po smrti Bogdana Budečevića, koji je imao nakovanj i par mjehova u zakupu kod kovača Radovina Dobrilovića, njegova supruga Vukna je ovaj zakup likvidirala.589 Istog dana, od ove kovačke opreme prodala je dva mjeha dubrovačkom vlastelinu Juniju Buniću za 7,5 perpera. 586 587 588 589 „Goissauus Pripchouich faber concessit et locauit ad affictum usque ad unum mensem proxime futuros et tantum plus quantum fuerunt tacite vel expresse Stipcho Milosseuich fabri presenti, conducenti ac confitenti ex nunc ipsam incudinem penes se habere incutem seu incudinem unam ipsius Goissaui ponderis libris trecentarum ... ad grossos quatuor ... valore ipsius yperperos quinquaginta“ (18.01. 1430.g.), Div. Not., XVI, 180v. „Stiepchus Chergnachouich faber de Ragusio dedit, vendidit et tradidit Hostoie Goianouich de Spiza dispoti Georgii homini presenti, stipulanti et ementi unam ipsius Stiepchi incudem ferri ponderis libras ducentorum quatuordecim habentem sissuram unam non in sumitate sed in medio ipsius incudis per transunsum longam per unam spannam et quatuor digitibus non quidam latam sed fractam ad ipsam habendum, tenendum, possidendum, gaudendum, usufructandum et super illa tancta laboreria in arte fabrica licita et condecentia laborando, vendendo, donando et in alium seu alios transferrendo tanquam ex propria re sua. Et hoc precio et mercato ducatos auri quinque quos idem Stiepchus confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Hostoia pro integra solutione dicte incudis. Hoc pacto inter ipsas partes addito quia si dicta incus hinc ad annos sex proxime futuros defectu dicte fissure deficeret dicto Hostoia restituere illam predicto Stipcho, idem Stipchus restituere teneatur eidem Hostoie dictos ducatos auri quinque, hoc declarato, quod si dictus Hostoia illam incudem per vim rumperet et destrueret nil dictus Stipchus sibi Hostoie restituere teneatur. Que omnia et singula suprascripta dicte simul et vicissim firma et rata habere promiserunt super se se et omnia cuiuslibet ipsorum bona. Renuntiando. Judex ser Petrus de Bona et Nicola de Stella testis” (16.04. 1435.g.), Div. Not., XIX, 264. „Nicola Maroeuich et Dragomil Grupsich} de Lagusta super se et omnia bona sua confessi et contenti fuerunt habuisse et recepisse as nabulum a Goislauo Pripcouich fabro unum par follorum siue manticorum ad fabrum pro uno anno proxime futuros et tantum plus quantum placuerit eidem Goislauo ad rationem yperperos quineue pro quolibet anno” (24.01. 1415.g.), Div. Canc., XL, 110. „Cum Bogdanus Budeceuich alias dedisset ad affictum unam incudem et duos mantichos Radouino Dobrillouich fabro usque ad certum tempus. Ibique Vochna reliicta condam dicti Bogdani possedeas lectum et bona dicti condam viri sui fuit confessa habuisse et recepisse a dicto Radouino dictum incudem et omnes affictus dictorum incudis et manticorum usque in presentem diem” (24.09. 1436.g.), Div. Canc., L, 78v. 184 Esad Kurtović Zanimljivo je da je to upravo onoliko koliko je Vukna bila dužna za zakup kuće u kojoj je stanovala, a čiji je vlasnik bio upravo Junije Bunić.590 Treći ugovor u ovom zanimljivom nizu je između Junija Bunića i kovača Radovina Dobrilovića. Junije Bunić je dva mjeha dao pod godišnji zakup u iznosu od dva perpera kovaču Radovinu Dobriloviću.591 Time se ovaj zanimljivi krug zatvorio. Udovica Vukna je zahvaljujući mjehovima platila stanarinu, vlastelin Bunić je postao vlasnik mjehova koje je dao pod zakup, a kovač Dobrilović je sad zakup plaćao drugom vlasniku. Marta 1435. godine u jednom ugovoru par mjehova je prodan za dva dukata.592 Značaj kovačkog i potkivačkog alata izniman je za srednji vijek. Otuda je kovački i potkivački alat svoje mjesto imao i u heraldici. Čekić: Martellini, Dubrovnik (Zmajić, 58) 590 591 592 Kliješta, Zorzi, Dalmacija (Zmajić, 58) „Vochna relicta condam Bogdani Budeceuich possideas lectum et bona dicti condam Bogdani titulo et nomine vendicionis dedit, vendidit et tradidit unum par manticorum a fabro que fuerunt condam dicti Bogdani ser Junio Luce de Bona presenti et ementi dictum par manticorum pro precio et mercato yperperorum septem cum dimidio. Quos yperperos VII cum dimidio dictus ser Junius de Bona stentauit pro affictu domus in qua habitat dicta Vochna alias locata per dictum ser Junium suprascripto Bogdano. Quo par manticorum est in manibus Radouini Dobrilouich fabri” (24.09. 1436.g.), Div. Canc., L, 78v. „Ser Junius Luce de Bona titulo et nomine locationis et affictu cessit, locauit et ad affictum dedit unum par mantichorum a fabro Radouino Dobrillouich fabro presenti et conducenti dictos mantichos et dictos mantichos habere confitenti usque ad unum annum proxime futurorum et tanto plus quanto partes fuerunt concordes ad habendum, tenendum, usufructandum et possidendum pro facto et facti nomine singulo anno soluendo per dictum radouino suprascripto ser junio, videlicet, yperperorum duorum” (24.09. 1436.g.), Div. Canc., L, 78v „Euangelista mareschalchus dedit et vendidit jure proprio in perpetuum Vlacusse Cutchouich fabro presenti et ementi unum par de mantichis qui sunt eius stazione precio ducatorum auri duorum” (22.03. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 6v. 185 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Potkove, Meršić, Slavonija (Zmajić, 58) Čavli, Macchiavelli, Dalmacija (Zmajić, 58) Pored toga što su pravili sve metalne predmete neophodne za konje, kovači su obavljali i poslove konjušara i potkivača konja. Na dubrovačkom području pratimo posebne majstore koji su bili potkivači konja (mariscalchus, mariscalco equorum; mango, mangone equorum). Većinom su u pitanju bili stranci. Oni su bili angažirani kao općinski potkivači na državnoj plaći.593 Oktobra 1381. godine Veliko vijeće je odobrilo da se traži potkivač (mariscalcum pediferratorem equorum).594 Decembra 1385. godine predviđeno je da mango equorum bude angažiran na godinu uz platu od 50 dukata i da mu bude obezbjeđen smještaj. Za istog je predviđeno da potkivanje konja košta 6 groša (pro feripedatura IIII pedem equi grossis sex).595 Novembra 1386. godine na jednogodišnju službu mango cabalorum primljen je Antonije iz Barlete uz platu od 25 dukata, kuću i radnju.596 Jula 1387. godine on je išao u Apuliju.597 Novembra iste godine on je izabran za općinskog potkivača u trajanju od jedne godine, a oktobra 1388. godine bio je izabran izvjesni majstor „Nardho“.598 Tada potkivač Nardo na dvomjesečnu službu angažira kovača Živka.599 593 594 595 596 597 598 599 Maršal (nem. Marschal, nlat. marescalcus, ital. mariscalco, fr. marechal) prvobitno konjušar, nadzornik štale, oficir konjušnice, kasnije nadzornik vojske, dvora i javnih svečanosti, a danas najviši vojni čin u vojskama nekih država, Fransoa-Olivije Тuati, Istorijski rečnik srednjeg veka (Zapad, Vizantija, Islam), IТP Unireks, Podgorica 2008, 218. „de reperiendo comuni mariscalcum pediferratorem equorum” (26.10. 1381.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, Српска академија наука, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Књига 15, Београд 1951, 195. „ad salarium comunis mango equorum pro ducatis quinquaginta in anno et dando domo pro comuni. Et quod dictus mango possit accipere seu datur pro feripedatura IIII pedem equi grossis sex et sic de aliis per rationem” (07.12. 1385.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 219. „Antoius de Barleta mango cabalorum” (23.11. 1386.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 303. „Magister Antoius mango ivit in Appuleam cum gratia Minoris consilio non livrando salarium donec steterit” (30.07. 1387.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 371. „magistrum Antonium mariscalchum” (16.11. 1387.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 331; „magister Nardho mariscalcho” (29.10. 1388.g.), Isto, 492. Dubrovčani su potkivače tražili i narednih godina, Isto, 520, 547, 575. „Giucho faber de Ragusio facit manifestum quod ipse locat se et opera sua magistro Nardo 186 Esad Kurtović Aprila 1390. za općinskog potkivača primljen je Ivan Matijašević, koji je za godišnju službu dobijao platu od deset dukata. Njegova dužnost bila je da potkiva konje Dubrovčanima (ferrupedare equos Raguseorum) po cijeni od pet groša po pojedinom konju, a za ostale korisnike usluga prema svom nahođenju.600 Juna 1392. godine za općinskog potkivača primljen je Martin iz Sremske Mitrovice na godinu dana uz platu od 30 dukata i kuću za stanovanje. Osnovni zadatak mu je bio potkivanje konja, a obavljao je i druge poslove, prije svega oružarske, do 1395. godine.601 Angažman nekog potkivača iz Sremske Mitrovice Dubrovčani su željeli i oktobra 1395.godine.602 Prije toga, marta 1395. godine kao potkivač spominje se izvjesni Radeč Kučej.603 Jula iste godine Dubrovčani su imali namjeru angažirati potkivača iz Licija.604 ć Potkivanje konja, 13 stoljeće u Engleskoj marischalcho usque ad duos menses quibus labdos a die crastina pro uno ducato cum dimidio auri pro singulo mense” (05.10. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 161. 600 601 602 603 604 „Ivano Matiasevich marischalcho” (07.04. 1390.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 56. „Martinum de Sancto Demetrio marischalchum” (01.06. 1392.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 215, 248, 370; Д. Динић-Кнежевић, Дубровник и Угарска у средњем веку, Филозофски факултет, Институт за историјуВојвођанска академија наука и уметности, Монографије 28, Нови Сад 1986, 207; Иста, Миграције становништва из јужнославенских земаља у Дубровник током средњег века, 107. „unum mareschalchum ad Santum Dymitrium pro nostro comuni“, (14.10. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 88. „Radeç Chucey fabro“, sa strane: „Pro mareschalcho“ (16.03. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 2011, 60. „mareschalchum de Licio“, (07.07. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 78. 187 č č ć Konj u srednjovjekovnoj Bosni Potkivanje konja danas Potkivanje konja danas č Februara 1392. godine dozvoljeno čje kovaču-potkivaču Pripku i njegovom sinu da mogu godinu dana držati zanat potkivača u Dubrovniku. nu dana Za držati njih jezanat odobrenapotkivač svota od 25 perpera za zakup stana i radnje.605 Decembra 1401. godine Bogić potkivač konja Nikole, sina bosanskog protovestijara ć deset libarač Žore Bokšića, prodao je riđu kobilu Pavlu Gvidonisu iz Trana za svile.606 Juna 1415. godine spomenut je kao potkivač izvjesni Laurencije.607 protovestijara Od Žore Bokšić đ se Bogić Petrović zvani 1424. do 1430. kao potkivač pojavljuje Kalos (Cagnos).608 Februara 1424. godine spomenut je zajedno sa kovačem č novac, alat, Juricom Mirevčevićem sa kojim sklapa društvo u koje udružuju radnju i svoja zanatska umijeća kovača i potkivača.609 Kalos (Cagnos) se javlja č 605 ć ć č „Pripcho fabro marischalcho et eius filio pro arte marischalcharie” (12.02. 1392.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 357. č ć (24.12. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 55. štvo u koje udružuju novac, „Laurentii marescalchi” (12.06. 1415.g.), Div. Canc., XL, 177. ć 606 607 608 609 „Bogich Petrouich dictus Cagnos“ (13.03. 1430.g.), Div. Not., XVI, 202v. ć „Nos Bogich Calos mariscalchus ex parte una et Juriça Mirauceuich faber ex alia confitemur quod contraxamus et firmauimus inter nos societate et collegantia duraturam usque ad annos quinque proxime futuros. In qua quidem societate ego Bogich ponere debeo omnia ferramenta stationis quam habeo de arte mea et ego Juriza ponere debeo et jam posui de meis propriis denariis yperperos triginta grossorum cum quibus apotecas et ferramentis et denariis debemus exerxere personas nostras in arte marischalchi et fabri et prout nobis utilius videbitur pro sotietate predicta“ (22.02. 1424.g.), Div. Not., XIV, 64. Prije toga, 11. februara 1424. označen je kao svjedok, ali nije dao izjavu: „Testes: ... Nil testificatus: Boghich cagnos“, Tatjana Buklijaš, Per relationem medicorum povijesnomedicinska građa u dubrovačkim kaznenim spisima iz 15. stoljeća (1421-1431), Anali 39, Dubrovnik 2001, 83. 188 č Esad Kurtović kao jemac za Petka Nikolića iz Dračevice oktobra 1424. godine.610 Januara 1429. godine Dubrovčani angažiraju kao potkivača Bogića Kalosa, daju mu kuću za jednu godinu i plaću od 25 perpera.611 Februara iste godine on prodaje nakovanj kovaču Gojsavu Pripkoviću. Kalos se spominje kao svjedok u jednoj tužbi iz oktobra te u jednom ugovoru iz novembra 1429. godine.612 Bogić je zakupio jedan nakovanj januara 1430. godine.613 O njegovim kćerkama se raspravlja februara 1430. godine.614 Izvjesni Ivan bio je potkivač 1431. godine. On augusta 1431. dobija dozvolu da po svom poslu ide u Apuliju na rok od 1,5 mjeseci.615 Možda je to Ivan iz Licija koji je kao potkivač angažiran 1432. godine jer tada se za njega kaže da je i ranije bio angažiran.616 Evanđelista Ivan iz Fabriana javlja se kao potkivač 1434-1435. godine.617 Maja 1435. godine u jednom ugovoru 610 611 612 613 614 615 616 617 „Petchus Nicolich de Drazeuiza locauit se et opera sua usque ad unum annum proxime futuros cum ser Antonio de Goliebo, ... Pro quo Petcho, scilicet, pro omni furto vel damno quod faceret ipsi ser Antonio Cagnos mareschalchus in Ragusio extitit plezius et principalis debitor et solutor ad meliustenendum. Renuntiando etc.” (30.10. 1424.g.), Div. Canc., XLIII, 44v-45. „Captum fuit de portando ad consilium de dando Boghichio Calos mariscalcho pro uno anno domum pro dicta arte in qua ad presens habitat et in denariis yperperis viginti quinque grossorum” (12.01. 1429.g.), Cons. Minus, IV, 218. „Bogich Calos marischalcus dedit, vendidit et tradidit Goisauo Pripchouich fabro presenti et ementi unam incudinem ferream ut dixerunt ponderis librarum trecentorum pro precio yperperorum viginti sex“ (Ultimo februarii 1429.g.), Div. Not., XVI, 48v; „Laurentius magister bombardarum coram domino Rectore domino Pasquale de Restis conqueritur supra Ratchum eius laboratorem. Eo quia de nocte ei furatis fuit ferrum et carbones per foramini magazeni, ex quo ferro vendidit mariscalco equorum comoranti penes monasterii sancte Clare. Тestes: Bogich mariscalchus et Blasius eius famulus” (20.10. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 270; „Vlatchus Cutchouich usque per totum mensem jullii proxime futuros ... cum Bogich Cagnos fabro seu mareschalcho“ (11.11. 1429.g.), Div. Not., XVI, 154. „Milut faber dedit et ad affictum concessit Bogich marescalcho unam incudinem ferri pro uno anno proxime futuros pro grossos tribus pro quolibet mense” (25.1. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 120. „Captum fuit de dando libertatem tutoribus filiarum Cagnos mareschalchi quod de denariis domus Miochi botarii vendite per epitropos ipsius Miochi dare possint illi filie dicti Cagnos que affidata est et nondum iuit ad virum suum illam partem denariorum que eam tantum tangit ex venditione dicte domus pro dote et vestibus non obstante ponto et clausula que est in carta dotali matris dicte filie ipsius Cagnos” (09.02. 1430.g.), Cons. Minus, V, 15v. „Captum fuit de portando ad maius consilium quia Johannes mariscalcus possit et valeat pro suis agendis ire in Appuleam et de inde reddire Ragusium pro unum mensem cum dimidio non liurando salarium” (28.08. 1431.g.), Cons. Minus, V, 143. „Prima pars est de firmando ad salarium nostri comunis magistrum Johannem de Licio marescalchum cum salario, pactis, modis et condicionibus quibus fuit primo conductus” (08.03. 1432.g.), Cons. Maius, IV, 186v. „Euangelista de Fabriano meraschalchus in Ragusio et Blasius filius condam Chutchi faber fuerunt sibi inuicem finem et remissionem ac pactum de ulterius non petendo sibi vicissim de omni quod dicti Euangelista et Blasius habuisset dicere vel facere insimul” (17.10. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 240v; „Blasius Chutchouich faber locauit se et sua opera usque ad octo menses proxime futuros inceptos die primo nouembris proxime futuros ad laborandum cum Euangelista maraschalcho de Fabriano presente et conducente dictum Blasium”, Isto, 241; „Euangelista Johannis de Fabriano mareschalchus parte una et Blaxius Cutchouich ferarius parte ex altera unimamente et concorditer fecerunt societatem ad inuicem duraturam ad beneplacitum et voluntatem partium ipsarum” (20.02. 1435.g.), Isto, 328v; „Euangelista mareschalchus” (22.03. 1435.g.), Isto, XLIX, 6v. 189 Konj u srednjovjekovnoj Bosni spominje se potkivač Gaspar. On je od kovača Stjepka Kernjakovića uzeo u zakup nakovanj. Cijena najamnine za nakovanj bila je tri groša mjesečno.618 Možda je to novi potkivač koji je stigao u Dubrovnik. Februara 1440. godine kao potkivača susrećemo Mateja iz Firma. Kao slugu ali i kao šegrta svoga zanata on je tada na osmogodišnji rok angažirao Radoja Mednovića.619 U drugoj polovini marta 1449. godine kao potkivač na jednogodišnju službu uz plaću od 150 perpera i kuću za stanovanje bio je angažiran Ivan iz Francuske. Među prvim njegovim djelatnostima bila je dozvola Velikog vijeća da Ivan može na osam dana ići u službu kod hercega Stjepana Vukčića Kosače.620 Jedno vrijeme kao potkivač u Dubrovniku se spominje Ivan iz Karamine (sa Sicilije). Februara 1460. godine sa njim je Radivoj Vlatković sklopio ugovor o služenju i učenju zanata u trajanju od 4,5 godina.621 Potkivač je bio i Ivan Marinov (1475-1478).622 Možda je u pitanju ista osoba kao malo kasnije navođeni Ivan iz Svetog Genesija koji je u kratkom vremenu ostavio značajan trag u dubrovačkim dužničkim knjigama (14791481).623 Kasnije su potkivači bili Francisko Vukosalić (1484)624, izvjesni 618 619 620 621 622 623 624 „Stipchus Cregnachouich nomine locationis et affictu dedit et affictauit unam incudem usque ad sex menses proxime futuros magistro Gasparo mareschalcho presenti, stipulanti et ipsam incudem penes se habere confitenti, promitens dictus Gaspar dare et soluere dicto Stipcho pro ficto et ficti nomine ipsius incudis singulo mense grossos tres” (05.05. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 33v. „Magister Matheus de Firmo marescalchus conduxit et acordauit ad artem et seruicia sua et eius famulo et fante Radoe Mednouigh presentem et promittentem pro annis octo proxime futuros” (29.02. 1440.g.), Div. Canc., LIV, 119v. „Prima pars est de firmando ad salarium nostri comunis magistrum Johannem Francigenam marescalcum pro uno anno proxime futuro incepturo die XXVIII presentis mensis cum salario yperperorum centum quinquaginta in anno. Et de pluri cum domo nostri comunis pro eius habitatione solita et cum aliis pactis, moris et condicionibus consuetis” (24.03. 1449.g.), Cons. Maius, IX, 20v; „Prima pars est de faciendo gratiam magistro Johanni marescalcho quod per octo dies computatis itu et redditu possit ire ad chercech Stiepanum”, Isto; Ђурђица Петровић, Главно оружје епохе и оружари у земљи Стефана Вукчића Косаче, „Српска проза данас. Косаче-оснивачи Херцеговине”, Билећа-Гацко-Београд 2002, 533. „Magister Joannes de Chamarino merascalcus equorum conduxit et acordauit Radiuoi Vlatchouich ... pro annis quatuor cum dimido ... fideliter seruire ... et docere artem merascalchi” (04.02. 1460.g.), Div. Canc., LXIX, 60. „magistrum Johannem marascalchum” (29.04. 1475.g.), Lam. de foris, XLV, 239v; „Ego Joannes de Marino marescalchus in Ragusio” (25.05. 1476.g.), Deb. Not., XLIV, 152; (04.06. 1478.g.), Isto, XLVI, 179v. „Ego Johannes de Sancto Genesio mareschalchus” (03.11. 1479.g.), Deb. Not., XLVII, 174v; „Ego Johannes de Sancto Genesio mango equorum“ (16.02. 1481.g.), Isto, XLVIII, 84v; (28.03. 1481.g.), Isto, 97; (18.04. 1481.g.), Isto, 105; (12.05. 1481.g.), Isto, 111; (20.08. 1481.g.), Isto, 139; (22.09. 1481.g.), Isto, 150. „Jurin filius Radoe Radeglich de Primorie confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Francisco Vuchossalich mareschalcho de Ragusio ducatum auri unum ad voluntatem creditoris. Sub pena etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (02.01. 1484.g.), Deb. Not., XLIX, 110v. 190 Esad Kurtović Dominik iz Barija (1488-1509)625 i Vlakuša Radosalić (1516).626 Ugovor o služenju i učenju posebnog zanata potkivanja konja (artem de mariscalcia) iz novembra 1455. godine pokazuje da je i ovo razdvajanje zanata bilo poznato u zaleđu. Radibrat Tvrdisalić iz Gacka se odlučio na takav korak i sklopio četvorogodišnji ugovor sa majstorom potkivačem Rafaelom iz Mediolana. Za vjernu službu bit će nagrađen učenjem zanata, ishranom, odijevanjem, stanovanjem i po isteku ugovora zaradom od 12 dukata.627 U Dubrovniku je izvjesni Pribisav učio zanat potkivača, dobio smještaj od vlade i radio kao potkivač juna 1441. godine.628 Već smo spomenuli da je Ivan Marinov (de Marino) bio potkivač u Dubrovniku u sedmoj deceniji XV stoljeća (Joannes de Marino marescalchus in Ragusio). Maja 1476. godine on se prati u knjigama zaduženja na iznos od 210 dukata kod Ivana Montana iz Akvile (Joanni Montano de Aquila).629 Nešto ranije istog potkivača pratimo i kao osobu koja je u opisu svoga posla imala i veterinarsku službu, barem kada je zdravlje konja bilo u pitanju. No, to je nemio slučaj u kojem se on spominje. Naime, aprila 1475. godine Antonije, sin krznara Simka Brajanovića podnio je tužbu protiv majstora 625 626 627 628 629 „Dominicus de Bario mariscalcus“ (28.01. 1488.g.), Deb. Not., LI, 209; „Dominicus de Baro mango equorum ad presens salariatus comunis Ragusii“ (05.02. 1488.g.), Isto, 211; „Ego Domincus marescalchus comunis Ragusii” (27.02. 1491.g.), Div. Canc., LXXXVII, 220; „Dominicus de Baro faber et mareschalcus“ (17.11. 1502.g.), Div. Not, LXXXII, 28; „Die XVII augusti 1501 affictada per anni V a Domenego maraschalco al anno perperi 7. Die XXIIII augusti 1506 affictada per anni V a Domenego soprascritto per perperi sette al anno“, „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VII/2, ZagrebDubrovnik, 2007, 220; „Vlachusa Radossalich marascalcho“ (1516), Isto, 242; „Dominicus de Baro marescalchus et salariatus comunis Ragusii” (05.06. 1507.g.), Deb. Not., LXV, 155; (25.07.1509.g.), Div. Not., LXXXXVIII, 51v. „Vlachusa Radossalich marascalcho“ (1516), „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VII/2, Zagreb-Dubrovnik, 2007, 242. „Magister Raphael de Mediolano marischalchus conduxit Radibratum Тuerdissalich de Gaçcha ibidem presentem etatis annorum viginti vel circa ex aspectu et se sua sponte locantem ad famulandum et seruiendum suprascripto magistro Raphaeli pacto et conuentione insimul habentis quod ipse Radibrat stare debeat per annos quatuor de proxime futuros cum dicto Raphaele mariscalcho seruiendo sibi fideliter et legaliter ac suis mandatis bene et diligenter parendo dictus vero Rafael marischalchus teneatur et debeat dare deto Radibrato victum et expensas oris condecentes ac docere illum artem suam de mariscalcia et completis ipsius annis 4 pro mercede et sallario dicti Radibrati famuli sui ducatos duodecim” (05.11. 1455.g.), Div. Not., XL, 69v. „Captum fuit de dando et concedendo Pribissauo famulo mareschalchi domum comunis in qua laborabit dictus mareschalchus absque aliqua solutionis a pensionis. Et hoc usque quod beniplacitum domini nostri. Ita tamen quod teneatur et debeat idem Pribissauus exercere artem mareschalchie et facere feramenta opportuna pro equis precio consueto” (16.06. 1441.g.), Cons. Minus, VIII, 261. „Ego Joannes de Marino marescalchus in Ragusio confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Joanni Montano de Aquila ibi presenti et stipulanti ducatos auri ventos decem cum dimidio hinc ad unum annum proxime futurum” (25.05. 1476.g.), Deb. Not., XLIV, 152. 191 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ivana potkivača zbog toga što nije na pravi način pomogao da se izliječi njegov konj. Antonije je dao Ivanu svoga, inače zdravog konja da na njemu izvrši puštanje krvi (flobotomia), ali je, prema tužbi, to Ivan loše učinio puštajući previše krvi (dimitendo ei multam quantitatem sanguinis) tako da je konj oslabio i preminuo. Pored toga Antonije je optužio potkivača Ivana da je konja dodatno ranio na leđima (hrbatu). Inače Antonije je konja kupio od Dimitrija Sojmirovića za visoku cijenu od 20 dukata.630 Puštanje krvi životinjama radi pomoći u određenim situacijama je radnja koja se primjenjuje od najstarijih vremena a i danas je u primjeni kao dijagnostička operacija.631 *** Zanimanje sedlara dalo je jednom naselju na području Popova njegovo ime koje se održalo do današnjih dana. Očito je i da je prezime Sedlarić koje se prati tokom srednjega vijeka odraz zanimanja sedlara. Na dubrovačkom području također djeluju majstori ovoga zanata. Krajem XIV stoljeća u općinskoj službi je Jon Arbanas magister sellarium et arcuum. Novembra 1383. godine on je dobio deset perpera za radnju u gradu. Sličnu odredbu o njegovom angažmanu pratimo i jula 1386. i novembra 1387. godine.632 Juna 1395. godine u državnu službu za trubača primljen je Nikola iz Firence, koji je bio trubač ali i majstor za sedla i opremu za konja.633 Septembra 1411. godine spomenut je Tomaš ‘Ungarum’ sedlar (magistrum sellarum ab equo), koji je optužen da je zajedno sa kovačem Gojslavom napao na Petra, sina 630 631 632 633 „Anthonius filius Simchi Brayanouich sartoris coram domino judicium de Criminali quorum caput fuit ser Nichus de Georgio lamentum fecit contra magistrum Johannem mariscalchum, dicens quod cum sit ipse Anthonius dederit ad dimitendum sanguine uni suo equo, videlicet, ad flobotomandum. Qui equus erat sanus non in aliquam egritudinem incursus accidit quod dictus magister Johannes quondam malo modo flobotomauit dictum equum dimitendo ei multam quantitatem sanguinis ex qua flobotomia dictus equus debilitatus fuit ita et taliter quod morietur in maxima determentum et maximum dampnum. Eo quod dictus equus est valoris ducatorum viginti et pro tanto ipsum equum ipse Anthonius emit a Demitrio Soimirouich, quare. Item ultra flobotomiam sanguinis dictum equum verberauit cum uno ligno dando super dorsin ita quod eum deuastauit ut nichil penitus valet sed cottidie ad nichilum deducitur, quare. Тestes: Pascoe Vladoeuich, Vitchus sartore, Stiepanus chnesachus, Nicola Radissich Goycich, Bosidar sartor, Francischus famulus ser Paladinum de Laurentiis” (29.04. 1475.g.), Lam. de foris, XLV, 239v. Na primjer kod kronične kopitne končine (kvrgava kopita), gdje se ispušta 4-6 litara krvi, Uvod u kirurgiju i ortopediju domaćih životnja, 261. „Jon magister sellarum et arcuum debeat habere yperperorum X a comuni pro isto anno pro stacione” (26.11. 1383.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 360; „Jon selario ... dentur yperperis decem de peccunia comunis pro unoi anno stando et laborando in Ragusio” (22.07. 1385.g.), Исти, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 186; „quod Jon Arbanes sellarius sit ab hodie in antea cassus et privatus salario comunis” (02.11. 1387.g.), Исто, 386. „de recipiendo ad salarium nostri comunis Nicolaus de Florencia tubatorem et magistrum sellarum et fulcimentorum ab equis pro uno anno proxime futuro“ (14.06. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 75. 192 Esad Kurtović Iljubovog.634 Augusta 1419. godine sedlar Blaž (magister a sellis) podigao je tužbu protiv Vukosava sina Vukše Sankovića i njegovih ljudi zato što su mu u Konavlima ukrali brojne stvari među kojima i konja sa sedlom i uzdama.635 Oktobra 1438. godine spomenut je kao sedlar Mileta Velisalić koji prima jednog šegrta na učenje sedlarskog zanata.636 Augusta 1454. spomenut je sedlar Bogiša Bogmilović, maja 1457. Radovan Radmilović, 1464. izvjesni sedlar Ivan, 1480. Radosav ‘sedlarius’, a 1493. godine Ivan ‘sellarius’.637 Pitanje je da li je neko od njih Ivan Simonović Hungarus koji se kao sedlar spominje marta 1503. godine.638 Rijetki su očuvani ugovori o izradi sedla. Pratimo jedan takav. Marta 1497. godine dubrovački vlastelin Marin Paladina Bunić sklopio je ugovor sa majstorom Ivanom iz Ugarske (Hungarus, Ungarus), sedlarom, o izradi 634 635 636 637 638 „Petrus filius Ilgiubi coram domino Nicolao de Ragnina Rectore conqueritur contra Тomasium Ungarum magistrum sellarum ab equo et Goyslauum fabrum. Eo quia presenti die dum ipse conquerens esset ibi extra ciuitatem prope calcem comunitatis Ragusii et sagittaret cum arcum suo supradicti Тomasius et Goislauus verterauerunt dictum conquerentem acriter et ipsum decapillauerunt et deinde acceperunt sibi siccam suam vi et cum ipsa sicca sua voluerunt eum interficere” (13.09. 1411.g.), Lam. de foris, II, 89. „Blasius magister a sellis coram domino Clemente de Bodaça vicerectore sedente loco domini Rectoris domini Тheodori de Prodanello non valentis sederi propter infirmitatem, conqueritur supra Volchossauum filium Volchse Sanchouich et supra homines eiusdem. Eo quia dicti accusati die Jouis propelapsis in Canali violenter et predonico more acceperunt accusatori predicto res infrascriptas, videlicet, equm unum cum sella et habenis, loricam unam, celatam unam, arcum unum cum sagiptis et carcassio, ensem unum, maçiam unam de ramine, sioccham unam, mantellum unum, birretum unum cum tribus façiolis intus et grossos III, diploidem cum yperperos sex intus, par unum bisacchiarum, interulam unam, flaschittum unum de ferro, cingulum cum marsupio et duobus cultellis” (06.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 39v. „Bogosaua relicta de Dobrasin Dabisiuouigh locauit filium suum Radouan etatis annorum duodecim a Milleta Velisaligh sellario qui ipsum conduxit, accepit et accordauit ad artem suam et ad alia sua seruicia usque ad annos quinque proxime futuros” (22.10. 1438.g.), Div. Canc., LIII, 29v. „Ad ynstanzia de Bogissa Bogmilouich sedlar“ (25.08. 1454.g.), Div. Canc., LXIV, 44; „Radouanus Radmilouich selarius” (04.05. 1457.g.), Isto, LXVI, 138; „Maistro Ivan dale selle“ (1464), „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VII/1, Zagreb-Dubrovnik, 2007, 296; „Iuan Cheruauicich, Radossauus sedlarius, Vitchus Radossaliich sartor, Cuietchus Miloradouich becharius, Radiç Vuchicheuich de Mrauignaç} se constituerunt plegios quilibet ipsorum pro ducatis decem de presentando Petar Martinouich sartorem in carcere comunis ser Тheodoro Pet. de Prodanello ibi presenti et acceptanti usque ad duos menses proxime futuros aliter quod remaneant obligati dicto ser Тheodoro de Prodanello quilibet ipsorum pro ducatorum decem ad melius tenendum cum dicto Petar. Renuntiando“ (12.12. 1480.g.), Div. Canc., LXXX, 170v. Na Radoslava bi se odnosio spomen radnje: „Radosav sellaro“, „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, VII/2, 170; „Ego Iuan drabantus sellarius confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Vuchxano Radoeuich cimatori ductos auri quinque usque ad diem XV maii proxime futuris. Sub pena etc. Et si non dabo sibi dictos ducatos quinque usque ad dictum terminum tentor sibi dare duas sellas mictendas per manus dicti Vuchxam“ (26.03. 1493.g.), Deb. Not., LVI, 69. „Ego Iuan Symonouich Hungarus sellarius confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Nicolao Johannis dicto Bergniza ducatos auri quadraginta sex in hincmodum, videlicet, ducatos triginta pro parte usque ad dies 25 aprilis proxime futuros et restum per totum mensem junii proxime futuros. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (13.03. 1503.g.), Deb. Not., LXII, 131. 193 Konj u srednjovjekovnoj Bosni sedla. Sedlo je trebalo biti srednje veličine sa bakrom, prekrivenim crnom kordovanskom kožom (koža koze i jarca, iz Kordobe otuda kordovan), bez remena (cingula) a sa kopčama (fibula). Svi ostali kožni dijelovi (stafilia, cropera et pectorale, hrbat i prsni oklop) trebalo je da budu od crvenkaste bivolje kože isto onakve kao što su i na drugom Marinovom sedlu koji je isti Ivan ranije napravio Marinu. Cijena ovog sedla bila je pet perpera, a na ime kapare Ivan je primio jedan dukat (tri perpera). Ugovor je uspješno realiziran.639 Angažman konja u prijevozu kolima nije u dovoljnoj mjeri zabilježen u izvorima. Na tu uobičajenost pažnju skreće zapis iz Batalovog evanđelja (1393) u kojem se spominje da je tepčiji Batalu vino kolima dovoženo iz Kremene u Toričan.640 Svakako su zaprežna (tovarna) kola česta u upotrebi za komunikaciji između pojedinihć čpotrebe na vlastelinstvima, kao i međusobnoj ć naselja. ć č ć Rekonstrukcija srednjovjekovnih zaprežnih i putničkih kola Rekonstrukcija srednjovjekovnih zaprežnih i putnič 639 640 „Iuan Hungarus magister sellarum Ungarus super se et sua bona omnia promisit ser Marino Pall. de Bona presenti et acceptanti et obligauit se facere unam sellam mezanum cum ramo et coopertam de corio nigro cordouano bonam et fulcitam de omnibus expensis et de manisouram ipsius magistri excepto fungalo quod nudum dare debere et ponere de suo, ipse ser Marinus et ipse magister illud fulcire cum fibulis et aliis necessaris. Et hoc usque ad festum sancti Georgii proxime futuris et pro precio iperperorum quinque in totum. Cum pacto quod si dictam sellam non faceret et daret in dicto termino ipsi ser marino possit dictus ser Marinus ab aliis illam emere expensis dicti magistri suprascripti. Pro parte cuius dictus magister confessus fuit se habuisse et recepisse a dicto ser Marino ducatum unum auri. Renuntiando. Et declarando quod stafilia, cropera et pectorale esse debet de corio rubeo bouino bono, sicut sella altra ipsius ser Marini facta per ipsum Iuanum suprascriptum. Renuntiando” (07.03. 1497.g.), Div. Canc., XCIIa, 8. Ispod: „Die II maii 1497 Johannes Ungarus suprascriptus dixit sibi esse solutum pro sella, videlicet, quod ad hac sella est apud ipsum Johannem. Renuntiando”. Sa strane: „Die XI jullii 1497 cassum voluntatem ambarum partium suprascriptorum”, Isto. „A tada Batalo tepačij drjžaše Sanu i grediše mu na voznincihj vino is Kremene u Toričanj” (1393), Ljubomir Stojanović, Jedan prilog k poznavanju bosanskijeh bogumila, Starine JAZU 18, Zagreb 1886, 232. 194 Esad Kurtović Upotreba kola za prijevoz Otuda se na više načina srodnim u navedenom nizu čini i kolarski zanat (carpentarius). Mada u cjelini drvodjeljski, stolarski zanat (marangonus), on ukazuje na izradu kola i kočija. On je također čest na području Dubrovnika. Marta 1405. godine Pribislav sin Bogdana iz Bitunje dolazi kod Božitka Mildružića na sedmogodišnju službu i izučavanje kolarskog zanata (capita artis carpentarie secundum uxum ciuitatis Ragusii).641 Juna 1405. godine Ratko Brajković iz Gacka obavezao se na petogodišnju službu i izučavanje zanata kod stolara Bogdana.642 Aprila 1408. godine Radovac Bogdanić iz Zagorja stupa u 641 642 „Pribislauus filius Bogdani de Bitugna cum consensu et voluntate Goislaue matris sue presentis et conscientis locauit se et oppera sua Bositicho Mildrusich usque ad septem annos proxime futuros, promictens bene et legaliter seruire sibi et facere omnia sibi possibillia et furtum non comitere nec volenti comitere consentire et non recedere ab eo durante dicto termino. Et hoc quia dictus Bositichus promixit et se obligauit sibi dare victum et vestimenta condecentes et in fine dictorum septem annorum dare sibi capita artis carpentarie secundum uxum ciuitatis Ragusii. Renuntiando” (25.03. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 166v. „Ratcho Braiachouich de Gezcha facit manifestum quod ipse locat se et opera sua Bogdano marangono usque ad quinque annos proxime futuros, promictens et me obligans stare cum eo laborando et sibi seruiendo fideliter et legaliter, furtum non comitere nec volenti comitere consentire et non recedere ab eo durante dicto termino. Et si ante dictum terminum recederem possit me conueniri facere realiter et personaliter Ragusii, Cathari et in quolibet alio loco ubi inuentis fuero. Et hoc quia dictus Bogdan promixit et se obligauit dare dicto Ratcho victum et vestimenta condecentes et in fine termini dare sibi capita ferramentorum artis carpentarie secundum uxum et consuetudinem ciuitatis Ragusii. Renuntiando” (30.06. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 197v. 195 Konj u srednjovjekovnoj Bosni osmogodišnju službu i izučavanje zanata (artem lignaminis) kod kolara Miloša Miljojevića.643 Na izučavanju kolarskog zanata su i Ivan Radmilović iz Boraka (1408), Radohna Radmilović iz Trebinja (1415), Stjepko Pribisalić iz Gacka (1415) i Bogeta Budečević iz Gacka.644 643 644 „Radouez Bogdanich de Xagorie facit manifestum quod ipse locat se et opperas suas Millossio Migloyeuich carpentario usque ad octo annos proxime futuros, promictens bene et fideliter seruire sibi et obedire et facere omnia que sibi comisserit ei possibilia et furtum non comitere nec volenti comitere consentire. Et hoc quia dictus Millos promictit eum docere artem lignaminis quam poterit et dare sibi victum et vestimenta condecentes secundum quod conueniens erit et finito termino dictorum octo annorum dare sibi feramina artis secundum quod consuendo est in Ragusio dari alii disscippulis. Et ego Stancha sororis dicti Radouezii me pro ipso Radoueçio constituo plegiam et principalem pagatricem. Renuntiando” (16.04. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 34v. „Yuan Radimillouich de Boracha facit manifestum quod ipse locat se et oppera sua Radoslauo Hostoych marangono siue carpentario usque ad quinque annos procxime, ... dare ei capita artis secundum conuetudinem Ragusii. Renuntiando“ (06.12. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 155; „Radochna Radmilouich de Tribinio locando se et operas suas promisit et se solemniter obligauit Milossio Migloeuich carpentario presenti et stipulanti stare et habitare cum eo hinc ad annos septem proxime futuros ... et docere eum artem carpentarie bene et fideliter et in fine termini omnia capita artis” (18.02. 1415.g.), Isto, XL, 122; „Stiepchus Pribisalich de Gazcha locauit se et operas suas Pribislauo Bogdanouich carpentario pro septem annis proxime futuris, ... et dare sibi capita artis secundum consuetudinem Ragusii” (24.02. 1415.g.), Isto, 125v; „Bogetta Budezeuich de Gazcha etatis legitime locauit se et opera sua pro annis quinque in mediate ad standum cum Radoe Volçichnich marangono, ... doceris artem suam carpentarie iuxta posse suum et in fine dicti temporis dari promisit ipsi Bogette ferramenta dicte artis secundum consuetudine ciuitatis et artis predicte. Renuntiando” (19.11. 1424.g.), Isto, XLIII, 51. 196 Esad Kurtović KARAVANSKA TRGOVINA Svojom studijom o srednjovjekovnoj karavanskoj trgovini Mihailo Dinić je razriješio osnovna pitanja iz ove problematike.645 Značajne informacije ponudili su i drugi istraživači tako da je u mnogim segmentima dosta olakšano sadašnje razmatranje. Na ovom mjestu apostrofirani su krupni segmenti ali i sitniji detalji prožeti konkretnim primjerima kojima se karavanska trgovina najbolje prepoznaje. Glavni izvori su ugovori kojima se dogovara prijevoz robe, ali i druge vrste dokumenata koje ukazuju na karavanski promet, prije svega tužbe za izvršenu pljačku prilikom prijevoza robe. Ugovori o prijevozu robe Ugovori o prijevozu robe predstavljaju pisani akt u kojem su dogovoreni uslovi pod kojima će se obaviti prijevoz robe. Zavedeni su u dubrovačkim serijama Diversa Cancelllariae i Diversa Notariae. Većinom sadrže imena ponosnika, uglavnom vlaha koji prevoze robu, vlasnika robe koji su većinom Dubrovčani, vrijeme prijevoza, broj konja, odnosno tovara, ponekad konje za jahanje tj. za prijevoz putnika, vrstu robe koja se prevozi, destinaciju, cijenu prijevoza, ponekad put preko kojeg karavan prolazi, plaćanje carina i različite odredbe osiguravanja od eventualnih šteta. U rijetkim slučajevima u ugovorima se prate još poneke odredbe koje čine izuzetke i odstupanja od ovih uobičajenih elemenata. Ponosnici Ponosnici predstavljaju osobe koje sa tovarnom stokom prevoze robu.646 U ugovorima o prijevozu robe njihova identifikcija nije uvijek potpuna. Identifikaciju imaju samo predstavnici ponosnika koji ih predvode i koji ugovaraju prijevoz. To su kramari ili primićuri. Oni su starješine ponosnika. Okupljaju ponosnike i organiziraju kompletnu postavku prijevoza robe pred trgovcima.647 Njihovo zanimanje je prepoznatljivog 645 646 647 M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 305-330. Марко Шуица, Поносници, „Лексикон српског средњег века” (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 552-553. M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 319-320; М. Шуица, Крамар, „Лексикон српског средњег века”, 324; Isti, Примићур, 584. 197 Konj u srednjovjekovnoj Bosni imidža, a najljepše ga iskazuje ugovor iz 1497. godine, kada je za kramara Ivana Mirosalića vlaha Maleševca kazano da se od njega očekuje da preveze robu bez ikakvih problema „more boni, soliciti et fidelis chramarii”.648 Ponekad se za ponosnike kaže i da su prijevoznici (victurales, vector).649 Jedini stalni oblik u ugovorima za njih predstavlja ime i prezime. Rijetki su, ali ima i ugovora u kojima je navedeno samo ime kramara koji ugovara prijevoz robe. Ti izuzeci su istaknute i izuzetno poznate osobe u karavanskoj trgovini poput Heraka (Herak Milošević) ili Klapca (Klapac Stanković) i još nekih drugih značajnih i po imenu prepoznatljivih kramara. Ponosnici su najčešće vlasi iz različitih skupina i katuna. Ukoliko on to jeste, najčešće se uz ime i prezime ponosnika navodi da je on vlah. Nekada se samo kaže da su u pitanju vlasi bez posebnog daljeg određivanja, a češće se dodaje i njihova pripadnost. To su vlasi Maleševci, Mirilovići, Burmazi, Nenkovići, Gleđevići, Bančići, Vragovići, Vlahovići, Predojevići, Kresojevići, Priradci, Pilatovići, Bukvići, Ugarci, Drobnjaci, Primilovići, Banjani kao i pripadnici nekih manjih katuna (de catune Milbradaçich, moroblachus de Slocrucha, de catono Touaris, de catono Derpan, de catun de Bolgion, de catono de Tomich, katun Regojević, de catono Grubeç Soraych, de cathono Druschouich, de catono Boguthouich).650 Najviše informacija o prijevozu robe očuvano je za vlahe Maleševce iz katuna Stanka Perutinića. Neki od njih su dugotrajnim učešćem postali pravi reprezenti karavanske trgovine, svojevrsni ‘slavni ljudi svoje vrste’, kako ih je slikovito nazvao Mihailo Dinić.651 Pored Stankovića (istaknuto Klapac, Stanoje i Stanihna), značajnu poziciju imaju Herak Milošević, Dubrovac Milićiević, Dubravac Hrebeljanović, Pribač Nikolić, Krainić Mioković, Radoslav Berojević i drugi.652 Uz imena i pripadništvo nekoj vlaškoj skupini ili katunu ponekad se za kramara i ponosnike kaže i sa kojeg su područja. To su malobrojne ali vrlo značajne informacije koje pomažu u razumijevanju rasprostranjenosti 648 649 650 651 652 „Iuan Mirossalich de Mallesseuçi chramar obligando se et omnia bona sua promisit ser Symoni Helie de Bona presenti et acceptanti de onerando hic Ragusii ad equos ipsius Iuani salmas decem et septem aut decem et octo pannorum sibi dandas et consignandas per dictum ser Symonem et illas tute et secure ac libere et sine ullo impedimento aut perturbatione illas traducere usque Chotzam aut usque ad Nouum Paxar, prout per dictum ser Symonem sibi ordinatum fuerit more boni, soliciti et fidelis chramarii” (01.09. 1497.g.), Div. Not., LXXVII, 184v. „Cherach Millosseuich, Radossau Millichieuich socii victurales” (11.09. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 291v. O vlasima polazište u, Д. Ковачевић, Средњовјековни катун по дубровачким изворима, „Симпозијум о средњовјековном катуну”, Научно друштво Босне и Херцеговине, Посебна издања 2, Одјељење историјско-филолошких наука 1, Сарајево, 1963, 121-140. M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 320; E. Kurtović, ‘Slavni ljudi svoje vrste’ – Stankovići vremena vojvode Sandalja Hranića Kosače, „Med Srednjo Evropo in Sredozemljem, Vojetov zbornik”, Ljubljana 2006, 395-413. Тabela: Karavani i tovari. 198 Esad Kurtović pojedinih vlaških skupina, time i prepoznavanju područja sa privrednom stočarskom podlogom. Tako se u ugovoru iz juna 1379. za karavan ugovoren na relaciji od Dubrovnika do Prijepolja kao kramar navodi Ruja Junaković iz Banje (moroblachus de Bagna), dok su iz Nikšića vlasi Hrebeljan sin Ugrina Radinovića i Radoslav Vladojević koji prevoze robu od Cavtata do Crkve sv. Petra na Limu septembra 1401. godine (de Anagasto, vlachi). Novembra 1402. vlah Radul Stanković iz Skrobotnog (de Scrobothno vlachus) ugovara prijevoz robe od Dubrovnika do Mokrog, dok marta 1422. godine Radiša Pokrajčić iz Rudina (de Rudina vlach) prevozi robu od Dubrovnika do Goražda. Iz Kuta su Dubrovac Milićiević (de Chutie) koji jula 1436. prevozi robu od Dubrovnika do Podvišegrada i Šišman Klapčić (de Cuti) koji maja 1466. godine prevozi robu od Foče do Dubrovnika. Za Bijelju Veselkovića koji ugovara augusta 1479. godine prijevoz rude olova od Olova do Dubrovnika navedeno je da je „de Xoilon“.653 Ponekad se uz ime vlaha kramara daje glavna funkcija koju ima u svome katunu (katunar, cathonarius) a ponekad i osnovno svojstvo koje ima u karavanu (kramar, cramarius, primichur). Augusta 1373. godine sklopljen je ugovor o prijevozu robe od Dubrovnika do Treskavice a kao ponosnik se pojavljuje katunar Brajan Pribojević. Jula 1417. katunar Pribač Nikolić ugovara prijevoz robe do Podvisokog, a oktobra 1428. godine katunar Dubravac Milićiević od Dubrovnika do Konjica. Uz ime spominjanog Bijelju Veselkovića (de Xoilon) navedeno je da je kramar. To je navedeno i za Ivana Mirosalića koji ugovara prijevoz od Dubrovnika do Foče septembra 1497. godine. Za Klapca Stankovića i Radosava Milićievića novembra 1422. godine kada ugovaraju prijevoz robe od Dubrovnika do Prijepolja navodi se da su primićuri. Februara 1501. godine prijevoz robe od Dubrovnika do Foče ugovara izvjesni Radoje oslovljen kao „Radoe chatunar de Rudine cramarius“.654 Radi bližeg određenja i prepoznavanja ponekad se za kramare i ponosnike navodi i tko su im seniori. Izdvajamo primjere najčešćih seniora ponosnika. Tako decembra 1403. godine prijevoz robe od Viševe do Dubrovnika ugovaraju ljudi kneza Pavla (Radinovića) Nikolica i Gojko Gojković iz Viševe (de Viseua hominibus comiti Pauli). Juna 1425. godine prijevoz robe od Dubrovnika do Vrabča ugovorio je Radoslav Junaković vlah vojvode Radoslava Pavlovića (de vlachis voiuode Radossaui Paulouich). Decembra 1426. godine prijevoz robe od Dubrovnika do crkve na Glasincu ugovorio je Dubravac Milićiević, vlah iz katuna Perutinić (Stanka Perutinića), čovjek vojvode Radoslava Pavlovića (de vlachis Perutinich homo voiuode 653 Тabela: Karavani i tovari. 654 Тabela: Karavani i tovari. 199 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Radossaui Paulouich). Vlah Maleševac Vlatko Novaković, čovjek vojvode Sandalja Hranića juna 1433. godine ugovara prijevoz robe od Dubrovnika do Višegrada (de Maleseuaç homo voiuode Sandagl). Juna 1435. godine prijevoz robe od Dubrovnika do Podkreševa ugovara Pribisav Poznanović, vlah iz katuna Obrada Gleđevića, čovjek bosanskog kralja (vlachus catune Dobrade Glegieuich homo regis Bosne). Juna 1443. godine prijevoz robe od Dubrovnika do Borča ugovara Oliver Grubačević, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače (homo vayuode Stipani).655 Za sve članove ponosničke ekipe, kojih je veći broj i koji se najčešće podrazumijevaju, ponekad se kaže da su kompanjoni (socii), družina (comitiva), da su pripadnici katuna ili vlaške skupine ili da su ljudi kramara, glavnog ugovarača prijevoza. Očito je da je bilo situacija u kojima je prijevoz ugovarala osoba koja nije učestvovala u konačnoj realizaciji, jer nisu rijetke situacije u ugovorima gdje vlasnici robe izričito zahtijevaju da kramari kao glavni ugovarači prijevoza moraju lično ići uz robu tokom predviđenog prijevoza. Oktobra 1416. godine vlah Radoslav Berojević u ugovoru o prijevozu robe do „patarena“ u Ljubskovu obavezao se vlasnicima robe da će lično ići uz robu (deferre personaliter eundo cum salmis).656 U ugovoru iz februara 1423. godine o prijevozu 29 tovara do Konjica vlah Mirilović Bogdan Nikolić se obavezuje da će lično sa svojim ljudima učestvovati u realizaciji ugovora (cum eius persona dictas salmas fideliter portare et sociare cum eius gentibus) te da će odgovarati za eventualnu štetu koju njegovi ljudi učine.657 Juna 1426. godine Stanoje Stanković se obavezao vlasniku robe da će njegovu robu lično pratiti on ili njegov brat (vjerovatno Klapac) do Borča ili do Prače, zavisno od volje 655 656 657 Тabela: Karavani i tovari. „Radoslaus Beroeuich vlachus promisit et solemniter conuenit super se et omnia bona sua Braico Verziglaua et Dobruno aurifici Miloseuich deferre personaliter eundo cum salmis ad Glupscouo ad patarinorum salmas tredecim pannorum ad omnem suum risicum, sanas et saluas, saluo et excepto causa fortuito et latronum. Et e conuerso dicti Braicus et Dobrunus promiserunt eidem Radoslauo super se et omnia bona sua ad meliustenentem dare dictas XIII salmas in Ragusio pannorum et soluere pro nabulo yperperos quinque grossos octo pro qualibet salma soluendos hic pro dimidia et pro alia dimidia ad locum predictum. Renuntiando” (24.10. 1416.g.), Div. Canc., XLI, 36v. „Bogdan Nichollich catoni Mirillouich facit manifestum quod ipse conuenit cum ser Nicolao de Lucharis et Vladoe Draxoeuich pro se et aliis mercatoribus garauani ituris sceu missuris cum eis portare dictus mercatoribus viginti nouem salmas mercanciarum ipsorum mercatorum quas mittere et caricare voluerint in XXVIIII equis de Ragusio usque in Chogniç Bossine et venire et esse cum dictis equis et gentibus pro leuando dictas mercancias in Ragusii die veneris secondo mensis marcii pro yperperis quatuor pro qualibet salma sceu equo ipsis mercatoribus ad dictam quantitatem, promittens dictus Bogdan et se obligans cum eius persona dictas salmas fideliter portare et sociare cum eius gentibus et nulum furtum facere in eis. Et si per eius gentes dampnum vel furtum aliquod fient in eis ipsium dampnum et furtum soluere et reficere. Et si dictus Bogdan non veniret as dictum terminum cum dictis equis ad leuandum dictas salmas quod dicti mercatores possint inueniri ab aliis equos pro dictis salmis expensis dicti Bogdani. Renuntiando” (22.02. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 194. 200 Esad Kurtović vlasnika robe.658 Broj ponosnika zavisio je od broja konja, odnosno tovara koji su bili angažirani. Taj broj u ugovorima nije preciziran, a podrazumijevao je potreban broj ljudi koji bi osiguravali kontrolu i obezbjeđenje tovara. U ugovoru iz jula 1424. godine kaže se da vlasi treba da obezbjede za prijevoz robe 34 odgovarajuća konja za tovare i osobe za te konje i tovare, ali se ne precizira njihov broj.659 Ponosnika bi uvijek trebao biti veći broj, a minimum bi podrazumijevao broj spomenutih konja, odnosno, tovara. Rijetka su mjesta u kojima se taj broj navodi. Tako se aprila 1434. godine za prijevoz pet tovara robe do Borča predviđa da uz svakog konja bude po jedan čovjek (uno homine pro qualibet salma).660 U ugovoru iz maja 1425. godine uz 13 tovara izrijekom se navodi da je potrebno obezbjediti „homines tredecim pro societate et securitate ipsarum salmarum”.661 Septembra iste godine kazano je da uz tri konja idu dva vlaha.662 Uz sve navedeno izuzetan primjer predstavlja karavan od Dubrovnika do Lima u ugovoru iz oktobra 1407. godine od 72 natovarena konja a kojeg je pratilo čak 200 ponosnika.663 658 659 660 661 662 663 „Stanoe Stanchouich vlach promisit et se obligauit ser Luce An. de Sorgo deferre et portare omnibus suis expensis sex aut septem salmas inter pannos et merçarias dicti ser Luce hinc usque Boraç siue Praç secundum voluntate ipsius ser Luce aut sui factoris cum bonis et sufficientibus equis sanas et saluas ab omni damno et periculo excepto quam a damnis contratarum illarum partitium pro precio yperperorum quinque cum dimidio pro qualibet salma. Et debeat dictus Stanoe ire personaliter cum dictis salmis aut eius frater usque ad dicta loca. Renuntiando” (11.06. 1426.g.), Div. Canc., XLIV, 30. „equos triginta quatuor bonos et sufficientes pro salmis portandis et personas sufficientes pro ipsis equis et salmis. Et ipsos equos habet onere in Ragusio ex salmis mercanciarum ipsorum mercatorum et aliorum suorum sociorum quas sibi dare voluerit et ipsas salmas mercanciarum bene ordinatas et cum equis predictis et personas opportunis portare“ (12.07. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 295v. „salmas quinque mercantiarum super quinque bonis salmeriis et cum uno homine pro qualibet salma” (17.04. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 101. „Et promisit dare cum dictis tredecim salmis homines tredecim pro societate et securitate ipsarum salmarum” (24.05. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 143v. „Dubrauaç Milichieuich vlacchus super se et bona sua promisit et se obligauit Andruscho condam Pe. de Babalio, ibidem presenti et stipulanti, duceris ad locum dictum Crusçiça in Terris Nouis die veneris proxime futuros qui erit die 29 mensis presentis equos sexdecim. Et inde de Crusçiça teneatur et debeat accipere et caricare salmas sexdecim ipsius Andree et sociorum suorum et eas teneatur defferre et portari usque ad locum dictum Vrabaç et ibidem eas discaricari et dimitteri ipsi Andree et socio. Ita tamen quod pro quibuslibet tribus equis idem Dubrauaç teneatur secum duceri cum ipsis salmis duos bonos vlacchos socios suos. Et si aliquod furtum fieret in dictis salmis pro se et bona sua teneatur ad solutionem et restitutionem furti predicti ... Et hoc pro precio et nomine precii yperperorum quinque pro qualibet salma ... Pro quibus omnibus et singulis supradictis ut supra Rascho Crebeglanouich super se et bona sua se insolidum et ad melius tenentem se obligauit cum dicto Dubrauaç. Renuntiando” (21.09. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 196v. „Ser Zore de Palmota et Lonchus de Тomasino ex una parte et Milich Beroeuich vlacchus ex alia parte peruenerunt ad instrumentum, pactum et conuentionem. Dictus Milich promittit et se obligat predictis ser Zore et Loncho conducere et assignare hic Ragusii predictis septuaginta duos equos sufficientes et aptos onerationi cum hominibus ipsos ducentibus die sabati proxime qui erit XVa presentis mensis et ipsos oneratos conducere debet usque Limum per eam viam prout videbitur et placebit dictis ser Zore et Loncho et pro omni equo charegato habere debet a predictis yperperos 201 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Pojedinačan ugovor o prijevozu robe ne mora da čini karavan. Vlasi prave više ugovora sa trgovcima i ujedinjuju se prilikom prijevoza u jedinstvenom karavanu. Ponekad se to i u ugovorima spominje. Primjera radi, to podrazumijeva ugovor o prijevozu robe do crkve na Limu iz septembra 1408. godine.664 Vlasnici robe Vlasnici robe su najčešće imućni Dubrovčani, trgovci, pripadnici vlastele i pučana. Svi nalaze interesa u karavanskoj trgovini. Udio vlastele je izniman. Skoro da je svaki vlastelinski rod imao učešća u karavanskoj trgovini. Izdvajamo spominjane: Baraba (Baraba), Benešić (Benessa), Binčulić (Bincola), Bobaljević (Babalio), Bokšić (Bochxa), Bondić (Bonda), Bunići (Bona), Crijević (Zrieua), Đorđić (Georgio), Gradić (Gradi, Grede), Gučetić (Goze), Gundulić (Gondola), Kabužić (Caboga), Kotruljević (Cotrulo), Kružić (Croxi), Lukarević (Lucaris), Menčetić (Mence), Pucić (Poça), Prodanelić (Prodanello), Ranjina (Ragnina), Rastić (Resti), Saraka (Saracha), Sorkočević (Sorgo), Vučetić (Volzo), Zamanjić (Zamagno). Vlastela uglavnom finansira karavansku trgovinu. Istovremeno, vlastela rjeđe odlazi u unutrašnjost za svojom robom, ali na sve načine uspijeva da kontroliše promet u zaleđu. Inače veliki broj vlastele boravi trajnije u zaleđu, a koliko je dubrovačke vlastele i građana uopće u privrednim centrima dubrovačkog zaleđa zorno ilustriraju njihove najbrojnije kolonije u Novom Brdu, Rudniku, Srebrenici, Visokom i Fojnici.665 Izdvajamo nekoliko ugovora koji pokazuju da i trgovci idu sa robom do predviđenih destinacija. Oktobra 1387. godine to čini Živko Držić (Dersa) koji ugovara prijevoz 21 tovara tkanina do Prijepolja, a dvije godine kasnije na istu destinaciju to čini i Pirko, sin Matka Mastoleše sa dva tovara robe.666 quinque. Et si non conduceret dictos equos sufficientes dicto die vel si conduceret et in eundo per totum iter non essent sufficientis vel aliis eorum vel si per ipsum vel ducentes equos aliquid paterentur damnum quod ipse promitit soluere et restituere omne damnum, expensis et interesse tam in reperiendo equos quam quacumque alia racionne vel causa” (09.10. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 233; M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 326. 664 665 666 „Bogoslauus Bacorouich de Тribigno facit manifestum quod ipse obligat Laurencio Martholi de Goze venire die crastina ad denuciandum ei si quoniam ipse vult quod veniat Ragusii cum XIII equis pro portando ponossam ad Limum vel ad ecclesiam Limi in societatem cum alio magno carauano ituro ad dictum locum, pacto, modo et condicionis ut teneri dare illi de carauano magno aliis vlachis portantibus ponossum” (17.09. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 111. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 65-88. Posebno za Srebrenicu, Д. КовачевићКојић, Средњовјековна Сребреница XIV-XV вијек. „Utoleç Stanislauich, Utesen Radicheuich, Radillus Brancouich} faciunt manifestum quod ipsi promitunt et se obligant dare et assignare equos XXI Giuco de Dersa super quibus promitunt honustare salmas pannorum XXI et eidem Giucum conducere cum dictis salmis usque ad Pripol 202 Esad Kurtović Juna 1390. godine ljudi humskog vlastelina Beljaka Sankovića, vlasi iz katuna Tomić, ugovorili su prijevoz šest tovara robe i stvari Boljeslava Baklukovića, kao i njega samoga do Luborka, do kuće Gojana Rastišića.667 Oktobra 1390. vlah Miloš Radanović obavezao se na prijevoz robe, stvari i trgovaca Nikolice Jurjevića, Stana Ilića i njihovih kompanjona do Prijepolja.668 Uz svoju robu oktobra 1407. do Likodre ili do Ljubskova idu Stipko Pavlović i Dabiživ Latinica, januara 1425. do Prijepolja ili do Breze sa 43 tovara tkanina i druge robe idu dubrovački vlastelin Nikola Si. Bunić te Simko Marojević, Nikola Tomazi iz Splita, Sladan i Ostoja Novaković, decembra 1433. sa tri tovara ribe i drugih stvari do Pljevalja ide Ljubiša Ivanović sa svojim slugom, maja 1434. Franko Milutinović i njegovi kompanjoni sa četiri tovara robe idu do Komorana, Radivoj Vukčić sa jednim kompanjonom ide uz 13 tovara do Višegrada, maja 1437. Simko Marojević, Jakob Nikolić i Budisav Bogavčić sa et in alio loco debeant facere mercari in eundo et ponere ipsum Giucum ad Pripol ut dictum est ad saluamentum cum persona et salmis. Et pro naulo dictorum equorum dictus Giucus promitit supradictos dare et soluere pro qualibet salma dictorum equorum perperos VIII ÷ [8,5]. Et hoc sub pena ducatos quinquaginta pro quolibet equo si contrafacerint ut suprascriptum est. Renuntiantes“ (18.10. 1387.g.), Div. Canc., XXVII, 46; „Boroueç Juroeuich vlachus facit manifestum quod ipse se obligat et promictit Pircho filio Mathi Mastolessa de conducere dicto ipsum Pirchum cum duobus suis salmis et tribus equis cum persona dicti Pirchi usque in Pripoglie saluum et securum. Et si in itinere occurent aliquo dubium quod teneatur ipsum Pirchum reducere Ragusium aut ad alium locum in quo dictus Pirchus esset secutus et ipse Pirchus esset contentus ibi dimiti. Et hoc idem promictit dictus Pirchus promictit dare dicto Boroueç pro dictis tribus equis et suo labore conducendi ipsum usque ad dictum locum yperperos viginti unum. Qui Boroueç confitetur habuisse a dicto Pircho medietatem dictorum XXI yperperorum“ (31.10. 1389.g.), Isto, XXIX, 26. 667 668 „Chergneta Draschouich, Merglia Bratoeuich, Craimil Medosseuich, Çuetchus Dobrouitich} homines Belliachi Semchouich de catono de Тomich faciunt manifestum quod ipse se obligant et promittunt Bogliesao Bachluchouich ibidem presenti et ipsorum conducenti portare ipsium ad equum cum equis ipsorum et sex salmas merchancie et rerum ipsius Boglieslaui omnibus expensis equorum predictorum hominium Belliachi recedendo hinc usque in Luborcho in domo Goyani Rastisich, promittentes ipsum Bogeslaum bene et fideliter cum dictis eis mercanciis et rebus toto eorum posse ad saluamentum conducere usque in dictum locum et dictas eius salmas et res fideliter saluare et custodire et de ipsis furtum nec fraudem comittere nec volenti facere consentire. Et si per ipsos vel ipsorum aliquem aut ipsorum culpa vel dollo ipsi Bogeslao dampnum aliquo fieret in persona vel eius mercanciis et rebus eidem totum illud dampnum reficere ad melius tenentem. Si vero alio causa absque culpa vel dolo ipsorum dampnum aliquam sequerentur de dampno illo nimine tenentur. Et hoc ideo quia ipse Bogeslaus dedit et soluit ipsis conductoribus pro naulo dictorum equorum et portiture ballarum perperos XXVIIII grossos VIII, quos ipse conductores fuerunt ab ipso Bogeslao pro dicto naulo integre recepisse. Renuntiando” (17.06. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 103. „Millos Radanouich vlachus facit manifestum quia ipse se obligat et promittit Nicoliçe Jurgeuich et Stane Hylychi ibidem presentibus et pro se et eorum sociis qui ibunt cum eis in hac garauana, stipulantibus et recipientibus conducere eos et socios qui erunt cum eis in garauana et eorum personas, res, bona et mercancias saluas et securas a robatoribus strate usque in Pripolglie, omnibus pericullo, risico et fortuna ipsius Millosii, promittens quod si dampnum aliquo inferretur per aliquos robatores dictis Nicoliçe et Stane vel alicui de eorum garauana et societate in personis vel rebus ipsium dampnum eis integre reficere et soluere et ipsos penitus de ipsos dampnus facere contento absque aliqua diuinicione. Et hoc quia dicti Nicoliça et Stane pro se et eorum sociis in garauana promiserunt dicto Millosio dare et soluere pro dicta conductura et assecuramento perperos sex et grossos sex pro qualibet salma, mercançie et rerum quam conducent in dicto garauano” (28.10. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 148v. 203 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 14 tovara tkanina i druge robe idu do Prijepolja ili Višegrada, dok septembra 1444. godine Živko Brajšić sa 11 tovara tkanina ide do Čerepa kod Foče.669 Udaljenije i rizičnije poslovanje trgovci prepuštaju svojim ljudima, slugama, kompanjonima iz zaleđa, kao i drugim trgovcima sa kojima sklapaju trgovačka društva. Pored toga, radi unosnije zarade, izbjegavanjem posrednika mnogi se sami udružuju po rodbinskoj liniji. Ispratimo nekoliko primjera koji pokazuju takva stanja. Maja 1379. godine dubrovački vlastelin Stjepan Lukarević poslao je 100 tovara soli do svojih kompanjona Zorana Milgostića i Miladina Hranislavića u Praču ili u Goražde.670 Dubrovački vlastelin Simeon Bunić maja 1390. godine poslao je iz Dubrovnika 50 tovara soli do svog kompanjona Nikole Ozrojevića u Prači.671 Naredni mjesec istom je poslao 669 670 671 „ ... Stipcho Paulouich et Dabisiuo Latiniza mercatoribus presentibus et stipulantibus pro se ac vice et nomine omnium aliorum mercatorum ire volentium cum eis ad viazium portare cum eorum vlachorum equis salmas viginti unum pannorum et mercantionum usque in Lichodra aut in Glupscouo” (18.10. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 242v; „ ... ser Nicole Sy. de Bona, Simcho Maroeuich, Nicole Тomasii de Spalato, Sladan Nouachouich et Ostoye Nouachouich et eorum sociis presentibus et stipulantibus conducere ab hinc cum equis ipsius Stanoe ques prenominatis dare promisit hic in Ragusio usque ad equorum quadraginta trium salmas quadraginta tres pannorum et aliarum mercantiarum ipsorum prenominatorum et sociorum suorum ac personas ipsorum et sociorum seu famulorum suorum partim ipsorum, scilicet, eorum qui voluntatem ire Pripoglie ad ipsum locum Pripoglie et ... Bresiam, ad ipsum locum Bresie” (15.01. 1425.g.), Isto, XLIII, 72v; „ ... Liubisse Iuanouich, presenti et stipulanti, conducere salmas tres piscium et aliarum mercantiarum super salmeriis tribus ac ipsium Liubissam cum uno famulo super duobus equis ad saluamentum omnibus risighi et periculis, ignis aque, furti et aliis quibuscumque periculis excepta violentia diuinorum, de Ragusio usque ad Pleuignane“ (16.12. 1433.g.), Isto, XLVIII, 21; „ ... Francho Millutinouich conducere salmas quatuor mercantiarum super salmeriis quatuor bonis et comodore alios equos tres ipsi Francho et eius sociis pro equitando ipsis equis. Que omnia promisit conducere a Ragusio usque ad Comarane” (25.05. 1434.g.), Isto, 124; „ ... Radiuoy Vochcich, ... salmas tredecim a Ragusio usque ad Vissegrad super bonis equis et promiserunt associare suprascriptum Radiuoy cum uno eius socio a Ragusio usque ad dictum locum Vissegrad“ (14.02. 1436.g.), Isto, XLIX, 222; „ ... Simcho Maroeuich et Jacob Nicolich et Budissauo Bogaucich et cuilibet eorum conducere salmas quatuordecim panorum et mercantiarum super salmerios siue equos quatuordecim et dare siue muturare dictis Simcho et Jacob et Budissaus tres equos cum sellis et eorum equibitatur et tres alios equos pro portando rubam ipsorum et conducere dictas salmas et eorum personas et rubam ad saluamentum omnibus risigis et periculis ignis, aque, furti, rapine, violentie et omnibus aliis quibuscumque risighis et periculis ipsius Dobrauaz de Ragusio usque Vissigradum siue usque Pripolie” (01.05. 1437.g.), Isto, L, 246v; „Giucho Braisich ibi presenti conducenti usque a Cerepi Cozam salmas undecim pannorum sibi asignandas per ipsum Giuchum et ire cum ipso Giucho secundum quod voluint ipse Giuichus et dictus Giuichus” (11.09. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 82v. „Boguth Chersoeuich, Calomrch Mirçetich, Vlatchus Bogutcouich, Stiepan Mirçetich, Dabisius Boban, Goychus Chersoeuich} moroblachi de catune Chersoeuich faciunt manifestum quod ipsi confitentur habuisse et recepisse a ser Stephano de Luccari salmos centum salis qualibet trium modiorum quas promictitunt et obligant se infra duos menses proxime futuris debere portare et assignare Zorano Milgostich et Miladino Chranislauich in Praça vel in Gorasdi ad forum vlachi de Cosaça sub pena soluendi dicto ser Stephano yperperos decem pro qualibet salma quia non assignabunt ut prefertur ad melius se tenentem per apthay renuntiando” (01.05. 1379.g.), Deb. Not. VIII, 169v. „Vocheç Boghisich, Pribil Bogdancich et Vlatchus Grilselich de catono Mirilouichi faciunt manifestum quod ipsi habuerunt et receperunt a ser Symeonum de Bona ibidem presente dante et recipiente salmas centum sallis integras de tribus modis pro singula salma de quibus centum salmas ipsi Vocheç, Pribil et Vlatchum se obligauerunt eidem ser Symeonis ad melius tendem dare et assignare nomine ipsius ser Symeoniis Nicolao Osroeuich in Praca salmas quinquaginta 204 Esad Kurtović 46 tovara soli i 8 zlatnih dukata. Vlasi su se obavezali da će Buniću dostaviti pismo kojim Ozrojević potvrđuje prijem soli i novca.672 Maja 1379. godine Rade Bratoslavić poslao je 20 tovara soli u Praču do Jakše Bratoslavića.673 Rade i Jakša su vjerovatno braća, a imali su i trećeg brata koji je bio uključen u karavansku trgovinu. Juna 1379. godine Marinko Bratoslavić poslao je karavanom 110 tovara soli iz Dubrovnika do brata Jakše Bratoslavića u Prijepolje.674 Augusta 1428. godine vlasi prevoze 1200 modija soli na 600 konja dubrovačkog vlastelina Tome Bunića u Podvisoki. Tamo trebaju da polovinu soli predaju u Tomino ime Dobrašinu Veselkoviću u Podvisokom, a druga polovica treba da pripadne njima na ime prijevoza.675 Juna 1435. godine vlasi prevoze 150 tovara soli Franka Vlakote Krankovića iz Dubrovnika do Podborča do njegovog brata Nalka, a iz Borča, od Nalka natrag u Dubrovnik, sallis et alie quinquaginta salme sunt et debeant essere ipsorum conductorum pro eorum naualo et practitura” (21.05. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 98. 672 673 674 675 „Radouin Bratoeuich et Pribeç Mergenouich} de Gheçcho faciunt manifestum ipsi confitentur se habuisse et recepisse hic in Ragusio a ser Symeone de Bona presente et dante salmas quadragintasex sallis ponderis librorum IIICLIIIIor [354] pro qualibet salma et ducatos VIII in auro. Quas quadraginta sex salmas sallis et ducatos VIII auri dicti Radouin et Pribeç se obligauerunt eidem ser Simoni de Bona portare ab hinc usque in Praça et ibi in Praça consignare nomine ser Symeonis predicti Nicolao Osroeuich et ab ipso Nicolao reportare eidem ser Symeoni unam litteram de consignatione et traditionem dicte quantitatis sallis et ducatorum ei ut premittitiue facta. Et si non consignarent eidem dictam salis et dictas quantitates quod teneantur ipsi ser Symeoni soluere et reficere dictam sallis quantitatem et ducatorum et omnem dampnum et interesse quod ipse ser Symon ex hoc portaret vel substenent ad melius tenentem per aptay renuntiando. Et ibi in Praça dictus Nicolaus Osroeuich debet ipsis portitoribus soluere pro naulo et portitura dictarum salmarum salis et ducatos secundum pacta que habet cum eis, ipsis salmis et ducatis ab eis habitis et receptis” (22.06. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 108v. „Boguth Cresoeuich et Calomrech Merçetich, Bogissa Juryeuich, Junach Seryeuich et Iuan Nichulich} moroblachi de catuno Chrisoeuich faciunt manifestum quod ipsi confitentur habuisse et recepisse a Radde Bratoslauich salmas viginti salis quamlibet trium modiorum quas promittunt et se obligant infra duos menses proxime venturis debere portare et consignare in Praça Jaxe Bratoslauich sub pena soluenda dicto Radde pro qualibet salma perperos decem quam non assignabunt infra dictum terminum ut prefertur ad melius se tenentem per apthay renuntiando“ (02.05. 1379.g.), Deb. Not., VIII, 169v. „Ruya Junachouich moroblachus de Bagna facit manifestum quod ipse confitetur habuisse et recepisse a Marincho Bratoslauich salmas salis centum et decem quam promisit dare Jaxe Bratoslauich fratri dicti Marinchi in Priepollye usque ad festum sancti Helie proxime futuris ... Jurech Junacouich constituit se fideuissorem pro dicto Raya de salmis salis X, et Millos Oplach pro salmis X, Radetta Dreppich pro salmis X, Borien Radomagnich pro salmis X, Bogdan Saxinouich pro salmis X, Dobrassinus Milosseuich pro salmis X, Dubraueç Calouanouich pro salmis X, Ninoslauus eius frater pro salmis X, Nenoe Boiçetich pro salmis X, Galeç Miroslauich pro salmis X, Medoe Riepeç pro salmis X“ (10.06. 1379.g.), Deb. Not., VIII, 178v. „Crainich Miochouich et Stiepanus Glegieuich ad meliustenendem super se et omnia eorum bona se obligando promiserunt ser Тhome de Bona presenti et acceptanti conducere et salauum dare in Souisochi in Bosna Dobrassino Veselcouich nomine dicti ser Тhome modia salis mille quingenta super equis siue salmis sexcentis. Et dicto sale conducto et presentato suprascripto Dobrassino in Souisochi medietatem illius salis dare et mensuratum consignare dicto Dobrassino. Et aliam medietatem pro eorum mercede conducenda dictum salem pro ipsius conductoribus retinere et habere. Promittentes vicissim omnia et singularia suprascripta firma et rata habere et tenere ut supra sub obligatione omnium suorum bonorum. Renuntiando” (09.08. 1428.g.), Div. Canc., XLV, 31v. 205 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Franku će prevesti oko 60 tovara koža i voska.676 Iz ugovora iz septembra 1481. godine saznajemo da je Marin de Zizer iz Dubrovnika po Divcu Pekijariću iz Prače slao tovar sapuna svome sinu Mihailu.677 Vrsta robe (tovara) Roba koja se tovarnim životinjama prevozila predstavlja glavne privredne artikle kojima se obilježava promet u dubrovačkom zaleđu. Iz Dubrovnika se uglavnom izvozi so (sal) i tkanine (pannos). Ostalo predstavljaju raznorazne sirovine, zanatski proizvodi i luksuzna roba. Sva sitnija roba koju je bogati Dubrovnik proizvodio i svestranom razmjenom stjecao u mediteranskom području i njome obogaćivao i olakšavao život ljudi u zaleđu u ugovorima o prijevozu robe obično se posebno ne navodi, nego grupno kao mrčarija (mercancia, mercium), roba (rauba) i stvari (res). Jedne je prilike, novembra 1422. godine, u karavanu od Dubrovnika do Prijepolja kazano da se prevoze između ostalog i stvari neophodne za život čovjeka (et rerum necessariarum ad vita hominis).678 U iznimnim slučajevima spominje 676 677 678 „Biela Vocichnich, Stiepcho Vochasinich, Stiepan Radonich, Peruosau Branchouich et Vlatchus Doberchouich} omnes vlachi Vlachouich voiuode Radossaui super se et omnia cuiuslibet ipsorum bona ad meliustenentem promiserunt et se obligauerunt Francho Vlachote Cranchouich presenti et contentanti ad omnem voluntatem ipsius Franchi de Ragusio sub Boraç portare salmas centum quinquaginta salis, sine ulla dilatione nec staligio fiendis in aliqua parte sui itineris siue viagii, saluas et securas a quacunque persona et quocunque periculo occurrente et occurrere valente et ab hominem habitantibus in Vinazaç, saluo quam a potenti exercitu eis vim facientes et illas 150 salmas salis sine aliqua diminutione consignare Nalcho fratri dicti Franchi siue eius comisso. Et hoc pro salmis centum quinquaginta salis quod idem Franchus in Ragusio ipsis vlachis dare soluere et consignare teneatur pro mercede suprascriptorum 150 salmarum sub Boraç conducendarum ut supra pro quibus 150 salmis dicti Franchi conducentis ut supra dictus Franchus soluere teneatur omnes gabellas viagii suprascripti saluo quam gabella Neuesigne quam dicti vlachi soluere teneantur. Et de pluri ipsi vlachi ex Boracio Ragusium portare teneantur Ragusium saluas et securas ut supra dictum de sale salmas sexaginta et minus quantum placuerit Nalcho suprascripto pellaminum et cere ipsi dandis et consignantis per dictum Nalchum sub Boraç siue eius comissum. Et hoc precio et mercato quibus Nalchus suprascriptus se conuenit cum Vochaç fratre suprascripti Biela, quas salmas pelaminum et cere conduxisse teneantur ad tardius usque ad medietatem menis julii proxime futuros. Quas salmas 150 pro eorum mercede dicti Vlatchi confessi fuerunt habuisse et recepisse a predicto Francho pro quibus omnibus et singulis attendis et obseruandis et non conueniendo ipsi vlachi super se et bona sua obligauerunt ultra emendationem damni dare et soluere voiuode Radossau ducatos auri centum si in aliquo predictorum confacerentur. Que omnia et singula suprascripta dicte partes simul et vicissim firma et rata habere promiserunt super se se et omnia cuiuslibet ipsorum bona. Renuntiantes. Judex et testis ut supra“ (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23. „Vucheglia Scodanouich et Pribius Serdanouich de Praza obligantes se se et eorum bona ad melius tenendem se constituerunt plegios Marino de Zizer, presenti et acceptanti, pro Diuaz Pechiarich de Praza, pro unam salma saponis quam ipso Marinus misit Michaeli filio suo per dictum Diuaz” (14.09. 1481.g.), Div. Not., LXV, 158v. „Clapaç Stancouich, Radossauus Milichieuich} primichuri presentis catonari confessi sunt habuisse et recepisse ab Ostoya Chrachich, Vlaticho Bogdanouich et Marcho Ratchi et Martolo de Misciglen salmas sexaginta quatuor pannorum et rerum necessariarum ad vita hominis, quas salmas promiserunt ponere usque Brexa et Prepogle, saluando illas justa posse. Et si culpa aut 206 Esad Kurtović se riba (piscis) u karavanima za Pljevalja (1433), Višegrad (1434) i do Borča (1437)679, kositar (kalaj, stagnum) u karavanima do Breze (1424), Prijepolja (1425, 1432), Foče (1429) i Komorana (1429, 1430, 1436)680, sapun (sapo, saponis) u karavanima za Komorane (1429) i Praču (1481)681, te ulje (oleum, olei) u karavanu do Ustikoline (1441).682 Rjeđe su informacije o karavanima iz unutrašnjosti prema Dubrovniku. U Dubrovnik se dovozi ruda i to najviše srebro i olovo. Pored toga to je vosak (cera), kože (pellis, corium), grube vunene tkanine, drvo, meso, sir i druge raznovrsne sirovine i poluproizvodi neophodni na dubrovačkom tržištu. Izdvajaju se spominjanja prijevoza voska iz Bosne (1419), Ključa (1444), Cernice (1444, 1461), Foče (1466) i Konjica (1470)683, koža iz Gacka (1367, 1425), Foče (1369), Goražda (1376) i Podborča (1434)684, koža i vune (lana) iz Prijepolja (1481)685 i žita (frumentum) iz Goražda (1473).686 Maja 1422. godine spominje se prijevoz veće količine voska i koža iz Goražda u Dubrovnik, ali broj tovara se ne navodi.687 defecto dictorum Clapaç et Radossaui admicteretur aliquid quod ipsi teneatur restituere illis mercatoribus ... Pro quibus salmis debeant recipere a dictis mercatoribus pro salma qualibet yperperos octo grossos sex et quilibet ex dictis mercatoribus possit jurare et ey credatur de quo diceret admisisse omnes partes. Renuntiando” (02.11. 1422.g.), Div. Canc., XLII, 79v. 679 680 681 682 683 684 685 686 687 „salmas tres piscium et aliarum mercantiarum” (16.12. 1433.g.), Div. Canc., XLVIII, 21; „salmas duas pissium” (18.02. 1434.g.), Isto, 63; „onustis pissibus et aliis rebus” (01.04. 1437.g.), Div. Not., XXI, 126v. „salmas septem stagni” (10.05. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 270v; „salmas nouem stagni” (17.05. 1424.g.), Isto, 273; „unam de stagno” (22.09. 1425.g.), Isto, XLIII, 197v; „cum duabus salmis sufficientibus stagnum” (24.11. 1429.g.), Isto, XLVI, 78v; „quinque salmas stagni” (18.03. 1429.g.), Isto, XLV, 196; „salmas quinque stagni” (07.04. 1430.g.), Div. Not., XVI, 221v; „salmam unam stagni” (17.10. 1432.g.), Deb. Not., XV, 280v; „salmas sex stagni” (04.01. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 187 bisv. „et unam saponi” (18.03. 1429.g.), Div. Canc., XLV, 196; „pro unam salma saponis” (14.09. 1481.g.), Div. Not., LXV, 158v. „salmas tres oley” (06.05. 1441.g.), Div. Not., XXV, 49. „salmam unam cere pro certo precio de Bossna Ragusium” (06.07. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 20; „duodecim salmarum cere” (24.02. 1444.g.), Div. Canc., LVIII, 203; „salmas nouem cere” (06.06. 1444.g.), Lam. de foris, XVIII, 3v; „salmas 44 cere” (28.06. 1461.g.), Div. Not., XLIV, 115v; „quinque salmas cere” (21.05. 1466.g.), Div. Canc., XXXVII, 337; „octo salmas cere fine de Cogniç loco sic vocato in Bosna versus Ragusium” (25.10. 1470.g.), Lam. de foris, XLII, 158v. „de illis salmis pellium ... capita LX pellium” (26.04. 1367.g.), Div. Canc., XXI, 43v; „salmas V pellaminis” (08.12. 1369.g.), Isto, XXII, 21; „tribus salmis pellium” (28.03. 1376.g.), Isto, XXIV, 129; „duas salmas pellium agnellinarum ad numerorum septingentarum” (22.12. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 192v; „salmas treginta pellium” (08.11. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 263. „duas salmas de lana et tres salmas de pelibus” (13.04. 1481.g.), Div. Not., LXV, 100v. „salmas trecentis frumenti boni mercandischi” (17.11. 1473.g.), Div. Not., LVII, 138v. „duo miliaria cere crude bone et mercatantesche ad rationem yperperorum decem et octo quolibet centenario ... et unum miliare et duo centenaria cere colate bone et mercatantesche ad rationem ducatorum septem cum dimidio quolibet centenario ad rationem yperperorum trium pro ducato et quatuor miliaria pellum schilattorum ad rationem yperperorum quatuor pro quolibet centenario” (15.05. 1422.g.), Div. Canc., XLII, 46v. 207 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Šta se sve nalazi u tovarima koje konji nose najbolje se sagledava kada se pregledaju knjige tužbi povodom pljački, prilikom odobravanja uvoza ili izvoza, sekvestriranja imovine i u drugim sličnim situacijama. Pratimo nekoliko primjera. Oktobra 1378. vojvoda Vlatko Vuković dobio je dozvolu da može izvesti iz Dubrovnika jedan tovar ulja, a prezbiter Ratko, protovestijar bosanskog kralja Tvrtka I Kotromanića, dobio je takvu dozvolu u dva navrata 1378. i 1379. godine.688 Januara 1412. godine registrirana je tužba zbog pljačke pola tovara sira.689 Februara 1421. godine u jednoj tužbi za pljački u Turiću u Lašvi kod Trebinja navedeno je da su među opljačkanim stvarima, između ostalog, bila tri tovara voska, pročišćenog oko jedan milijar i sirovog dva milijara, 74 kože od kune, 47 koža od vuka, 150 janjećih i zečijih koža, raznoraznog novca i dragocjenosti, 70 komada vunenih tkanina u balama i 60 komada bosanske pamučne tkanine (fustagni Bossinensis).690 Oktobra 1426. godine prijavljena je pljačka izvršena u Rudinama kod Fatnice u kojoj su opljačkane dvije tovarne životinje natovarene žitom, težine devet dubrovačkih kupela.691 Septembra 1439. godine Trebinjci su opljačkali dva 688 689 690 691 „Prima pars est de donando Vlatcho voyvode perp. XV et quod possit extrahere unam salmam olei” (29.10. 1378.g.), Monumenta Ragusina, Libri Reformationum, Tomus IV (1364-1396), Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 28, Zagreb 1896, 174; „Prima pars est de faciendo graciam presbitero Ratcho prothovistiario quod possit extrahere de Ragusio unam salmam olei de Ragusio” (18.10. 1378.g.), Isto, 172; „Prima pars est de faciendo graciam presbitero Ratcho prothovestiario domini regis Bosne et Rassie, quod possit exrahere pro dicto domino rege salmas duas olei” (05.10. 1379.g.), Isto, 244. „Dobrouoy Pribilouich coram domino Marino de Bona Rectorem conqueritur supra Pribil Bogysich et eius filios Stoyach, Radoslauum et Ratchum. Eo quia acceperunt sibi violenter mediam salmam casei. Et hoc fuit in Vermo die mercurii propelapso” (08.01. 1412.g.), Lam. de foris, II, 135v. „Radossauus Humiglienouich habitator Narrenti coram domino Rectore ser Marino Ju. de Gradi conqueritur supra Vochassum Raspodich comitem et castellanum castri Тurrize in Lasseua castri voyuode Radossaui Paulouich. Eo quia de mense aprilis proxime preteriti dum idem lamentator in dicto castro esset commutationem mercium exercens voyuoda Radossauus predictus adducto colore quod ei comunitatis Ragusii tenebater et ex inde causa represaliarum hac feceret per violentiam sibi abstulit et ablatas in se retinuit res infrascriptas, videlicet, salmas tres cere collate ponderis circa milliariam unum, schillatorum crudorum milliaria duo, martires septuaginta quatuor, vulpes quatraginta septem, pelles inter agnellinas et leporarias centum quinquaginta, asprorum Тheucrorum argenteorum libras octo cum dimidia, grossorum de Ragusio yperperos centum septuaginta, in auro ducatos auri centum quatraginta septem, argenterias et coronas que erant in pignus pro ducatis sex, taciam unam et ciatum unum argenti valoris yperperorum viginti trium, anulos quinque argenteos, anulum unum aureum valoris ducatis quatuor, panni linei in pluribus capiciis brachia septingenta, equos duos emptos ducatis XXXV, sellas fulcimenta dictorum equorum et arma valoris ducatis V, fustagni Bossinensis brachia sexaginta. Item conqueritur supra Nicolizam consocium Mirchi famuli olim illorum de Gradi. Eo quia idem Nicoliza ex dicta cera sibi arrepta a supradicto castellano saumas tres emit ponderis milliaris unius vel circa non attendens quod denunciatum sibi fuerit ceram ipsam esse ipsius lamentatatoris. Тestes: Radiuoy Dobrouoeuich, Iuanus Slamaric} habitatores Narenti” (08.02. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 284v. „Bosidar Boglinouich de Vergato homo ser Georgii Dra. de Goze coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Michaele de Crieua conqueritur supra Voxam Тuriacich et homines suos, Idest Cresoeuich vlachos. Eo quia his diebus propelapsis in Rudine supra Vathniça predicti sibi violenter diripuerunt duos salmerios onustos de grano, videlicet, coppellis nouem mensure Ragusii. Тestes: Juragh Xagorcich” (03.10. 1426.g.), Lam. de foris, VII, 80. 208 Esad Kurtović tovara žita koja su prevožena iz Osojnika u Novim zemljama (Primorje) u Trebinje.692 Februara 1444. godine u Dubrovniku je odobreno da Katarina, majka Stepana Vukčića Kosače može izvesti iz Stona 40 kvingva vina, a koje se treba do nje dopremiti tovarima.693 Marta 1446. godine Stjepan Nenković podigao je tužbu protiv Vukašina Dukojevića, čovjeka vojvode Stjepana Vukčića Kosače, zbog pljačke, između ostalog, sedam tovara tkanina različitih mjera i vrsta (in quibus fuerunt pani tres de 70, pani 8 de 60, pani 41 de Lta), dva tovara ribe u bačvama i mjehovima (salmas duas piscium in barilis et udris), biber, pergament i druge sitne stvari (piperem, cartam et alias res minutas).694 Septembra 1449. godine spomenuto je oko 1800 libara crvca u pet tovara (cruaç debiter esse in quinque salmas de libris circa 1800) koje je Stjepan Vukčić Kosača otpremio u Dubrovnik.695 U tužbi iz 1456. godine među opljačkanim stvarima spominje se pola tovara maslaca.696 U ugovoru iz oktobra 1482. godine spominje se tovar dobrog uglja koji treba svaki mjesec da bude dopremljen u Dubrovnik (unam salmam carbonum bonorum).697 Informacije o prijevozu soli koje pratimo putem ugovora nisu jedine.698 Veliki broj informacija o prijevozu soli krije se u odlukama Vijeća umoljenih 692 693 694 695 696 697 698 „Radosauus Nouachouigh Vrcigh coram domino Rectore ser Antonio de Goze fecit lamentum supra Radiuoy Mescouigh, Bratoyligh Iuanouigh, Ostoya Mirosaligh, omnes de Тribigna, dicens quod de Osalnigh ubi habitant ibat ad molinas de Тribigna et conducebat duas salmas de grano ad marinando et cum fuit in Тribigna dicti accusati agressi fuerunt eum et ei acceperunt equos, granum et unam spatam. Dicit tanquam quod restituerunt ei granum et equos sed dedit eis plezariam de stando juri de certis denarios quos petunt ab eo et retinuerunt spatam. Omnes de Тribigna testes qui viderunt” (19.09. 1439.g.), Lam. de foris, XIII, 57. „Prima pars est de faciendo gratiam domine Catharine matri voyuode Stipani quia possit pro eius usu extraheri facere de Stagno vel Puncta quingna quadraginta vini coeti et illud conduci facere in Ragusii pro extrando postea id et conducendi cum salmis ad ipsam dominam Catharinam, non obstantibus ordinibus in contrarium” (24.02. 1444.g.), Cons. Maius, VII, 151v. „Stiepanus Nenchouich coram domino Rectore domino Alouisio de Goze fecit lamentum supra Vuchasinum Duchoeuich hominem vaiuode Stiepani, dicens dum ipse Stiepanus iret in Sclauoniam et esset Aggnile, dictus Vuchasinus venit cum suis hominibus et per vim accepit sibi salmas septem pannorum, in quibus fuerunt pani tres de 70, pani 8 de 60, pani 41 de Lta et salmas duas piscium in barilis et udris, unam centuram et curtellesiam cum argente, duas spatas, equm cum sella, unam celadam et unum scutum et de pluri piperem, cartam et alias res minutas que omnia sibi acepit” (15.03. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 80. „Prima pars est de franchando gabellam de ceruaç quod veniet Ragusium de chercech Stiepano. Et hoc contemplatione dicti chercech hoc peteritis per suum ambaxiatoris Pribisauaç. Quod cruaç debiter esse in quinque salmas de libris circa 1800” (15.09. 1449.g.), Cons. Rog., XI, 104v. „mediam salmam de butrio“ (14.01. 1456.g.), Lam. de foris, XXIX, 38. „Bratuth Gradoeuich dedit et locauit Nichola Stepanouich de Тribigne presenti et conducenti unum mullum valoris ut dixit dictus Bratuth ducatorum auri octo cum hac conditione et pacto quod dictus Nichola ad omnem voluntatem dicti Bratuti debeat sibi illum reddere et similiter dictus Nichola possit illum sibi reddere sanum tamen et bonum sicut nunc est. Et si illum non redderet teneatur soluere sibi ducatos octo et pro tempore quo eum tenebit singulo mense et teneat eum illi Bratuti dare et portare Ragusium unam salmam carbonum bonorum. Renuntiando” (08.10. 1482.g.), Div. Canc., LXXXII, 54. Uporedi, Тabela: Karavani i tovari. 209 Konj u srednjovjekovnoj Bosni kojima se Vlasima i drugima dozvoljava kupovina određenih količina soli u Dubrovniku. To su količine soli koje su Vlasi ili neki drugi trgovci u svojoj režiji prevozili a da ne poznajemo ugovore o prijevozu. Iskazane količine predstavljaju sol koja je prevožena u zaleđe. Na ovom mjestu uglavnom su prezentirani podaci u kojima se nalaze imena aktera. Odluke su jednostavne. Nekad navode da se samo daje dozvola Vlasima i drugima da mogu kupiti određenu količinu soli, no često i imenuju Vlahe i druge koji kupuju sol, težinu, visinu poklona u soli zbog izvršene kupovine i obavezni zalog u srebru ako se sol uzima na kredit. Zalog bi bio javno prodan ukoliko do predviđenog roka ne bi bio vraćen dug.699 Ponekad je istog dana ili pod istim odobrenjem a u različito vrijeme sol prodavana većem broju kupaca.700 Težina tovara Tovar predstavlja teret koji se nosi, odnosno količina robe (i stvari) koje odjednom natovarene tovarna stoka prenosi na duža odstojanja. Svojim izgledom i unutrašnjim svojstvima (gustoćom) različita roba koja se prevozi utječe na određivanje težine tovara koji konji nose. Lakša roba kao vuna, teža kao olovo ili nezgrapna poput svakodnevnih općeupotrebnih predmeta za domaćinstvo, zauzimaju nejednak prostor i zato su i njihove težinske mjere različite.701 U srednjem vijeku mjere su bile šarolike i neujednačene. Kože i tkanine broje se i mjere komadima u okviru tovara, nekad i težinom u litrima, srebro, olovo i vosak u litrima, sol spudima, a žito i ulje kablovima, luknima i starijima. Prema aktualnim ponudama i rješenjima još uvijek su teško odredive pri pretvaranju u današnje vrijednosti. No, izuzetno je značajno kazati da sve razmatrano konji nose na svojim leđima. Profesorica Desanka KovačevićKojić je prikazala problemske osnove za određivanje težine prosječnog tovara pojedinih roba i njih ćemo na ovom mjestu, bez namjere za iscrpnošću, potkrijepiti sa određenim primjerima.702 699 700 701 702 Primjerice: „Captum fuit de commitendo et libertatem dando salinariis nostri comunis quod possint dare modia triginta de sale comunis in credentia Volcho et Milobrath fratribus Bossinich vlachis cum termino usque ad festum sancti Martini proxime futuros accipiendo ab eis pignus de argento quod bene voluerit amontanitam dicti salis” (11.05. 1424.g.), Cons. Minus, III, 142; „Captum fuit quia salinarii nostri comunis dare dono debeant Bogmio Dobrillouich capiti catune modia duo salis pro modiis ducentis salis emptis a nostro comuni. Item dare dono debeant Radincho Boroeuich modium unum salis pro modias centum salis emptis a comuni nostro” (27.05. 1426.g.), Isto, IV, 10v. Тabela: Odobrenja Malog vijeća za prodaju soli. O tovaru iscrpno, Милан Влајинац, Речник наших старих мера (у току векова), Свеска 4, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 472, Одељење друштвених наука 74, Београд 1974, 911-917. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 172 i dalje. 210 Esad Kurtović (Engleska 1236) U ugovorima o prijevozu robe rijeđe su preciznije informacije o težini tovara. Pretežno se kaže da vlasi treba da dovezu dobre i odgovarajuće konje za nošenje tovara i to očito podrazumijeva da se bez obzira na vrstu robe zna koliko se na konja treba natovariti i koliku težinu konj treba da nosi (qui equi debeant boni et sufficientes ad portandum salmas et ballas).703 Tome u prilog može poslužiti pokazatelj iz oktobra 1406. godine kada se u ugovoru navodi da vlah Radol Stanković treba da dovede u Dubrovnik 14 konja za 14 tovara tkanina i druge robe a po uobičajenoj težini kao i na drugim trgovima.704 U ugovoru iz januara 1417. godine težina tereta (salma siue sarcina) precizirana 703 704 „Qui equi debeant boni et sufficientes ad portandum salmas et ballas” (08.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 239. „Radol Stanchouich vlachus Perutinich facit manifestum quod ipse conuenit cum Jurech Milcouich presente et conueniente cum ipso vlaco venire et esse in Ragusio die lune XVIII presentis mensis octobris cum quatuordecim equis a salma bonis et sufficientibus ad recipiendum et portandum super eis quatuordecim salmas pannorum et aliarum merciarum ad pondus consuetum aliorum mercatum, quas dictus Jurech voluerit caricare et ipsius salmas portare de Ragusio in Vlassinez ad domum Budche pro yperperis quinque et grossis VII qualibet dictarum salmarum” (10.10. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 102v. 211 Konj u srednjovjekovnoj Bosni je sa 400 libara.705 To bi bilo (po debeloj mjeri 1 litra = 358,104 grama706) oko 143,24 kilograma. Vosak je mjeren litrom debele mjere, a u većim količinama izražavao se centenarima (100 litri) i milijarima (1000 litri). Februara 1421. godine među opljačkanim stvarima bila su tri tovara prečišćenog voska težine oko jednog milijara te dva milijara sirovog voska.707 To je 119,3 kg prečišćenog te 716,2 kg sirovog voska. Maja 1422. godine Radašin Zlatarić iz Goražda obećao je dubrovačkom vlastelinu Mihailu Crijeviću dopremiti u Dubrovnik dva milijara sirovog voska (2000 litri, oko 716,2 kg) po cijeni od 18 perpera po centenaru i milijar i dva centenarija (1200 litri, oko 429,7 kg) čistog voska po cijeni od 7,5 dukata po centenaru.708 Pet tovara voska spomenutih 1449. godine težila su 2.223 litre, a po tome je težina jednog tovara iznosila oko 445 litri, odnosno oko 159 kg. To ipak nije jedina informacija koja govori o težini tovara voska.709 Marta 1412. godine navodi se u jednoj tužbi da je opljačkan tovar sirovog voska težine 705 706 707 708 709 „Dubrauaç Milichieuich morolacchus sua plana libera et spontanea voluntate convenit et se obligauit per aptay expresse renuntiando prouidis viris Andree Vlanouich, Maroyo Migleuich sotiis etc. hoc modo, videlicet, quia quoniam dicti Andreas et Maroius miserint ad dictum Dubrauaç pro equis conducendis quod tamen dictus Dubrauaç teneatur ducere statim sine mora aliqua dictos equos et tot equos teneatur ducere Ragusium pro quot mictent dicti Andreas et Maroius, omni traditate remota et causa quo dictos equos non duceret ut dictum est, statim et sine mora, quod quicquid supradicti Andreas et Maroius expenderent eum expectando, quod dictus Dubrauaç ipsis teneatur reficere sine mora. Et hoc pro onerando dictos equos et eos oneratos ducere usque Dobrçia [do Borçia]. Et hoc quia dicti Andreas et Maroius promiserunt dare et soluere dicto Dubrauaç pro vectura dictorum equorum in pecunia preparata yperperos septem et grossos nouem. Ita tamen quod quolibet salma siue sarcina intelliagtur esse libra quatrignentarum ponderis. Et quod dictus Dubrauaç pro dicto itinere non possit recipere ab aliis aliquas sarcinas nisi a dictis Andrea et Maroyo et eorum societate. Promictentes supradicte partes hoc attendere et obseruare et non contrafacere, dicere vel venire etc. Renuntiantes etc.” (04.01. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 62v. Dubrovačka litra kao mjera za težinu bila je dvojaka: tanka i debela. Тankom litrom tzv. mjerom srebra (327, grama) mjeriilo se zlato, srebro i biser, a debelom, tzv. mjerom voska (358,104 grama) mjerio se vosak, svila, šafran i mirođije svake vrste. Manje mjere su unče, koje čine dvanaesti dio litre i aksađi koji su šesti dio unče, Милан Решетар, Дубровачка нумизматика, I (хисторички) дио, Српска краљевска академија, Посебна издања 48, Друштвени и историски списи 18, Беиоград 1924, 71-88; М. Влајинац, Речник наших старих мера (у току векова), Свеска 3, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 418, Одељење друштвених наука 63, Београд 1968, 528. „salmas tres cere collate ponderis circa milliariam unum, schillatorum crudorum milliaria duo” (08.02. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 284v. „Radassin Slatarich de Gorasde promisit et se obligant ser Michaeli de Zriua presenti et stipulanti afferre huc Ragusium hinc ad dies quindecim proxime saluo justo impedimento et dare ipsi ser Michaeli duo miliaria cere crude bone et mercatantesche ad rationem yperperorum decem et octo quolibet centenario et si plus esset de dicta cera idem ser Michael ipsum pro dicto precio recipere teneatur et unum miliare et duo centenaria cere colate bone et mercatantesche ad rationem ducatorum septem cum dimidio quolibet centenario ad rationem yperperorum trium pro ducato” (15.05. 1422.g.), Div. Canc., XLII, 46v. Kod D. Kovačević 2223 litre su predstavljene sa oko 148 kg, a treba oko 159 kg, D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 174. 212 Esad Kurtović 400 litri710, što je oko 143 kg. Augusta 1423. godine spomenut je tovar voska težine 450 litri.711 To je oko 161 kg. Oktobra 1443. godine navodi se tovar voska težine 480 litri, što je oko 172 kilograma.712 Engleska, XIII stoljeće Prosječna težina tovara olova koje se prevozilo iz Bosne u Dubrovnik iznosila je oko 100 kilograma.713 Maja 1377. godine dogovoren je prijevoz iz Prače u Dubrovnik 100 tovara olova, a da svaki tovar bude po 300 litri.714 710 „unam salmam cere crute libris quadringatorum” (22.03. 1412.g.), Lam. de foris, II, 162v. 711 „unam salmam cere librarum IIIICL [450]” (27.08. 1423.g.), Lam. de foris, V, 194. 712 713 714 „Milien Plescha coram domino Rectore ser Marino Junii de Georgio fecit lamentum supra Milos Staroulach et Radiç Velimerouich vlasci, dicens quod dum Nicola eius filius veniret de Cerniza Ragusium, dicti Milos et Radiç cum aliis multis cum aliquibus fratribus et compatribus dicti Radiç ouiauerunt ei in Cameno berdo et eum depredarunt et acceperunt unam salmam cere de libris 480 et unam salmam agnellinorum magnarum 400 et ducatis 42 auri et yperperis CLIII et alia multa et eum verberauerunt, quare petiit. [Тestes:] Pribigna Тambar, Radasinus Тicosalich, Budisauus Тicosalich” (11.10. 1443.g.), Lam. de foris, XVII, 67. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 172. „Jurech Junacouich vlachus facit manifestum quod ipsi promittit et se obligat ser Marino condam Junii de Menze usque ad festum sancti Petri aprilis proxime venturis de honerando in Praça salmas centum plumbi quod sibi dabit et asignabit Zoranus mercator et debet esse quelibet salma librarum IIIc [CCC, tj. 300]. Et de concedendo totum dictum plumbum Ragusium infra dictum terminum et 213 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Septembra 1411. godine navedeno je u jednoj tužbi da su četiri tovara olova težila 1.170 litri. Pri tome bi jedan tovar u prosjeku težio 292,5 litri.715 Augusta 1473. godine spomenuto je da u pet tovara stane deset ‘peča’ (komada) olova.716 Juna 1501. godine dogovoren je prijevoz od Ljubskova do Dubrovnika olova na 300 konja, od čega 150 tovara otopljenog olova i 150 tovara glete (salmas centum quinquaginta plumbi et alias salmas centum quinquaginta terre glete).717 Pored prečišćenog olova, prijevoz glete spominje se i u drugim situacijama.718 Izgled nekoliko tovara sirovog olova nađen je u Blagaju. Komadi izlivenog olova su ploče debljine najviše od 6-7 cm, a koje su sa jedne strane bile ravne a sa druge zaobljene. Većinom su četvorouglog ili elipsastog oblika sa promjerima između 33 i 50 cm. Prema težini četvorouglih (57) i elipsastih (68) ploča težina tovara olova (od po dvije ploče) kretala bi se između 114-136 kg.719 Tkanine su čest uvozni artikal u unutrašnjost istočne jadranske obale. Mjerile su se mjerom koja se u Dubrovniku naziva lakat (brachia). Tkanine su smotane u peče, komade čija je dužina bila 50 – 100 lakata (25-50 metara). Različite vrste tkanina su nejednake mjere, kvalitete pa i vrijednosti.720 Ta različitost vidi se i u njenom količinskom imenovanju. Septembra 1412. godine navedeno je u jednoj tužbi da je vrijednost lakta tkanine bila 18 groša.721 assignando ipsum plumbum dicto ser Marino ... pro parte solutionis nauli dictorum C salmarum yperperos centum de sale” (15.05. 1377.g.), Deb. Not., VIII, 40. 715 716 717 718 719 „quatuor salmarum plumpi ... Que fuerunt ponderis librus MCLXX” (12.09. 1411.g.), Lam. de foris, II, 89; D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 172. „Vladissauus Stepanouich Gleieuich et Millissa Michzich Gleieuich et Radoe Dobrilouich Gleieuich qui conduxerunt plumbum Ragusium nomine ser Andree Martoli de Crieua et de eo deferunt salme quinque, videlicet, petie decem plumbi” (13.08. 1473.g.), Div. Not., LVII, 85v. „Radoe Stiepanouich de Cepegliza, Creglia Vuchassinouich et Vuchossauus Braiosseuich de Priradzi omnes vecturales obligantes se, se et omnia eorum bona ad melius tenendum promiserunt et conuenerunt Johanni Bartholi Jo. de Marco presenti et acceptanti ire de presenti ad Gliubscouo cum equis trecentis et ibi pro dicto Johanne cum dictis trecentis equis leuare salmas centumquinquaginta plumbi et alias salmas centumquinquaginta terre glete de ratione dicti Johannis et ipsas salmas trecentas plumbi et terre glete conducere Ragusium recto tramite et consignare dicto Johanni sine manchamento aliquo. Qua consignatione [127v] facta hic Ragusi habere debeant dicti vecturales ab ipso Johanne pro dicta vectura sal consuetum et de pluri de pride in pecunia quantum dederunt ser Ambrosius de Goze et Marinus Vladoeuich pro eorum plumbo et gletis. Et confessi fuerunt dicti radoe, Creglie et Vuchossauus habuisse et recepisse aspros mille a dicto Johanne [128]” (01.06. 1501.g.), Div. Not., LXXX, 127v-128. „salmas centum octuaginta plumbi et gletta” (24.11. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 123v; „certam quantitatem glete” (19.07. 1470.g.), Isto, LXXIV, 102v; „unum milliare glete” (13.09. 1475.g.), Deb. Not., XLIV, 16; „pro milliariis viginti septem grossis terre glete” (23.11. 1487.g.), Div. Not., LXVIII, 28v; „milliaria triginta quinque grossa terre glete” (07.03. 1497.g.), Isto, LXXVII, 69v. Za gletu (olovni oksid, olovni gleđ), B. Hrabak, Gleta iz Bosne u XV i XVI veku, Istorijski zbornik 5, Banja Luka 1985, 183-202. P. Anđelić, Мarginalije o tragovima starog rudarstva i metalurgije u srednjoj Bosni, Glasnik Zemaljskog muzeja (Arheologija) Nova serija 38, Sarajevo 1983, 150. 720 D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 183. 721 „Radoslauus Biletich coram domino Тeodoro de Prodanello Rectore conqueritur supra Bogdan 214 Esad Kurtović U tužbi iz maja 1432. godine navedeno je pljačkanje 94 lakta bijele tkanine vrijednosti 1,5 groša po laktu.722 Jula 1435. godine u ugovoru o prijevozu robe do Prijepolja navodi se da se šest bala tkanina nalazi u tri tovara.723 Marta 1442. godine prijavljena je pljačka, između ostalog i 12 lakata „pani rubei de Vincentia” vrijednosti 6,5 dukata i 10 lakata „fostanei Milanensis” vrijednosti jedan dukat.724 Jula 1442. godine prijavljena je pljačka, između ostalog i četiri komada tkanine, 44 lakta tkanine, dva komada fustana i dvije litre svile.725 U Brainiseç et Bogoe eius filium et supra Grupchum Brainiseç et supra Radiç Brainiseç vlacchos. Eo quia de mense iulii proxime preterito dum ipse cum Iucho Тhodorouich eius socio dimmississet in eorum domo et in eorum manibus duas pecias panni, bireta tria ex quibus rebus furtim acceperunt sibi brachia septem panni in valoris grossos 18 singulum brachium et biretum unum valoris yperperorum trium. Item conqueriter supra Nicolam Drasenouich vlacchum. Eo quia predictus obligauit se in Ragusio ducere me et meum socium cum saluamento usque in Bresnam pro grossis triginta ... Item conqueriter supra Bieladinum Preradaç et supra Goislauum eius filium et supra Ostoiam Preglian et supra Boroe et Vitoe Prierazi ... predicti violenter sibi aceperunt bestias viginti unam et etiam percusserunt et verberauerunt ipsos” (27.09. 1412.g.), Lam. de foris, III, 15. 722 723 724 725 „Milliza filia condam Radoaz et Vochasinus frater dicte Millice coram domino Rectore ser Alouisio de Goze conqueritur supra Hostoyam Obradouich et Pellargum Bogunouich. Eo quia dum dicta Milliza et Vochassinus venirent de Cataro et essent in Canali in loco apellato Vraceuo polye dicti Hostoya et Pellargus per vim acceperunt dicti Millice et Vocassino infrascriptas res, videlicet, et de pluri percusserunt eas pluribus percussoribus: brachia LXXXXIIIIo tele albe valute grossis I ÷ [1,5] pro brachio; capellum unum camillum valoris grossis VIII; biretum unum lane valoris grossis XVIII; paria III sotularium; una bissacha; clamidem unam rasse albe; bursam unam” (11.05. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 48; „respondendi Pelargo et Nixe de Draceuiça” (04.04. 1435.g.), Cons. Rog., V, 260v; „Vochaç Goitanouich et Pellargo de Drazeuiça” (19.08. 1436.g.), Isto, VI, 4v. „ipsas sex ballas onerare super tribus salmis“ (26.07. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 91. „Bogeta Biloeuich coram domino Rectore ser Petro de Bona fecit lamentum supra Vochosauum Bratonouich et eius filios Vitchum et Bogosauum et supra Milat, Branchum, Vladisauum, Vlagh et Vladimer fratres filios Burmas de Gliubomere apud Jaseni et supra Vlatcho Glegeuich de Тribigna, dicens quod dum ipsi iret in Sclauaniam ipse venerunt supra ipsum Bogetam dum esset a Jaseni et per vim acceperunt omnia infrascripta in suum magnum damnum et preuidicium, quare etc. Quequedem ei modo predicto ablata hec sunt, videlicet, una tacia argenti que ponderant libris 0 unziarum 5 sagi 5; argenti fini libras 8 unziarum 0 sagi 0; anuli tres argenti ponderis libris 0 unziarum 1 sagi 3; canelle due auri filati ducato uno d’oro, brachia XII pani rubei de Vincentia valoris ducatorum VI ÷ auri, paria duo caligarum valoris ducatorum 3 ÷ auri, manus una feri valoris ducatorum duorum ÷ auri, brachia X fostanei milanensis ducatorum unum auri, fazolus unus magnus ducatorum duorum, camisie due valoris ducatorum duorum, pecuti de pano valoris yperperis unius ... equus cum sella valoris ducatorum X ... [Тestes:] Iuan Medoseuich frater Radoe, Barchus Cherachouich” (22.03. 1442.g.), Lam. de foris, XV, 130. „Gruban Bosinouigh et Dodoe Voghcinouigh coram domino Rectore ser Nicolao Jo. de Caboga fecerunt lamentum supra Voxam Stracinouigh et supra sex fratres eius, videlicet, Radiç, Bratugh, Stiepan, Stiepco, Dictos et Iuanis et supra Chieragh Radiuoeuigh et Juras eius fratrem et supra Vitoe Radmagnigh et Vughman eius fratrem et supra Vocighnam Radosaligh et Grubaç Clapouigh et Marcum et Milas eius fratres et Miligh Branilouigh et Mil eius fratrem et Stanighnam Radognigh et Stiepan eius fratrem et Vucosauum Radiuoeuigh et Iuanum et Vigagh eius fratres et Heliam Biouicigh et Vlach eius fratrem et Radosauum Didiognigh et Radiç Radosaligh et Radouaç eius fratrem et Radouaç Radmagnigh et Sladigh Deianouigh et Miligh eius fratrem et Bogauaç Cradmilouigh, dicentes quod dum ipsi Gruban et Dodoe lamentantes essent in viago in loco vocato Plesche et portarent pecias quattuor panni et brachia 44 panni et centum sexaginta yperperorum grossorum et sex ducatos auri et duas pecias fustanei et duas libras sete et alias mercimonias minutas, ipsi accusati arripuerunt sibi per vim omnias suprascriptas res, pannos, denarias, fustaneum et mercancias et vulnerauerunt ambos ipsos, Gruban ad periculum mortem et Dodoe ita crudeliter quod ipse pessime se habet” (04.07. 1442.g.), Lam. de foris, XV, 228v. 215 Konj u srednjovjekovnoj Bosni podignutoj optužnici iz marta 1446. godine prijavljeno je, između ostalog, i pljačkanje sedam tovara tkanine u kojima je bilo 3 komada od 70, osam od 60 i 41 od 50 (vjerovatno metara).726 Juna 1443. godine jedna kobila je kupljena za 19 lakata „boni panni blaui“.727 Aprila 1423. godine optužen je vojvoda Sandalj Hranić Kosača da je oduzeo Nalku, sinu Vlakote Krankovića tri tovara tkanina u kojima je bilo 24 tkanine vrijednosti 525 dukata.728 U prosjeku bi bilo da je prevoženo po 8 komada tkanina u tovaru (a po tovaru bi bila vrijednost od 175 dukata). Osam komada tkanine u tovaru je izgleda bila neka vrsta prosjeka jer ga potvrđuju i podaci iz septembra 1444. kojim se dogovara prijevoz 13 tovara do Čerepa i 25 tovara do Foče.729 Tome u prilog može ići i sljedeći podatak. Maja 1434. godine ugovoren je prijevoz dva tovara u kojima je bilo 12 komada tkanine i druge robe od Dubrovnika do Sjenice.730 Mimo navedenog, jula 1435. godine ugovor spominje prijevoz do Foče dva tovara tkanina vrijednosti 200 dukata.731 Juna 1419. godine spominje se prijevoz tkanina u količini za jednog konja.732 Kože su se mjerile litrima. Rijetke su informacije koje govore o težini tovara koža. Marta 1376. godine napravljen je ugovor po kojem je iz Goražda 726 727 728 729 730 731 732 „salmas septem pannorum, in quibus fuerunt pani tres de 70, pani 8 de 60, pani 41 de Lta” (15.03. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 80. „unam jumentam pro brachiis XVIIII boni panni blaui” (25.06. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 270v. „Vlacota Crancouich coram nobili et sapienti viro domino Matheo de Gradi honor Rectore Ragusii conqueritur supra voiuodam Sandalium. Eo quia die XV mensis martii propexacti dictus voiuoda violenter accepit Nalcho filio deti Vlacote in Bissçe in via publica salmas tres pannorum in quibus erant panni viginti quatuor valoris ducatorum quingentorum viginti quinque cum zarina. Тestes: Ser Тheodorus de Prodanello, frater Ziueta Raicouich” (06.04. 1423.g.), Lam. de foris, V, 149. „Radiuoi Dobraucich se obligando promisit conducere ad saluamentum usque ad Cerepe ... salmas tresdecim pannorum ponendo pecias octo pro qualibet salma” (30.09. 1444.g.), Div. Not., XXVIII, 145v; „Nouach Milisich et Mirosauus Xudouich vlachi se obligando promiserunt ser Stephano de Benesa ibi presenti, conducere cum suis equis ad Drinam usque Cozam salmas XXV pannorum et eas bene custodire ... et quelibet salma esse debet pani VIII. Et ipse ser Stephanus promisit ipsis Nouach et Mirosauo dare et soluere pro qualibet salma yperperos quatuor grossos octo” (04.08. 1447.g.), Div. Canc., LX, 198v. „Radman Petchouich vlacchus Drobgnach super se et omnia eius bona promisit et se obligauit Radossauo Gudeglieuich et sociis ferre cum duabus bonis salmis pannos duodecim pannorum et alias merzarias saluas et securas ab omni damno et periculo quod fratres et attinentes ipsius Radman facierent in parte vel toto ipsorum mercantiarum de Ragusio usque in Senizam. Et hoc precio et mercato in totum yperperorum decem et octo grossorum quos dictis Radossauus et socii dare et soluere teneantur dicti Radman illico postquam appulerit in Senizam cum suprascriptis mercantiis. Renuntiantes. Judex et testis ut supra” (04.05. 1434.g.), Div. Not., XVIII, 249v. „Dubrauaç Milichieuich vlachus super se et omnia sua bona promisit et se obligauit Radossauo Rutosseuich, Dragobrato Silchouich et Radouan Goisalich usque ad octo dies proxime futuros dare et consignare omnibus suis risigis et periculis saluas et illesas in Coza suprascriptis Dragobrat et Radouan salmas duas pannorum valute ducatorum ducentorum, quas hodie ab ipsis supranominatis confessus fuit habuisse et recepisse. Pro quibus sic dandis et consignandis ut supra dicti tres promiserunt eidem dare et soluere yperperos decem et grossos sex. Renuntiando. Judex et testis ut supra” (14.07. 1435.g.), Div. Not., XX, 44. „mitteret pannorum, quantitatem super uno equo” (21.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 57v. 216 Esad Kurtović u Dubrovnik trebalo prevesti tri tovara koža, a svaki tovar je trebao biti težak po 400 litri.733 U tužbi iz decembra 1425. godine spominju se 700 janjećih koža u dva tovara.734 To bi značilo da je u jedan tovar moglo da stane 350 janjećih koža. Iako se rjeđe spominje u izvorima i konjska koža je bila vrijedna roba. U oporuci Druke postolara augusta 1353. godine spominje se 11 konjskih koža.735 Preko testamenta drijevskog trgovca Pokrajca, sina Novaka Priljubovića (1417), saznajemo da on ostavlja svojim nasljednicima 400 ovčijih i kozjih koža, 2 svinjske, te 20 volovskih i konjskih koža.736 Novembra 1433. godine u tužbi se spominju dvije konjske kože koje su trebale biti dopremljene iz Viševe u Dubrovnik.737 Februara 1442. godine Radoje Štitarić podigao je tužbu jer mu je bila ukradena konjska koža vrijednosti jednog dukata.738 U testamentu 733 734 735 736 737 738 „Stauer Gradettich vlacchus de catono Craisclaui Mergnenouich Burmas facit manifestum quod ipse obligat et promictit Iuanni Ogrea presenti et volenti portare tres salmas salis in Gorasde et ibidem consignare nomine dicti Iuannis Breglie Bogoeuich vel Obradi Necoeuich pro salario et precio yperperorum XII pro dictis tribus salmis salis. De quibus confessus fuit dictus Stauer habuisse a dicto Iuanne perperos X et perperos II habere debet a dicto Iuane in Ragusii quoniam veniet cum tribus salmis pellium quas portare debet de dicto loco ad ciuitatem Ragusii et consignare dicto Iuanni infra unum mensem proxime futurum, pro quibus tribus salmis pilaminis soluere precium dictus Iuannis dicto Stauer quoniam portauint in Ragusio in dictum terminum perperos III÷ [3,5] pro qualibet salma dictus trium salmarum et debet esse qualibet salma dictis pellium ponderis librarum IIIIC [400]. Et si non dabit dictum salem ut supra continentur soluere dictus Stauer dicto Iuanni perperos XV pro qualibet salma dicti salis. Renuntiantes. Pro quo Stauer Bogdanus Bogchitinich de dicto catono se constituit plegium et pagatorem pro oseruacionem omnium predictorum. Renuntiantes” (28.03. 1376.g.), Div. Canc., XXIV, 129. „Iuan Mladienouich pro se et Ifcho fratre suo coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Martolo de Crieua conqueritur supra Radoe Bogaucich et Obrad Boroucich. Eo quia cum ipsis fratres accusatoris in Gazcha designassent dictus accusatus duas salmas pellium agnellinarum ad numerorum septingentarum pro illas deferre deberent Ragusium, postea defecerunt quinquaginta pelles que subtracte fuerunt per viam, valoris ut dixit yperperorum sex. Тestes: Radossauus Marcich, Dobrasinus eius frater, Dobrauaç tergouaç” (22.12. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 192v. „Testamentum Druche calegarius ... Et habeo peçias undecim de coria cavalino et coria de bove duo et corium factum unum” (24.08. 1353.g.), J. Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga IV, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti-Zavod za hrvatsku povijest Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Monumenta historica Ragusina, Zagreb 1993, 310. „Testamentum Pochraiçi de Nouach Prilubouich. MCCCCXVII, indictione X, die XII martii, Ragusii. ... In Christi nomine amen. 1416 adi 4 aprile. Io Pocraiçe de Nouach Priglubouich fazo lo mio ultimo testamento com sana mia mente et memoria. ... lasso di pelle montonine et bechune CCCC e porcelline II ancora lasso di pelle di bo et caualline venti” (12.03. 1417.g.), Test. Not., X, 83; Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 216. „Milorat Milutouich garzotus coram domino Rectore ser Martolo de Binzola conqueritur supra Grubaz Douolich hominem Radossaui Paulouich. Eo quia sibi debebat portare duas salmas farine de Viseua Ragusium, quam farinam sibi dedit et dictam farinam pro se retinuit. Et etiam quia debebat portare duos equos pellibus Ragusium. Et sibi non portauit, videlicet, alios acadauit expensis ipsius Grubaz” (06.11. 1433.g.), Lam. de foris, X, 96v. Ispod: „Die X maii 1434. Millorath Milluthouich suprascriptus dixit coram domino Rectore ser Martolo de Zamagno se esse concordati causa suprascripto Grubaz acusato”, Isto; „Milorat Milutonich coram domino Rectore ser Martolo de Binzola conqueritur supra Grubaz hominem Radossaui Paulouich et Radognam eius filium” [prekriženo, samo toliko] (08.11. 1433.g.), Isto, 98. „Radoe Stitarigh coram domino Rectore ser Vita de Restis fecit lamentum, dicens quod heri arrepta fuit sibi una pellis equi valoris unius ducati, quam ipse extenderat super ripam maris extra portam 217 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Radojka Dobrovojevića iz Drijeva (1444) spominje se 15 komada volovskih i konjskih koža.739 Septembra 1372. godine među opljačkanim stvarima spomenuta je i koža od magarca.740 So predstavlja najvažniji artikal koji je prevožen u zaleđe iz mjesta koja su od davnina bila određena kao kumerak solski (Dubrovnik, Drijeva, Kotor i Sveti Srđ). So je mjerena različitim mjerama, pa i litrima. U Dubrovniku je osnovna mjera modium (mjerica, spud), a ona se sastojala od četiri kabla (uborak, cupellos). Uzima se da je jedna mjerica (modium) težila oko 42 kilograma soli. So se prenosila u vrećama i tovarima čija je prosječna težina bila tri mjerice, ili oko 352 litri.741 Broj tovara soli koji se prevozi iz Dubrovnika dostiže cifre od nekoliko stotina (300, 330, 337, 472).742 Najveći poznati karavan od 600 konja ugovoren je radi prijevoza 1500 modija soli do Podvisokog 1428. godine.743 Međutim, i te cifre mogu da budu veće. Jula 1435. godine dozvoljeno je vlahu Gradisavu Kovačeviću i njegovim kompanjonima da mogu da kupe u Dubrovniku oko 3.000 modija soli, za što mu se daje dodatnih trideset modija kao dar.744 Uz Pilarum” (24.02. 1442.g.), Lam. de intus, II, 85. 739 740 741 742 743 744 „Testamentum Radoychi Dobrouoeuich de Narento. MCCCCXLIIII, indictione septima, die XVIII madii, Ragusii. Hoc est testamentum Radoychi Dobrouoieuich de Narento usque de mense februarii proxime preterito transmissum cum litteris judicium Narenti ... cuius quidem testamenti tenor sequitur et est talis, videlicet, Jesus Christus amen 1444 adi X feruar a Narente sia manifeso a chadauna persona chome io Radoycho Dobrouoeuich fazo lo mio testamento siando in bona mia memoria gazando a leto in mia chaxa ... [182] ... Anchora azo di pelle di boui et di chaualli pelle XV ... [182v]” (18.05. 1444.g.), Test. Not., XIII, 182-182v; Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 216. „Priboe Milotich de Joncheto coram domino Rectore ser Johanne de Grede conqueritur supra Bogcinum Dragosseuich, Radoslauum et Pribilum fraters eius de Tribunio, dicens quod die martis proxime preterito michi furtiue acceperunt unum bouem nigrum, brachia XXXVI de panno merçine, unam tunicam femineam de panno rubeo, duos utres et mediam pellem asininam” (05.09. 1372.g.), Lam. de foris, I, 75. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 179-180. Drugačija viđenja od autoričinog kako pročitane težine tovara soli u litrima, tako i mjerenog prema debeloj litri vidi u tekstu niže. Vreće za so: „Et si dicti morolacchi non possent portaris salem predictum usque ad domum Miloradi propter malum pars, quod dicti morolacchi poneris debeant salem predictum in Cogniç in domibus domini regis Bosne cum omnibus sacchis” (22.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 246v; „modia salis III cum sachis” (07.09. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 240v. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 179; „salmas trecentas triginta septem salis ... in Bosna usque in Bradine in domo Miloradi patareni” (22.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 246v; „la sal che fo dada de li gabelloti al dito Brancho salme 330 ... de la qual sal fo data a isspoliza“ (07.05. 1423.g.), Lam. de foris, V, 166-166v; „salmas trecentas saliset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (16.08. 1433.g.), Cons. Minus, VI, 65; „salmas quattuorcentum septuaginta duas salis ... ad locum dictum Gorasde“ (06.06. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 261v. „in Souisochi in Bosna ... modia salis mille quingenta super equis siue salmis sexcentis” (09.08. 1428.g.), Div. Canc., XLV, 31v. „Captum fuit quia salinarii dono dare debeant Gradissauo Couaceuich vlacho qui cum sociis emit circa 3000 modia salis, modia XXXtaet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (26.07. 1435.g.), Cons. Minus, VI, 266v. 218 Esad Kurtović poznate stvari o težini modija (42 kg) to je težina od 127 tona soli za čiji prijevoz je potrebno najmanje 1.000 konja, a po pokazatelju iz 1428, kada je 1.500 modija soli prevoženo u Podvisoki na 600 konja, onda bi za ovu duplu težinu trebalo zapravo 1.200 konja! No, bilo je i ugovora koji ukazuju na mali broj tovara, koji se očito pridružju većim karavanima. Tako se decembra 1397. godine do Rudina i drugih krajeva u Srbiji ugovara prijevoz jednog tovara soli a koji će biti zamjenjen tovarom žita i vraćen u Dubrovnik.745 Maja 1379. ugovoren je prijevoz 100 tovara soli od Dubrovnika do Prače ili Goražda, zatim prijevoz 20 tovara soli do Prače, maja 1390. prijevoz 100 tovara soli do Prače, a augusta 1402. godine do Ustikoline prijevoz 600 modija soli na 200 konja. Tovari su trebali biti teški po tri spuda.746 Juna 1390. ugovoren je prijevoz 46 tovara soli težine 354 litre po tovaru, maja 1403. ugovoren je prijevoz 25 tovara težine 317 litara po tovaru, a juna 1404. godine 60 tovara od po 336 litara po tovaru.747 Bilo bi po debeloj litri: 354 litre = 126,76 kg, 317 litara = 113,52 kg i 336 litara = 120,32. Prosječna težina tovara soli time bi se kretala upravo oko tri mjerice tj. 126 kilograma. 745 746 747 „Ratchus Pribillouich de Rudine facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Ratcho Obradouich presente et dante ipsi Ratcho Pribillouich unam equam ipsius Ratchi Obradouich cum una salma salis et eiusdem Ratchi Obradouich, quod sal ipse Ratchus promixit et se obligauit in Rudine et aliis partibus Sclauonie et ipsam sal vetere et cambiare in mucha sceu farina et cum ipsam equa et cambio farine reuerti Ragusium et consignare ipso Ratcho Obradouich usque ad festum Natiuitatis proxime et ei facere rationem ad clarum factum. Renuntiantes” (14.12. 1397.g.), Div. Canc., XXXII, 104v. „salmos centum salis qualibet trium modiorum ... in Praça vel in Gorasdi ad forum vlachi de Cosaça” (01.05. 1379.g.), Deb. Not. VIII, 169v; „salmas viginti salis quamlibet trium modiorum quas promittunt ... debere portare et consignare in Praça” (02.05. 1379.g.), Isto; „salmas centum sallis integras de tribus modis pro singula salma ... in Praca salmas quinquaginta sallis et alie quinquaginta salme sunt et debeant essere ipsorum conductorum pro eorum naualo et practitura” (21.05. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 98; „modia sexcenta salis ad mensuram Ragusii ... ferre cum equis ducentis dictum sal usque ad mercatum Sticholine comitis Paili parcium Bosne” (08.08. 1402.g.), Isto, XXXIV, 151. „salmas quadraginta sex sallis ponderis librorum IIICLIIIIor [354] pro qualibet salma ... usque in Praça” (22.06. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 108v; „Radogna Dobrieceuich de Iuissolouich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Radino Hilich XXV salmas salis ponderis ut ipsi Radogna confessus fuit qualibet salma libris IIICXVII [317] ponderatione Ragusii, quas salmas XXV dictus Radogna promictit et se obligat per aptay renuntiando nunc recto tramite portari ad eius risichum et fortunam usque ad mercatum Deseuiza per totum presentem mensis maii. Renuntiando” (07.05. 1403.g.), Isto, XXXIV, 217; „Bogetta Nenchouich et Millath Braichouich} vlachi Craislaglich faciunt manifestum habuisse et recepisse hic in Ragusio sesaginta salmas salis ponderis qualibet salma librarum IIICXXXVI [336]. Quod sal promictunt et se obligauit insolidum et ad meliustenentem per aptay renuntiando portare ad partes Bosne et ponere dictum sal in uno ex tribus locis in quo dicxerunt Qualez Petrouich vel Radassinus Bachuichouich, videlicet in Desseuize vel sub Vissoch vel in Doboruonich promictentes dictas salmas LX consignare in uno ex dictis locis predictus Qualez vel Radasino sub pena soluendi dicto Radino pro qualibet salma yperperos decem si fuerunt contrafactum. Renuntiando. Et si casus fuerit quod dictum sal perderetur per aliquod forcium gentium de perdendo equos suos una cum sale predicto predicti vlaci non” [samo toliko] (11.06. 1404.g.), Isto, XXXV, 78v. Podaci D. Kovačević-Kojić na ovom mjestu su drugačiji u težini tovara, D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 179-180. 219 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Međutim, ima osnova da se govori i o manjoj težini, tj. da se kasnije prate tovari od oko 2,5 modija soli, tj. od oko 105 kilograma. Aprila 1415. godine ugovoren je prijevoz 30 tovara soli do Foče. Za njih se kaže da čine 72,5 modija, pa bi po tovaru to trebalo biti oko 2,42 modija soli.748 Već je spomenuto da je augusta 1428. godine ugovoren prijevoz 1500 modija soli do Podvisokog a na 600 tovara, što čini u prosjeku 2,5 modija soli po tovaru.749 Augusta 1435. godine do Podborča je ugovoren prijevoz 53,5 tovara soli, koji predstavljaju 133,75 modija soli.750 To je precizno predstavljen prosječan tovar od 2,5 modija soli. Juna 1443. godine ugovoren je prijevoz 440 tovara soli do Podborča a tovari bi bili od 2,5 modija soli. Pri tom je na interesantan način to iskazano formulacijom da pet modija treba da stane na dva tovara (salmas quatuorcentum quadriginta salis de modiis quinque salis pro singulis duabus salmis).751 Jedan primjer cijene soli iz 1403. godine predstavlja so Bosanca, nesuđenog kralja, Pavla Radišića koju su Dubrovčani otkupili po cijeni od 37,5 perpera po centenariju.752 U Drijevima je egzistirao drijevski modij kao mjera za so.753 Dubrovčani su ovisili od prodaje soli, tako da su drastičnim kaznama čuvali stare običaje prodavanja soli na za to predviđenim mjestima. Početkom 748 749 750 751 752 753 „Kerach Milosseuich vlach de catono de Malessiui obligat se per aptay renuntiando portare treginta salmis salis que sunt modia septuaginta duo cum dimidio de Ragusio usque ad mercatum Cozze ad locum mercati ad omnem suum risichi et fortunam. Et in Cozze promixit super se et omnia bona sua dare et consignare salis in terra Miroslauo Brizich medietatem dicti salis. Renuntiando” (18.04. 1415.g.), Div. Canc., XL, 151. „modia salis mille quingenta super equis siue salmis sexcentis” (09.08. 1428.g.), Div. Canc., XLV, 31v. „Biela Vocichnich vlachus voiuode Radossaui super se et omnia eius bona promisit et se obligauit ser Тripcho de Bonda presenti et conducenti ad omnem voluntatem eiusdem ser Тripchi de Ragusio portare cum bonis et sufficientibus animalibus solitis ad salmizandum fulcitis omnibus opportunis sine aliquo stalicio vel dillatione sub Boraç quo sibi dicent per dictum ser Тripchum salmas quinquaginta tres cum dimidia salis, videlicet, modia 133 quarti 3 sine aliquo mancamento et vel diminutione et salmas tres pannorum similiter saluas et securas ab omni furto, rapina, igne, aqua et alio quocumque casu in oppinato, saluo quod a potenti exercitu qui sibi potenti manu vim facere et ipsas mercancias et vel partem ipsarum de manibus suis errippet. Et hoc precio et mercato yperperorum quinque pro qualibet dictarum trium salmarum pannorum et salmarum 53 ÷ [53,5] salis. Quod sal totum habuisse et recepisse confessus est a dicto ser Тripcho hic in Ragusii et pro parte quarum trium salmarum pannorum confessus fuit habuisse et recepisse a suprascripto ser Тripcho yperperos septem et grossos sex. Renuntiantes. Judex et testis ut supra” (12.08. 1435.g.), Div. Not., XX, 58. „salmas quatuorcentum quadriginta salis de modiis quinque salis pro singulis duabus salmis” (13.06. 1443.g.), Div. Not., XXVII, 6. „In minori conscilio more solito congregato captum fuit de recipiendo in comune nostrum sal quod habet Paule Radissich in Ragusio ad rationem yperperis XXXVII÷ centenarium” (06.11. 1403.g.), Ref., XXXII, 58. „Captum fuit quia ser Mateus de Crosis et socii officiales gabelle Narenti possint et debeant emere sal quod nunc est in naui Zugni de Zupana ad ducatorum viginti nouem infra pro quolibet centenario modiorum mensure Narenti prout melius poterunt quodquam sal exonerari debeat in Narento vel in Usigno secundum melius fieri poterit” (08.08. 1430.g.), Cons. Minus, V, 52v. 220 Esad Kurtović 1434. godine saznajemo da je knez Konavala imao u tamnici vlahe Miriloviće Kostadina Miloševića i Vukašina Lazarovića zbog krijumčarenja soli. Dubrovačka vlada ih je oslobodila, ali je njihove konje i kobile, te vreće za so odlučila da proda na javnoj dražbi, dok je sol trebalo vratiti u kumerk solski. Ipak se odustalo od te namjere i dozvoljeno je vlasima da uz jemstvo mogu uzeti konje, ali da do Poklada moraju platiti 20 perpera.754 Kao jemac pojavljuje se Grupko, carinik vojvode Sandalja Hranića Kosače, koji se obavezao da će namiriti dug do predviđenog termina.755 U ugovoru o prijevozu šest salmi kositra (kalaja) do Komorana navedeno je da je u pitanju 242 litre kositra (salmas sex stagni a Ragusio usque ad villam de Comarani subtus Bresa, ... quod stagnum est libre 242)756, a to bi bili tovari od oko 86,7 kilograma. U jednoj tužbi iz juna 1420. godine prijavljena je pljačka 28 litara kositra (libras stagni XXVIII)757, što je oko 10 kilograma kositra. Žito je mjereno kablovima, luknima i starijima. Oktobra 1426. godine prijavljena je pljačka dva tovara žita sa devet kabala dubrovačke mjere 754 755 756 757 „Captum fuit quod illi duo homines qui capti fuerunt cum contrabando salis per comitem Canalis et sunt in carceribus nostris, relaxari debeant de carceribus et quod eorum equi et jumenta capta cum sale quia fuit contrabandum vendi debeant ad in cantum cum sachis et sal poni debeat in comerchium. Nomina dictorum duorum sunt: Costadinus Miloseuich et Vochasinus Lazarouich vlachi Mirolouich et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (12.01. 1434.g.), Cons. Minus, VI, 100; „Captum fuit quia Constantinus Miloseuich et Vochassinus Lazarouich vlachi Mirolouich quibus equi capti eis cum sale contrabano per comite Canalis restituti ipsis fuerunt pro yperperis viginti. Illos vias conducere possit dando sufficientem plegariam approbandam in presenti maiori consilio cum hoc, quod hinc usque ad festum Carnispluii proxime dictos yperperos XX soluere teneantur nostro comuni et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (13.01. 1434.g.), Isto, 100v. „Grupchus gabellotus voiuode Sandagl super se et omnia sua bona promisit et se obligauit realiter dare et soluere domino Rectori ser Marino de Resti et suo minori consilio nomine comunis Ragusii recipientibus et stipulantibus yperperos viginti grossos usque ad Carnisprium proxime futuros pro tribus equis ex illis qui deprehensi fuerunt in contrabando salis venditis illi sunt vlachis qui contrabandum faciebant et detenti erant. Renuntiando. Judex et testis ut supra” (13.01. 1434.g.), Div. Not., XVIII, 172. „Stanoye Stanchouich homo voyuode Stipani super se et omnia sua bona se sollemniter obligando per aptay renuntiando promisit Nixe Vlatchouich presenti et stipulanti conducere salmas sex stagni a Ragusio usque ad villam de Comarani subtus Bresa, omnibus expensis, risighis et periculis suprascripti Stanoye quod stagnum est libre 242 et totum dictum stagnum consignare promisit se obligans ut supra familie dicti Nicxe et dicta terra de Comarane, eis modi et forma quibus ipse Nixa dat et consignat ipsi Stanoye hic in Ragusio ... Promitens dictus Nicxa dare et soluere dicto Stanoye pro eius mercede et nabulo dictarum sakmarum sex ad racionem yperperorum undecim pro qualibet salma, qui faciunt perperis LXVI. Quos yperperos sexaginta sex dictus Stanoye fuit confessus habuisse et recepisse a dicto Nixa pro dicto nabulo. Renuntintes omnes” (04.01. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 187 bisv. „Maroe Cresseuich coram nobili et sapienti viro domino Martolo de Zamagno honor Rectore Ragusii conqueritur supra Radissam Peruanouich et supra Radouanum Nouachouich de Buchuich. Eo quia dicti accusati furati fuerant accusatori predicto libras stagni XXVIII. Et hoc fuit in die sancti Michaly propelapsi in [prekriženo: Тentisti] loco dicto Тentisti. Тestes: Slaucho Radosaglich, Priboe Gusich, Gluboe Milanouich, Ratcho de Umbla” (07.06. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 206. 221 Konj u srednjovjekovnoj Bosni (duos salmerios onustos de grano, videlicet, coppellis nouem mensure Ragusii).758 Augusta 1419. u tužbi se spominju pljačke 50 kablova žita i jedan starij žita, augusta 1445. „staria sex grani et staria sex ordei“, a aprila 1451. godine 2 starija žita.759 Jula 1420. godine opljačkana su dva lukna žita koja čine jedan dubrovački starij.760 Ako je starij 71,69 kilograma761, onda je lukno težine 35,845 kilograma. Maja 1496. godine navodi se da lukno jarice ima 4,5 kablova te da je cijena lukna jarice 20 aspri.762 Informacije o raznim vrstama žita su obilne a tako je i sa različitim mjerama kojima su predstavljane.763 758 759 760 761 762 763 „duos salmerios onustos de grano, videlicet, coppellis nouem mensure Ragusii” (03.10. 1426.g.), Lam. de foris, VII, 80. „quinquaginta coppellos grani ... staria centum de Catharo frumenti” (29.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 67; „staria sex grani et staria sex ordei” (09.08. 1445.g.), Isto, XIX, 160v; „staria duo grani” (07.04. 1451.g.), Isto, XXIV, 158v. „duas luchnas de grano qui faciunt unum starium mensure Ragusii” (14.07. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 214. Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 111; М. Благојевић, Стар, „Лексикон српског средњег века”, (приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 699-700. „Nos Radiz Rageuich et Miglchus Vuchossalich de Popouo de loco vocato Poglize principales debitores et ego Boschus Boglianouich de Poglize districtus Ragusii plegius qui me tamen principalem debitorem constituo confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et consignare ser Benedicto Mar. Ben. de Gondola luchnos decem cum dimidio jarize bone de qua sit contentus dictus ser Benedictus, videlicet, luchnos decem cum dimidio de Stagno seu de Popouo de copellis quattuor cum dimidio pro singulo luchno hinc per totum mensem julii proxime futuris ad aspros viginti pro singulo luchno. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando etc. Et confitemur quod nos predicti Radiz et Miglchus reccepimus a dicto ser Benedicto aspros ducentos decem pro integra solutione dicte quantitatis jarize. Hec autem carta etc. Judex ser Junius Lu. de Bona et Pasqualis Primi testis” (15.05. 1496.g.), Deb. Not., LVIII, 26v. „XX staria bladi” (28.06. 1411.g.), Lam. de foris, II, 66; „staria decem millii et quindecim staria ordey” (24.08. 1411.g.), Isto, 83; „pro stariis frumenti decem et octo cum dimidio ad rationem grossorum viginti septem cum dimidio singulum starium” (04.03. 1415.g.), Div. Canc., XL, 131; „mileum a sextariis infra ad rationem grossosrum XXII pro stario” (14.06. 1416.g.), Cons. Minus, I, 30v; „XVIII cuppellos avene et ordey” (03.12. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 198v; „sextarium unum auene et sextarium unum ordei et copellos quatuor frumenti” (14.08. 1418.g.), Isto, 282; „vigintiquatuor coppellos de grano et quindecim coppellos de auana” (23.07. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 31; „in tribus sachis staria duo frumenti“ (24.08. 1419.g.), Isto, 60; „quadriginta cuppellos frugum, videlicet, grani cuppellos quindecim et quindecim alios ordey et decem avene ad mensuram serbscham” (26.08. 1419.g.), Isto, 64; „starium ficrum sicarum et unum starichium uve passe” (08.08. 1420.g.), Isto, 229v; „staria duo de mileo et starium unum cum dimidio de sorgo” (27.10. 1420.g.), Isto, 258v; „sextarios decem grani” (05.01. 1421.g.), Isto, 277v; „duos luchnos de grano” (21.12. 1421.g.), Isto, 375v; „duos coppellos farine de grano et duos alios coppellos farine de ersi” (24.12. 1421.g.), Isto, 380. „unum starichium farine” (26.04. 1422.g.), Isto, V, 42v; „I starium lente, I starium ordey et duos cuppellos” (19.08. 1422.g.), Isto, 78; „centum quinquaginta staria frugum” (20.09. 1423.g.), Isto, 206; „tredeci uborchi de auena et ... uno lughno di grano” (16.04. 1425.g.), Тest. Not., XI, 122; „lughnos XXV grani” (20.12. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 250v; „staria duo de segalla” (11.03. 1445.g.), Lam. de foris, XIX, 37; „starios decem frumenti” (31.07. 1450.g.), Isto, XXIII, 190; „stariis tribus furmenti ad grossos 5 pro singulo copello” (01.11. 1489.g.), Div. Not., LXIX, 135v. Detaljnije, D. Dinić-Knežević, Тrgovina žitom u Dubrovniku u XIV veku, Годишњак Филозофског факултета X, Нови Сад 1967, 79-131; Ista, Промет житарица између Дубровника и ближег залеђа у средњем веку, Годишњак Филозофског факултета XII/1, Нови Сад 1969, 74-87. 222 Esad Kurtović Prema vrsti sir je mjeren na različite načine. Prevožen je u vrećama i mješinama kao to potvrđuju informacije iz 1406. i 1461. godine.764 Januara 1412. prijavljena je pljačka pola tovara sira, a maja 1428. godine spomenuto je da je jedan konj bio natovaren sirom.765 Sir je najčešće označavan količinski brojem komada i komadima.766 Težina sira izražava se i u litrima. Juna 1419. spomenuto je 40 litri, aprila 1427. - 20 litri, a oktobra 1450. godine - 12 litri sira.767 Augusta 1419. godine u jednoj tužbi zabilježeno je da je opljačkan sir sa izraženom težinom: casey pecias 76 ponderis quilibet librum 8 in duodecim.768 Maja 1450. godine za jedan sir se navodi da je težak 10 litri.769 Ponekad se navodi i njegova novčana vrijednost.770 Važan artikal koji je u Dubrovnik dopreman tovarima bilo je i drvo. Dubrovnik je oskudijevao drvetom a ono je imalo široku primjenu u brodogradnji, za gradnju kuća, namještaja, buradi, bačvi, raznoraznog alata, oružja, kolja za ograde, za pečenje kreča i cigala, kao i za loženje.771 Kroz nekoliko primjera pokazujemo nekoliko ugovora o dobavljanju drveta u kojem su za prijevoz angažirani konji i tovarne životinje. Iz dubrovačkog zaleđa nabavlja se drvo za brodove (corbamen, corbaminis - rebra za lađe i brodove) kako se to vidi iz ugovora o njegovoj nabavci iz 1402. i 1428. godine.772 Maja 1403. godine ugovorena je nabavka sedam tovara jelove duge 764 765 766 767 „unum sachum cum octo caxeis nitus” (04.09. 1406.g.), Lam. de intus, I, 204; „de caseo unum grossum et unum utricellum peruum“ (16.11. 1461.g.), Lam. de foris, XXXV, 129v. „quia acceperunt sibi violenter mediam salmam casei” (08.01. 1412.g.), Lam. de foris, II, 135v; „Radogna Pribilouich coram domino Rectore ser Andrea Bla. de Menze conqueritur supra Grupchum duanerium vaiuode Sandali ad zarina. In eo quia ipso ducente Ragusium castronos decem et equm unum casey onustum, dictus Grupchus accepit sibi castronum unum et unum caseum” (23.05. 1428.g.), Isto, VIII, 20v. „unum caseum de butiro” (01.12. 1413.g.), Lam. de foris, III, 108v; „unum caseum” (10.12. 1413.g.), Isto, 113v ; „duos caseos” (19.07. 1447.g.), Isto, XXI, 120; „tres casei” (14.06. 1443.g.), Isto, XVI, 233; „sex caseos“ (03.04. 1444.g.), Isto, XVII, 242; „tres caseos de sero ad valorem unius yperperis” (13.05. 1450.g.), Isto, XXIII, 119; „quatuor caseos a buzulatorum XXX“ (22.04. 1455.g.), Isto, XXVIII,, 94; „pecias XXIIII casei” (23.11. 1412.g.), Isto, III, 31; „petias octo casei” (31.08. 1433.g.), Isto, X, 57. „libre XL casei” (07.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 45v; „libras XX casei” (25.04. 1427.g.), Isto, VII, 176; „duodecim libris casei” (30.10. 1450.g.), Isto, XXIV, 2. 768 „et casey pecias 76 ponderis quilibet librum 8 in duodecim“ (18.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 53. 769 „unum caseum ponderis libris decem“ (08.05. 1450.g.), Lam. de foris, XXIII, 114v. 770 771 772 „et de caseo grossos I÷ [1,5]“ (17.02. 1372.g.), Lam. de foris, I, 47; „caseos valoris grossis octo” (29.04. 1450.g.), Isto, XXIII, 109. Iscrpnije, D. Dinić-Knežević, Тrgovina drvetom u Dubrovniku u XIV veku, Годишњак Филозофског факултета XIV/1, Нови Сад 1971, 9-22. „Ziuoye Cossurich de Poliçe facit manifestum quod ipse promitit et se obligat Posnanano Charauidich marinario suo nomine et nomine Miltini Chiuchich dare totum coruamen et totum alliud lignamen neccessariam et opportunum pro una barcha finida ad simillitudinem barce Petroye Vlasich tam per longam quam per amplium, excepta catena ab arbore et arbore et maderiis. Quod coruamen et aliud lignamen sit bonum sine minda. Promitens illud dare usque ad festum Pascatis proxime venturos in ciuitatem Ragusii ad pontem. Pro quibus coruamine et lignamine dictus Posnan dicto Ziuoye tenetur dare pro solucione perperos octo et grossos tres per aptay renuntiando. De quibus yperperis dictus Ziuoye fuit confessus habuisse et recepisse pro parte 223 Konj u srednjovjekovnoj Bosni za bačve (doga) pri čemu u svakom tovaru treba da bude 30 duga dužine sedam dlanova (palmus, palma). Cijena tovara je osam groša.773 Maja 1408. godine ugovorene su dvije nabavke od po 15 tovara duge dužine sedam stopa (pes, pedis).774 Juna 1418. godine dogovorena je nabavka 100 duga od dobrog hrasta za pravljenje vinske posude (tina) po cijeni od 40 folara po komadu, te drvo za pravljenje osnove, dna, za istu posudu (fondam dicte tine) uz cijenu od dva perpera.775 Oktobra 1413. godine ugovorena je nabavka 15 tovara drveta solucionis predicte perperos quatuor” (01.03. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 88 ; „Petchus Vladnich de Morina homo voiuode Radossaui, Mirchus Bogoeuich et Braichus Miosich} de Morina homines dicti Radossaui} omnes tres ad melius tenendem super se et bona sua promiserunt ser Marino Si. de Goze, ser Johanni An. de Volzo et ser Steffano de Zamagno officialibus ad incidere faciendi lignaminam pro una gallea et una galeota presentibus et stipulantibus eisdem officialibus dare conductus in Ragusio eorum Petchi, Mirchi et Braichi omnibus expensis quotquot corbamina fuerunt opportuna et necessaria pro una gallea de bono lignamine ruperis quod incidi debeat usque ad Cranisprium proxime et quod corbamen debeat esse de bono laborerio et grossitudinis ad quadrum secundum sextum eis datum per magistrum Antonium protomagistrum arsenate quod totum corbamen debeant dedisse ut supra conductum in Ragusio usque ad dimidium Quadragesime proxime futuris ... ad rationem unius yperperis grossos de Ragusio pro qualibet petia corbaminis cum duobus zapolis” (29.01. 1428.g.), Isto, XLIV, 220v. Sa strane: „Die XXVIII marti 1428 Petchus, Mirchus et Braichus hic scripti et Radoichus Dobroeuich et Milos Radosaglich omnes predicti ad melius tenentem promiserunt istis officialibus incidere et transmittere Ragusium lignamina pro una alia galeta in omnibus et per omnia et cum illis moris et condicionibus prout hic promissum est pro una alia galea”, Isto. 773 774 775 „Тuertecho Radiçeuich de Bigien, homo domini regis Bosne, facit manifestum quod ipse promixit et conuenit dare et aportare hic in Ragusio ser Volço B. de Babalio septem salmas dugarum de jeloue in qualibet salma esse debent doge XXX et logitudinis palmi septem pro qualibet ... Et hoc pro precio grossos octo pro qualibet salma. Pro quo Тuertecho Obrad Miloseuich constituit se plezium“ (24.05. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 222v. „Bogoslauus Crancich et Dubrauaz Bogdanich} vlaci Serazini Pleszichia faciunt manifestum quod ipsi ad melius tenedem per aptay renuntiando se obligant Goiacho botarrio dare et aportare hic in Ragusio XV salmas dugarum aberi ponando pro salma qualibet dugas XXX que sunt longe VII pedibus et ample ad purcellam manus usque ad festum sancti Stephani proxime venturos pro yperperos XI pro qualibet salma, cum pacto si plures conduxerunt dictus Goiacho teneatur accipere pro eodem precio et predicti vlaci non possint aliis vendere sine licencia dicti Goichi. Renuntiando” (16.05. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 51; „Vochmir Millatchouich, Bogdan Radoslaglich, Dobrie Ruchoyeuich, Petar Dabisiuouich} vlachi de Ibubani faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligant insolidum et ad melius tenendem per aptay renuntiando, dompno Blasio de Glegia, canonicho Ragusii, dare quindecim salmas dugarum aben qualibet longitudinis VII pedum, usque ad festum sancti Stephani proxime, sub pena perperorum decem. Et fuerunt confessi recepisse pro parte solucionis perperos quatuor” (21.05. 1408.g.), Isto, 52v. „Belladinus Millassauich, Milos Dobrossalgich et Bogauaz Dobroeuich} de Morigna ad meliustenentem per aptay renuntiando super se et omnia sua bona promiserunt et se solemniter obligauerunt magistro Luce de Jadra tinctori habitatori Ragusii presenti et stipulanti eidem tradere et consignare omnibus eorum expensis in portu Ragusii usque ad festum sancte Marie de augusto proxime dogas centum bone quercus pro construendo unam tinam, que sunt longitudinis brachiorum duorum et terciorum duorum brachii pro ipsarum qualibet et grosse tantum quantum suprascriptus Belladinus habet latam palam manus et in latitudinem plus dicta grossitudinem, videlicet, secondum eorum quadrum. Que doge omnes debeant esse scorciate et nicte quod modum exerhatur albedo. Et hoc pro precio et nomine precii follarorum quadraginta Ragusii pro quaque dictarum dogarum. Item dicti Belladinus, Millos et Bogauaz se obligando ut supra promiserunt dare et consignare ut supra dicto magistro Luce tot lignamine quot sufficiens sit ad faciendum fondam dicte tine quod esse debeat grossum ut supra et quod esse debeat lignaminis ruperis vel vogarie vel ceri et esse debeat in latitudine eius tondi brachia quatuor. Et hoc pro precio perperorum duorum. Cuius precii lignaminis a fondo et dogarum per pactum idem magister Lucas eis dare teneatur statim medietatem et restium quando conduxerint dicta laboreria. Qui 224 Esad Kurtović za bačve (tampagnus) od crvenog hrasta. Tovar treba da sadrži 14 komada drveta a cijena po tovaru je 10 groša.776 Januara 1412. godine naručeno je trideset bala obruča od graba različite dužine.777 Novembra 1404. godine ugovorena je nabavka 20 tovara rujevine (scodanus, scotanus) za bojadisanje i štavljenje u vrećama uvezane po cijeni od 6 groša po tovaru.778 Po istoj cijeni u decembru iste godine kroz dva ugovora dogovorena je nabavka 12 i 10 tovara rujevine.779 Aprila 1409. godine ugovorena je nabavka 100 tovara rujevine.780 Belladinus, Millos et Bogauaz confessi fuerunt recepisse a dicto magistro Luca medietatem dicti precii, videlicet, ducatos duos et perperum unum. Renuntiando. Pro quibus Belladino, Millosio et Bogauaz et eorum precibus et instantia Grubanus Stepanouich de Ragusio extitit plegius et principalis solutor ad meliustenentem dicto magistro Luce. Renuntiando” (30.06. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 262. 776 777 778 779 780 „Peruinaz Radouanich vlach de cathono Plieschouich facit manifestum quod ipse promictit et se obligat per aptay renuntiando ser Stephano de Lucaris dare usque ad dies decem mensis decembris salmas quindecim de tampagnis ruboris de gradina. Et in qualibet salma esse debent quatuordecim tampagni et qualibet petiam sit longa brachia duorum ampla palmo I comunis et qualibet grossitudinis duorum digitorum hominis mature etatis. Et hoc pro grossos decem qualibet salma. Renuntiando. Qui Peruinez fuit confessus recepisse pro parte perperos tres, pro quibus Rachoye Bogdanouich se constituit plegium et principalem pagatorem“ (24.10. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 315v. „Radich Cucich et Radouez Radinouich de Lucho homines Vochoslaui Cobiglacich faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligant, ad melius tenentem per aptay renuntiando, dare et consignare hic in Ragusio ser Stephano de Lucaris curchulos infrascriptos, videlicet, ballas decem, quolibet de brachia nouem lignaminis graboni pro grossos octo pro balla, item ballas decem de brachia octo dicti lignaminis pro grossos septem quolibet balla, item ballas decem brachia VII pro grossos quinque, terminus usque ad medietatem mensis februari proxime venturos. Et fuerint confessi recepisse pro parte solucione yperperos duos. Renuntiando” (23.01. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 20. „Volchotta Nençich vlach facit manifestum quod ipse, una cum predictis promixit et se obligauit Pripcho Radoslaglich dare et aportare hic in Ragusio viginti salmas lignaminis schotani bonas et suficientes et boni scotani sacarçati et necti secundum quod asportauit Ragusium pro qualibet salma grossos sex usque ad viginti dies proxime futuros et de presenti viazio. Cum pacto si dictus Vlacotta vel aliquus de infrascriptis asportauerit de dicto scothano ultra dictis XX salmis non possit illud vendere saluo dicto Pircho pro precio supradicto. Renuntiando ad mellius tenentem. Bogdan Stoichouich II salmas, Miltin Brathoyeuich II salmas, Chagleta Copillouich V salmas, Vlatchus Chalfathouich II salmas, Pribislauus Bugloyeuich VII salmas, Petro Dabisiuouich II salmas” (10.11. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 125v. „Stoyach Bogossalich vlach Vragouich facit manifestum quod ipse conuenit cum Peter Junii de Bona presente et conueniente dare eidem per totum presentem menses decembris conductis in Ragusium duodecim salmas schottani boni et bene caricatas ad rationem grossos VI qualibet salma et si non ad dictum terminum quod daret quod teneatur soluere ipsi Peter perperum I pro qualibet salma. Et cum dictus Stoyach assignabit salmas predictas dictus se obligauit eidem soluere precium earum ad racionem suprascriptorum. Renuntiantes dictis partes“ (09.12. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 130v; „Radouez Bolchouich, Milloe Vittanouich, Dudulla Bogossallich et Dobriey Rachoeuich et Bogun Posnanouich} vlachi de Boban faciunt manifestum quod ipsi ad meliustenendem se obligat Pripcho Radossalich presenti et conuenienti dare eidem Pripcho conducentis in Ragusio salmas decem scotani boni ad mensuram quam habuerunt ab ipso Pripcho usque ad XXII dies post festum Natiuitatis proxime futuros ad racionem grossos sex quelibet salma. Cum pacto quod si non darent ei dictum scodanum ad dictum terminum quod teneantur ei dare ellapso termino ad omnem requisicionem ipsius Pripchi dictum scodanum ad racionem grossos IIIIor salmam ... Renuntiantes. [prazan prostor] Nenyçich vlachus constituit se plegium et paccatorem dicto Pripcho pro predictis vlachis de suprascriptis dictam salmis scodani eidem dandis ut in pacto continentur. Renuntiando” (22.12. 1404.g.), Isto, 134v. „Rascho Dobrieceuich, Obrad Millocich, Bositicho Dobretich} vlachi de cathono Beroyeuich faciunt 225 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Konj kao mjera Mjesto i uloga konja određena je ne samo činjenicom da je bio kupovan i prodavan, nego da je i sam bio mjerilo vrijednosti. Kroz prizmu istraživanja Milana Vlajinca ovdje ćemo spomenuti neke najvažnije mjere koje su u vezi sa konjima. Kobila predstavlja mjeru za površinu zemlje, naročito za površinu pašnjaka. To bi bilo teško odredivo jer podrazumijeva prostor na kojem se nalazi kobila sa ždrijebetom na ispaši za jednu godinu. U nekim krajevima taj prostor je dalje dijeljen na manje cjeline sa nazivima ploče (potkovice) i klinci (čavli) (1 kobila=4 ploče=24 klinaca).781 Konj je na mnogim mjestima imao oznaku mjere tj. samog tovara, pa je označavao mjeru za označavanje količine izražene u tovarima. Brojem konja označavana je i veličina štala (staja) za smještanje konja. Mada ima i takvih slučajave, ipak rjeđe se pod konjem odmjeravala dužina, širina i visina, najčešće ulica, puteva i mostova.782 Prijevoz putnika na konjima Pored robe vlasi ugovaraju i prijevoza putnika, najčešće vlasnika robe, kompanjona, slugu pojedinih vlasnika ali i poslanstava. Novembra 1402. godine vlasi iz katuna Nenka Krajsalića obavezali su se trgovcima iz Dubrovnika dovesti 19 tovarnih konja a radi prijevoza robe i ljudi do Konjica. Za prijevoz tovara tkanina dogovorena je cijena od četiri perpera po tovaru a za jahanje po jednom konju tri perpera i šest groša.783 Januara 1422. godine vlah Kranić Mioković se obavezao dovesti u Dubrovnik 34 konja i kobila a radi prijevoz robe i za jahanje na relaciji od Kruščice u Novim zemljama do Konjica.784 Isti vlah se maja 1425. godine obavezao da će za put do manifestum quod ipsi tres ad melius tenendem obligant se Ziucho Millinouich et Тomcho Putnich centum salmas lignaminis scotani secundum scorça et pro balla sit grossa duorum brachiorum cum dimidio et quolibet fustam sit longitudinem brachia I÷ [1,5] usque ad quindecim dies prochime pro grossos sex qualibet salma. Renuntiando” (30.04. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 208. 781 782 783 784 М. Влајинац, Речник наших старих мера (у току векова), Свеска 3, 430. М. Влајинац, Речник наших старих мера (у току векова), Свеска 3, 456-458 „Bogetta Nencouich, Millath Braichouich, Radegla Lamcich et Budez Petchouich} vlachi chathoni Nenchi Craslaglich faciunt manifestum quod ipsi se conuenunt cum ser Marino de Zrieua, Vladoye Draxoyeuich et Qualez Petrouich merchathoribus de Ragusio, hoc modo, videlicet, quod predicti vlachi promisserunt et se obligauerunt hinc ad octo dies conducere Ragusium equos bonos et sufficientis XVIIII cum quibus portare debeant salmas dictorum merchatorum usque in Cogniç saluas in terra in dicto loco Cogniç. Et dicti merchathores tenatur et debeant soluere dictis vlachis pro qualibet salma pannorum perperis quatuor et pro quolibet equo ad equitandum perperis tres et grossos sex“ (16.11. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 178v. „Crain Miglchouich vlach habitator in Doboch locauit et concessit ad nabulum ser Marino Si. de Goze et ser Francho Ra. de Goze presentibus et conducentibus equos et equas triginta quatuor tam pro salmis quam ad equitandum, promittens ire cum dictis equis et equabus et salmas que sibi consignabatur in Crussciça in Тerris Nouis usque in Bosnam ad locum dictum Cogniç, deferendo 226 Esad Kurtović Srebrenice pripremiti 18 konja za tovare i dva za jahanje.785 Januara 1425. godine većoj grupi trgovaca iz Dubrovnika i Splita vlah Stanoje Stanković se obavezao na prijevoz tkanina i druge robe te ljudi do Prijepolja i Breze.786 Isti vlah se juna 1425. godine obavezao dvojici trgovaca da će njih i njihove kompanjone sa robom prevesti do Cernice.787 Maja 1434. godine vlah Dubravac Hrebeljanović se obavezao da će do Komorana prevesti jedan tovar robe i dvojicu dubrovačkih vlastelina Nikolu Martinušića i Nikolu Andrije Sorkočevića a za 20 perpera.788 Aprila 1437. godine vlah Dubravac Milićiević et conducendo omnes res, mercantias et bona que in ipsis salmis continebuntur saluas et securas per totum dictum viagium et iter ab omni furto et incommodo atque perditionem que accidere possent in ipsis mercantiis et rebus ex defectu vel negligentia ... Et hoc pro pretio yperperorum quinque pro qualibet salma, videlicet, pro quolibet ex dictis equis et equadi sibi locatis quos predicti conductores eidem soluere promiserunt. Renuntiando ambe partes etc. Judex ser Marinus de Resti et testis Ruscus magistri Christofori” (11.01. 1422.g.), Div. Not., XIII, 226v. 785 786 787 788 „Crainich Miolchouich de Burmasa vlachus locauit et concessit ser Johanni Ru. de Saracha et sotiis mercatoribus euntibus in Srebrnizam equos XVIII ad salmam et duos pro equitando cum quibus XVIII promisit conducere salmas tredecim ad locum dictum Vrabaç saluas et securas ab omni furto et damno quod accideret in rebus ipsis aut per defectu equitum vel paramentorum eorum aut per defectu vel negligentiam suam vel suorum vlachorum. Et promisit dare cum dictis tredecim salmis homines tredecim pro societate et securitate ipsarum salmarum et dictos duos alios equos pro equitando bonos. Et versa vice dictus ser Johannes pro se et vice et nomine sotiorum pro quibus de rato promisit super se et bona sua promisit eidem Cranich dare pro nabulo dictarum salmarum et equorum ad ratione yperperos quinque pro qualibet eorum, qui summant yperperorum centum et soluere omnes doanas et passus consuetos secundum usum et ubi opus erit. Renuntiando omnes” (24.05. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 143v. Ispod: „Die IIII junii 1425 dictus Cranich confessus fuit habuisse e dictis ser Johanne et sotiis integram solutionem pro uno homo ex dictis equis et pro aliis decem octo equis dixit habuisse dimidiam solutionis. Renuntiando”, Isto. „Stanoe Stanchouich vlachus promisit super se et bona sua ser Nicole Sy. de Bona, Simcho Maroeuich, Nicole Тomasii de Spalato, Sladan Nouachouich et Ostoye Nouachouich et eorum sociis presentibus et stipulantibus conducere ab hinc cum equis ipsius Stanoe ques prenominatis dare promisit hic in Ragusio usque ad equorum quadraginta trium salmas quadraginta tres pannorum et aliarum mercantiarum ipsorum prenominatorum et sociorum suorum ac personas ipsorum et sociorum seu famulorum suorum partim ipsorum, scilicet, eorum qui voluntatem ire Pripoglie ad ipsum locum Pripoglie et ... Bresiam, ad ipsum locum Bresie ... yperperos decem pro qualibet salma que conducta fuiter ut supra Bresiam et yperperos nouem pro qualibet salma que conducta fuiter Pripoglie” (15.01. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 72v. „Stanoe Stanchouich vlach de Magleseuaç super se et omnia bona sua per aptai renuntiando promisit Franco Nicole et Boglasino Radatouich et presentibus et stipulantibus pro se ipsius et eorum sotiis deducere eos et eorum sotios saluos et securos cum uniuersis eorum mercantiis et rebus usque ad Cernizam, ab omni furtu et damno quod eis accidere posset propter furtum vel a Pocraiaç Priedoeuich et sotiis suis, quod si accideret, promisit eos conseruare indonens super se et bona sua. Et hoc pro certo precio et mercede de quibus dixit se ab eis esse contentum. Renuntiando” (13.06. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 150v. „Dobrouez Creblyanouich super se et omnia sua bona promisit se sollemniter obligando ser Nicole de Martinussio et ser Nicole Andree de Sorgo, presentibus et stipulantibus, conducere salmam unam mercantiarum et dictis ser Nicolam de Martinussio et ser Nicolam de Sorgo ad saluamentum super tribus salmeriis a Ragusio usque Comarane, super omnibus risighis et periculis dicti Dobrauaz, videlicet, ignis, aque, furti, male custodie et omnibus aliis risighis et periculis dicti Dobrauaz ... Qui ser Nicola de Martinussio et ser Nicola de Sorgo promiserunt dare et soluere pro conductura dictarum salme unius et dictorum ser Nicole et ser Nicole yperperos viginti. Qui Dobrauaz fuit confessus habuisse et recepisse a suprascriptis ser Nicole de Martinussio et ser Nicole de Sorgo pro parte solucionis suprascripti nabuli siue conducture perperos sex. Renuntiantes” (15.05. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 117. 227 Konj u srednjovjekovnoj Bosni se obavezao dubrovačkom vlastelinu Juniju Mar. Crijeviću da će za prijevoz do Borča obezbjediti četiri tovarna konja za robu (riba i druge stvari), jednog za jahanje i jednog za ostalu opremu.789 Augusta 1439. godine vlah Klapac Stanković se obavezao dubrovačkom vlastelinu Nikoli S. Buniću obezbjediti pet konja za prijevoz tkanina i tri konja za njega i njegove sluge do Konjica.790 Više je raznoraznih situacija koje podrazumijevaju prijevoz konjima jer je na duže relacije to osnovni prijevoz. Jedna takva situacija se naslućuje iz ugovora iz kraja jula 1406. godine kada se Brajan Krančić iz Prijedolja obavezuje Vladoju Miloševiću da će u Dubrovnik dovesti njegovu sestru Dobru koju je vodio u Srbiju.791 Očito je da se radi o prijevozu na konju. Marta 1407. godine u ugovoru se pored konja predviđenih za nošenje tovara podrazumijevaju i dva konja bez tovara, vjerovatno za prijevoz osoba.792 Poznavanje puteva i prijevoz robe i putnika bilo je u domeni vlaha, pa su Dubrovčani ali i drugi stranci rado koristili njihove usluge. Juna 1429. godine vlah Klapac Stanković se obavezao trojici dubrovačkih vlastelina da će im obezbjediti pet kvalitetnih konja za njihov prijevoz do Lima u Srbiji uz cijenu od 6,5 perpera po jednom konju, te da će on lično, njegov brat ili neko njemu pouzdan, biti u njihovoj pratnji.793 789 790 791 792 793 „Dobrauaç Milighieuich promisit et super se et omnia eius bona se obligauit ser Junio Mar. de Zrieua presenti et stipulanti dare equos sex hic in Ragusium, videlicet, quatuor pro salmis portandum fulcitos opportunis et unum pro equitatu et alium pro arnisiis portandis cum quibus onustis pissibus et aliis rebus de qui sibi ser Junio placuerit recedere hodie teneatur de Ragusio et ipsas omnes res et pisses saluas et securas portare sub Boratio. Et hoc precio et mercato yperperorum nouem pro qualibet salma dictorum sex salmarum. Pro parte quarum sex salmarum idem Dobrauaç confessus fuit habuisse a dicto ser Junio yperperos viginti quatuor. Renuntiantes” (01.04. 1437.g.), Div. Not., XXI, 126v. „Ser Nicola S. de Bona per conuentionem et pactum et prouissiones infrascriptas conduxit et accordauit Clapaz Stanchouigh morlachum presentem et promittentem quod usque ad diem jouis proxime futuris dictus Clapas omnibus expensis suis debeat conducere equis quinque ad conducendis sommas quinque de pannis et equos tres pro persona dicti ser Nicole famuli et cariazii et dictus Clapaz deberis conducere expensis suis dictum ser Nicolam sommas et res suas saluas et securas risighis ipsius Clapaz usque ad et intus Cogniz sub hac securitate ... [214v] ... ser Nicola promisit dare dicto Clapaz perperis quinque et grossos septem pro quolibet equo” (13.08. 1439.g.), Div. Canc., LIII, 214v-215. Ispod: „Die 21 augusti Vlatchus filius de Clapaz suprascripti confessus fuit habuisse yperperis quinque nomine ipsius Clapaz. Renuntiando“, Isto, 215. „Braian Crançich de Priedol facit maniffestum qualiter promictit et se obligat Vladoye Millosseuich conducere Ragusium Dobram sororem dicti Vladoye quam conducxit sechum in Sclauonia usque ad festum sancte Marie de mense augusti. Pro quo Braian Radoslauus Pribillouich, Radeta Radinouich constituerunt se plezios quod dictus Braian obsseruabit predicta. Et causa quod non conductis Ragusium ad dictum terminum obligarunt se soluere perperis L dicto Vladoye. Renuntiando” (27.07. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 81v. „Et ultra dictos equos ponossii dictus Pribez tenetur concedere dicto Radoslauo duos equo sine aliquo naulo,” (16.03. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 158. „Clapaz Stanchouich vlacchus se solemniter obligando promisit et pacto conuenit cum ser Dimitrio de Ragnina, ser Johanne Nicole de Goze et ser Leonardo de Georgio dare ipsis nobilibus quinque equos pro eundo usque Lim in Sclauonia. Qui equi esse debeant boni et sufficienti pro portando eos. Et hoc pro precio yperperos sex cum dimidio pro quolibet equo ex predictis, promittens dictus Clapaz aut ire personaliter vel mittere cum dictis nobilibus eius fratrem aut alios bonos et 228 Esad Kurtović Sredinom septembra 1429. godine vlah Klapac Stanković se obavezao da će za 16 dukata prevesti Vlasla iz Ugarske i njegovu družinu iz Dubrovnika u Olovo. Ugovor je podrazumijevao isplatu preko Nikše Radinova a po izvršenom putovanju.794 Očuvano je Vlaslovo pismo napisano iz Olova kao potvrda o prispjeću i da se izvrši isplata ovog uspješno obavljenog prijevoza.795 Najpoznatijem prijevozu pripada pratnja bizantskog poslanika. Aprila 1423. godine vlah Stanoje Stanković obavezao se Asanu, poslaniku bizantskog cara koji je predvodio poslanstvo, da će mu pripremiti šest konja, pet za jahanje i jedan za opremu i da će ih on lično ili njegov brat dovesti do Pljevalja, mjesta vojvode Sandalja Hranića Kosače.796 No, ponekad se ni vlasi nisu pokazivali sigurnim. Februara 1440. godine Ljubiša Stipčić iz Stona optužio je vlahe Bradisava Kovačevića i njegovog sina Radiča zbog neispunjavanja dogovora o njegovoj pratnji do Srbije.797 Decembra 1461. godine podstrigač sukna Matko Bogosalić podigao je tužbu protiv vlaha Maleševca Baljka Herakovića zbog neispunjavanja ugovora sufficientis socios ad sociandum dictos tres prenominatos nobiles eosquam” (10.06. 1429.g.), Div. Canc., XLV, 239. 794 795 796 797 „Clapaz Stanchouich vlacchus qui asseruit domino Rectori ser Nicole Mat. de Georgio conduxisse Vlaslou Ungarum cum eius comitiua ad saluamentum usque ad locum vocatum el Piombo iuxta promissonem et obligationem per ipsum Clapaz factam, confessus fuit recepisse a Nixa Radini dantis et soluentis nomine dicti Vlaslou et eius comitiue pro mercede et completo pagamento dicte conductis ducatis auri sexdecim. Quos denarios dictus Nixa soluit vigore unius litere manu scriptis dicti Vlaslou Ungari hic affixe. Quam literam dictus Clapaz apportauit. Promittens dictus Clapaz quod in causa quo dictum Vlaslou Ungarum et eius comitiuam non conduxisset ut supra, aut sibi eius deffectu aliquid amisisset vel ablatum foret id totum emendare sub obligatus omnium suorum bonorum. Renuntiando” (15.09. 1429.g.), Div. Canc., XLVI, 38v. „Knezu i vlastelomj Dubrovačcimj odj Vlasova vele drago pozdravlenie neka zna vaše gospocvo ere ovo pridosmo zdravo do Olova i dokle nasj e ugouorio Mirosavj i Xlapacj postavili na-s-u do Olova. S vašomj milosti~ i koi e pinezj nihj podaitemj i zahvalamo bogu i vašemu gospocvu na milosti i bog vasj drjži u gospoctvu” (septembar 1429.g.), Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/2, 409. „Stanoue Stanchouich de chatono Protinich vlachi promisit nobili viro domino Asan ambasiatori serenissimi domini imperatoris Constantinopolitani eidem domino Asan die crastina bona hora dare preparatos sex equos sufficientes et ydoneos quinque, videlicet, pro equitando et uno pro ferendo saumam, promittens eum dictum Asan cum comitiua sua die crastina de Ragusio bona hora fideliter associare ipse Stanoue personaliter aut fratrem suum Flapaz mittendi loco sui cum eo usque ad locum Pleueiane qui locus est voyuode Sandagl. Cum hac condicione et pacto quod ipse Stanoue vel dictus eius frater qui iturus erat ut supra secum habere debeat pro comitiua facienda dicti domino Asan et eius famulantibus tres bonos et fideles. Et si aliquid [129v] per furtum vel aliter per se vel eius socios predictos suripietur et acciperetur de bonis et rebus dicti domini Asan et comitiue sue sine per deffectum ipsorum Stanoue et sociorum suorum et equorum ... Et versa vice dictus dominus Asan promisit eidem dare et soluere yperperos octo pro quolibet dictorum sex equorum sibi dandorum et comodandorum. Et ultra pro mercede et labore parte sue sine fratris suis vel alterius ipsorum qui cum eo domino Asan ibit yperperos octo. Et confessus fuit habuisse ex nunc et recepisse a dicto domino Asan yperperos viginti octo, videlicet, medietatem totius dicti precii sine pagamenti” (13.04. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 129v-130. „Liubissa Stipcigh de Stagno coram domino Rectore ser Тhoma de Sorgo fecit lamentum supra Bradissaus Couaceuigh et Radiz eius filium vlachos, dicens quod estate predicta ipse accordauit eos quod deberint sociare eum et facere sibi scortam ad eundum in Sclauoniam, et quod dedit sibi pagamentum” (12.02. 1440.g.), Lam. de foris, XIII, 165. 229 Konj u srednjovjekovnoj Bosni njegovog prijevoza na konju do posjeda hercega Stjepana Vukčića Kosače u Maleševcima i vraćanja natrag u Dubrovnik po cijeni od 4,5 perpera.798 Izuzetan je slučaj učešća vlaha u jednoj epizodi u Konavoskom ratu 1430. godine. Prema dubrovačkim saznanjima u napadu na njihov vojni logor na području Trebinja učestvovali su vlasi Mirilovići, Burmazi, Pocrnje, Pliske i Bobani. Oni su se vraćali iz Dubrovnika sa 300 tovara soli i kada su vidjeli sukob Trebinjana i Vrsinjana protiv Dubrovčana, njih 170 u karavanu riješili su se tovara i sa konjima jurnuli u sukob.799 Kontakti sa Osmanlijama bili su prilika da se prijevozi robe i putnika povežu sa pljačkom. Maja 1466. godine Živat Pavlović iz Stona tužio je Vuka Vukosalića Pavičića i Radiča Vukašinovića (ambos de Chumia de Poricie) da su prije tri godine imali učešća u njegovom pljačkanju. Oni su bili angažirani u Drijevima da Živata, koji je nosio darove dubrovačke vlade Isa begu, sprovedu do Krekojevića, do posjeda Osmanlija uz cijenu od 30 perpera. Kada su stigli do naselja Bučića „in Chumia“ optuženi su Živata tu ostavili kazavši mu da mu ne prijeti nikakva opasnost, ali uprkos tome on je bio opljačkan. Vrijednost opljačkanog Živat je procjenjivao na 127 dukata, a pljačku je povezivao sa dvojicom svojih vodiča i pratioca. Slučaj je trebao da se razriješi porotom, a Živat je za tu priliku kao porotnike angažirao četvoricu bosanskih vlasteličića Ivana Vukovića, Stjepana Čemerovića, Tvrtka Jamometa i Pavla Vardića.800 798 799 800 „Matchus Bogossaglich ut supra zimator coram domino judicibus de criminali quorum caput fuit ser Andreas de Babalio lamentum detulit contra Baglcho Heracouich de Maleseuzi, dicens quod dictus Balglchus obligauit se in cancellaria Ragusii de concedendo et ipsum Matchum ad teritorium herceg in Maleseuzi loco sic dicto et ei vele facere et debere expensas tam in eundo quam in redendo inde et dare sibi equum super quem dictus Matchus iret illuc et in de reuerteretu que omnia ipse Baglchus promisit faceri et quorum in fine nichil fecit quia unde ipse Matchus expendit in dicto viagio tam pro equo quam pro expensis yperperos quatuor cum dimido” (18.12. 1461.g.), Lam. de foris, XXXV, 161. „tuto lo di erano state et steuano unite insieme in una parte tra li quali erano de quelli de voiuoda Sandal ... una schiera de gente de Versigna ... una quantita de vlachi i quali erano stati qui a Ragusa et carichato sopra lor caualli ben CCC [300] salme di sale i quali ritornaua a casa. Et i quali vedando li nostri in Tribigna le ditte gente de Tribigna et de Versigna contra loro gitarno la sale et montando sopra li caualli perche erano ben 170 homeni andarno sopra li nostri. I quali vedandosi intornizati e contra loro esser quelli i quali credeuano esser amici se sbegotirno et mesesi in rotta. Et cusi forno rotti ... [148] li detti vlachi son questi: Mirilouich, Bormasi, Podzergni, Plische, Bobani [148v]“ (7. 6. 1430), Lett. di Lev., X, 148-148v. „Cum sit quod Ziuat Paulouich de Stagno comparuerit coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit dominus Iuanis Mar. de Gradi ... contra et aduersus Vochum Vocossaglich Pauicich et Radicium Vocassinouich, ambos de Chumia de Poricie, dicens dictus Ziuatus quod sunt circha tres anni ellapsi quod ipse Ziuatus acordauit predictos Vochum et Radicium in Narente, ut ipsum Ziuatum cum suis famulis et equis ducerent et asociarent ad dominum Esebeg cum donis que dictus Ziut portabat ex parte dominii Ragusii, et hoc precio yperperorum triginta et eum ponerent in loco dicto Chrecoeuichii in confinio teritorii Turcorum. Qui Vochus et Radicius cum venissent apud villas dictas Bucichii in Chumia eumque Ziuat dixissent esse bene asociatum et securum ab omni malo homine, venerunt quidam homines de noctis et ipsum Ziuat derobarunt accipientes ei in diuersis rebus, videlicet in panno, zucharo et aliis rebus pro valore ducatorum centum viginti septem ... pro dicta re fieret porota, videlicet, quod dicti Voch et Radicius jurarent cum quatuor hominibus electis per dictum Ziuatum qui fuerunt hii, videlicet, Iuano Vocouich, 230 Esad Kurtović Nije poznato kako se čitav slučaj završio. Maja 1421. godine sačinjen je ugovor po kojem je kamenar Mihoč Klapotić trebao ići u Sokol (u Međurječju) da gradi crkvu za vojvodu Sandalja Hranića Kosaču. Između ostalog dogovoreno je da o Sandaljevom trošku u oba pravca bude organiziran prijevoz konjima kamenara i njegove opreme (a dar caualli per portarlo con le sue cose a spese di voiuoda ... alla tornata sua vegnando a Ragusa che li dobiamo dar caualli per lui et per lo suo albergo).801 Maja 1425. godine kod vojvode Sandalja Hranića zbog zdravstvenih problema boravio je dubrovački ljekar Ivan iz Padove (magister Johannes), dubrovački vlastelin Nikola Đorđić, pet sluga i brijač (berberin). Za njihov prijevoz konje je pripremio Sandaljev knez Rajko Pripčić Mrđenović.802 Iz jednog istraživanja pred dubrovačkim sudom juna 1419. godine saznajemo, između ostalog, i ponešto o Dubrovčanima koji na konjima izlaze izvan svoga užeg područja, ali i iz historije sukoba Pavlovića i Kosača. Čuveni dubrovački trgovac Petar Primović je kao svjedok izjavljivao da je jašući išao sa vlastelinom Ivanom Lampre Crijevićem (equitaret cum ser Johanne Lampre de Zriua), inače optuženim od vojvode Sandalja Hranića da se miješao u politiku susjeda, a sa sobom su vodili jednog majstora koji je trebao da sačini cisternu za vojvodu Petra Pavlovića u tvrđavi (Sokolu) u Konavlima. Primović navodi da mu je Crijević priznao da je sa svojim slugama bio u vojsci na strani vojvode Petra a protiv vojvode Sandalja Hranića.803 Stiepano Zemerouich, Tuertcho Jamomet et Pauao Vardich” (15.05. 1466.g.), Div. Canc., LXXIII, 55; Бранислав М. Недељковић, Мешовита порота. Дубровачка документа XIV и XV века о пограничној пороти, Miscellanea 6, Београд 1978, 114-115. 801 802 803 „Ser Theodorus de Prodanello ex parte una et Michoç Clapotich petrarius ex parte alia de comuni eorum concordia attulerit in Benedicto de Schieris notarius unum scriptum pactorum inter eos factorum quod firmare et obseruare promisserunt super se et omnia bona sua cuius tenor sequitur, videlicet: In Christi nomine amen, 1421 adi III magio, io Theodoro di Prodanello acordai Michoç petraro con lo suo fante che vada a messer Sandagl in Sochol per murarli una ghiesia. Et chel dicto Michoç con lo suo fante abia yperperi venticinque lo mese con lo fante et la spesa di bocha. Et che se debia contar el suo salario cominçia adi 3 magio 1421 infin che lo signor li dira comiato. Et di qua li prometto a dar caualli per portarlo con le sue cose a spese di voiuoda. Et alla tornata sua vegnando a Ragusa che li dobiamo dar caualli per lui et per lo suo albergo et altro non. El qual Michoç promette di lauorare lialmente et atendere a sopradicto acordio. Renunziando. Et io Todoro li prometto de esser pleço et pagador di tucto quello auera seruito el dicto Michoç a messer voiuoda. El qual Michoç abe da mi Todoro per parte del suo salario datili qui in Ragusa yperperi trentasei. Renunziando. Hec autem etc. Judex ser Matheus de Gradi et testius Ruscus magistri Christofori” (03.05. 1421.g.), Div. Not., XIII, 175. „Et subito scrisse a Raicho che mandasse li cavalli li quali siando vegnudi subito ne dispacio et auere mandati qua da vostra signoria a ogni vostro comanda et piacere” (10.05. 1425.g.), Lett. di Lev., IX, 66; E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić kosača, 325-326. „Petrus Primi constitutus coram nobili et sapienti viro domino Pasquale de Restis honor Rectore Ragusii et suo minori consilio, juratus supra inquisitione ultra suprascripta contra ser Johannem Lampre de Zriua, et examinatus suo juramento dixit se tamquam scire, videlicet, quia dum ipse Petrus Primi semel equitaret cum ser Johanne Lampre de Zriua in Canali et secum ducebant unum magistrum pro aptando cisternam voyuode Petri in castro quod habet in Canali et dum esset prope 231 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Prijevoz putnika kolima i kočijama podrazumijeva kraće relacije i dobre putne komunikacije. Ni za takve angažmane nemamo informacija iz srednjovjekovne Bosne. Očito je da je takvu praksu najčešće podrazumijevao prijevoz žena i starijih osoba. Takav prijevoz nije se puno razlikovao od očuvanih ilustracija u zapadnoevropskim okvirima. č č ć ć č ć ć č č quandam domum in loco predicto Canalis tunc idem ser Johannes dixit ipsi Petro voyuoda Petar č michi. michiživi hanc domum ut seruiat stoljetnihdedit bliskih č Et dum unus ex quatuor đ fratribus qui ibi habitabant faceret nuptias vocauit dictum ser Johannem et Petrum et eis fecit honorem et ab uno ipsorum stoljetnih živi dici quod ipsi fratres ibič manentes seruiebantđ dicto đ villicorum čbliskihaudiuit č ser Johanni. Interogatus si idem Petrus Primi sciebat aliquid de aliquibus animalibus ablatis dicto voiuode Sandalio per đ ipsum č Johannem etć missis Ragusium, č dixerat ser Petro predicto: ć č dixit ć quia idem ĐserđJohannes ć trebala je usibi Gruž Ego fuit in exercitu cum meis famulis cum voieuoda Petar Paulouich quoniam castra mentabatur ć ć č ć Đ đ ć trebala je u Gruž contra Sandalium per aliquot dies. Interogatus đ Đ đ ipse Petrus quoniam ć fuit hoc dixit quod fuit post đ mortem comitis Pauli patris dicti voyuodeĐPetar đ et tanquam dixitć se scire” (20.06. 1419.g.), Liber maleficiorum, II, 297v. 232 č č č č tada želio poslati u tada želio poslati u užili za vlastite poslove, za svoje opć užili za vlastite poslove, za svoje opć Esad Kurtović Dubrovačka poslanstva Mada su moć i slavu stekli u moreplovstvu obilazeći u trgovačkim misijama sav onovremeni poznati svijet Dubrovčani su se snalazili i na kopnu kao vješti konjanici. A zbog stoljetnih bliskih živih privrednih i političkih veza sa zaleđem prijevoz kopnom im je bio također značajan. Januara 1397. godine delegacija dubrovačke vlastele u sastavu Vuk Bobaljević, Jakob Gundulić, Marin Bučinilić i Junije Đorđić trebala je u Gružu na konjima da iziđe u susret pred zetskog gospodara Đurđa Stracimirovića i da ga doprate do grada.804 Decembra 1396. godine pri Sigismundovom prolasku kroz Dubrovnik poslije Nikopoljskog poraza Dubrovčani su dali četiri konja za njegovo poslanstvo koje je on tada želio poslati u Bosnu.805 Pored privatnih konja koji su im služili za vlastite poslove, za svoje opće potrebe imali su zajedničke, državne konje. Svoje, općinske, državne konje, Dubrovčani su držali na području Stona, gdje je bila njihova ergela o kojoj su sačuvane značajne informacije.806 Maja 1419. godine dopušteno je da državni konji budu na pašnjacima u Primorju (Novim zemljama) u naselju Lisac.807 Štale za konje Dubrovčani su imali i u samom gradu ali ne u velikom broju.808 Aprila 1425. godine odobreno je oficijalima za gradnju da ispod palače (kuhinje) vojvode Sandalja Hranića naprave štalu pogodnu za konje.809 804 805 806 807 808 809 „ellecti fuerunt ad eundum Gravossium eques obviam domino Georgio Strazimeri et ipsum sociandum usque Ragusium“ (21.01. 1397.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 158. „de dando domino nostro regi quatuor equospro ambassiatoribus quos mittere vult in Bossinam“ (22.12. 1396.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 265. „unum de equis comunis Ragusii, quem voluerit, qui sunt in Stagno” (24.08. 1380.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 66; „ex equis comunis” (03.05. 1381.g.), Isto, 133; „unus de equis nostri comunis Ragusii qui sunt in Stangno” (26.04. 1382.g.), Isto, 220; „unum de equis nostri comunis existentibus in Stangno” (09.06. 1385.g.), Isti, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 175; „pro omnibus equis comunis qui sunt in Stagno” (01.03. 1386.g.), Isto, 255; „Stagnum” (02.11. 1388.g.), Isto, 493; „In dicto minori conscilio captum fuit et declaratum quod comune Ragusii non debet solvere dovanam pasturarum Stagni pro equis quos dictum comune tenet in Stagno, et quod comune est franchum ab ipsa doana” (24.01. 1392.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 185; „scribatur comiti Stagni quod mitat Ragusium equos nostri comunis“ (23.06. 1397.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)”, 200; „officiales ad vendendum equos comunis qui fuerunt modo conducti de Stagnio“ (06.07. 1397.g.), Isto 202. „Captum fuit de mittendo equos comunis ad pasculandum ad Terras Nouas in villa de Lisez” (17.05. 1419.g.), Cons. Minus, II, 62v. Sa strane: „Pro equis comunis”, Isto. „cuidam laborerio cuidam stalle pro equo facte per ser Andream Jo. de Volço” (22.01. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 101; „in stala ser Orsati Ni. de Menze unum suum equum quem dixit sibi acceptatum fuisse per vim cum aliquibus suis rebus“ (06.10. 1447.g.), Isto, LX, 235v. Konj Matka Vukoja Okruglića bio je ranjen u desno oko a to se desilo „in stala eius in cortino ad luciaticam” (19.01. 1475.g.), Lam. de foris, XLV, 163v. „Captum fuit de dando libertatem officialibus laboreriorum comunis quod fieri faciant sub coquina domus Sandalii stallam cum magnaturis et aliis necessariis ad stallam et cum breçusis pro 233 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Najviše informacija o upotrebi državnih konja vezano je za poslanstva. Putem poslanstava Dubrovčani su stalno pratili opća kretanja u svom neposrednom zaleđu sa brojnim političkim i privrednim faktorima s obzirom da je kompletna privredna komunikacija bila u uzajamnoj vezi sa njihovom egzistencijom.810 Zbog toga je Dubrovčanima za tako česta poslanstva trebalo i mnogo konja. Prema odredbama Dubrovačkog statuta bilo je definisano šta se sve daje poslanicima na određenim rutama do Popova (ili do Stona), Neretve i Huma i u Bosnu. Tu su uračunati i konji.811 Međutim, ne radi se samo o poslanicima nego i o pratnji koja je ponekad bila brojna. U odlukama vlade o poslanstvima navodi se broj poslanika, konja, te veći broj slugu koji su bili konjanici i pješaci i koji su sastavni dio poslanstva. Na ovom mjestu nećemo ulaziti u širu pozadinu ovih poslanstava, mada se po datumima i destinacijama većinom prepoznaju, naročito važniji politički događaji koji su razlogom dubrovačkih poslaničkih misija prema pojedinim faktorima u zaleđu. Istaći ćemo da poslanstva redovno predvodi vlastela te da je stoga odabir konja sposobnih za prijevoz poslanstava bio dobro organiziran jer se nalazio pod njihovom stalnom kontrolom. Radilo se o dužim relacijama, na teškim putevima, pa je kvalitet konja bio preduslov za pravovremeno ispunjavanje poslanstva. Tako je septembra 1381. godine za poslanstvo planirano za odlazak bosanskom kralju predviđeno 12 konja, šest jahača i šest pješaka. Decembra 1381. godine za poslanstvo u Bosnu bio je izabran Tripe Buća, a određeno je da se za poslanstvo daje pet konja, tri jahača i dva pješaka. Aprila 1382. godine za poslanstvo za Bosnu predviđeno je sedam konja i šest sluga. Decembra 1382. godine za poslanstvo ugarskom kralju određeno je da se da 14 konja, te od sluga osam konjanika i četiri pješaka. Februara 1384. godine dopušteno je ambasadorima koji idu u Ugarsku da preko predviđenih 14 konja mogu povesti i dva svoja konja. Juna 1385. godine određeno je za ambasadu u Bosnu sedam konja, sedam sluga od čega četiri konjanika i tri pješaka. Mjesec dana ligando equos prout eis videbitur quod scet bene” (30.04. 1425.g.), Cons. Minus, III, 220. Sa strane: „Pro stalla futura in domo Sandalii”, Isto. 810 811 Zdenka Janeković Römer, O poslaničkoj službi i diplomatskom protokolu Dubrovačke Republike u 15. stoljeću, „Simpozija Hrvatska srednjovjekovna diplomacija”, Diplomatska akademija Ministarstva vanjskih poslova Republike Hrvatske, Zbornik Diplomatske akademije 2, Zagreb 1999, 193-204. „Dubrovački statut, Knjiga druga, XXIV, Plaće poklisara: Od Dubrovnika do Popova: Ako pođe u Popovo ili do grada Stona, neka svaki dobije od Općine četiri perpera. Od Dubrovnika do Neretve i Huma: Ako bi išao do Neretve ili Huma, neka svaki poklisar dobije od Općine brod i poslugu te konje i šest perpera. Od Dubrovnika u Bosnu: Ako pođe u Bosnu, neka svaki poklisar dobije od Općine dvadeset i pet perpera i poslugu, a od svoje plaće neka plati konje“, Statut grada Dubrovnika sastavljen godine 1272. na osnovi kritičkog izdanja latinskog teksta Baltazara Bogišića i Konstantina Jirečeka, Priredili i na hrvatski jezik preveli A. Šoljić, Z. Šundrica i I. Veselić, Uvodnu studiju napisala Nella Lonza, Državni arhiv u Dubrovniku, Dubrovnik 2002, 167. 234 Esad Kurtović kasnije poslanstvo upućeno u Srbiju knezu Lazaru Hrebeljanoviću i Vuku Brankoviću imalo je 16 konja, 8 sluga konjanika i četiri pješaka, te dvojica dodatnih članova koji će se brinuti za konje i konjanike (unum sacerdotem equestrem et unum spenditorem equestrem). Poslanstvo bosanskom kralju maja 1388. godine imalo je 12 konja, a od slugu šest jahača i četiri pješaka.812 Marta 1391. godine poslanstvo županu Beljaku Sankoviću imalo je u svome sastavu, pored dvojice poslanika, još 12 konja i 12 slugu. Januara 1392. godine za poslanstvo bosanskom kralju određeno je 12 konja i deset slugu konjanika i pješaka.813 Februara 1395. godine poslanstvo do vojvode Sandalja Hranića i kneza Pavla Radinovića u Konavle ili Dračevicu trebalo je da ima 4 sluge konjanika, šest konja, tri mule i šest sluga pješaka, a sluge su trebale biti plaćene po dva groša na dan.814 Krajem marta 1395. godine planirano je za poslanstvo koje je trebalo ići bosanskom kralju u Bišće da ima 14 konja, osam sluga na konjima, četiri pješaka, a predviđeni trošak za sluge i konje po danu bi iznosio šest perpera.815 Juna 1398. i aprila 1399. godine poslanstva do bosanskog kralja Ostoje imala su isti broj konja i slugu (14 konja, osam sluga konjanika i četiri pješaka).816 Augusta 1399. godine poslanstvo do vojvode Radiča Sankovića dobilo je 12 konja, četiri za stvari za svoja konačišta (pro eorum albergis portandis) a preostalih osam za poslanike i njihove sluge.817 Dobro organizirana poslanstva imala su naročiti značaj jer služe kao uzor. Otuda se ponekad za iste relacije ne kaže koliko se uzima konja, sluga, koliki su troškovi i druge stvari koje obično idu u ovakvim situacijama nego se kaže da se sve to čini kao u prethodnom poslanstvu kao na primjer jula 1386, juna 1387, ili maja 1390. godine.818 Jedan primjer iz septembra 1384. 812 813 814 815 816 817 818 (30.09. 1381.g.); М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 166; (11.12. 1381.g.), Isto, 181; (07.04. 1382.g.), Isto, 285; (22.12. 1382.g.), Isto, 302; (16.02. 1384.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 12; (27.06. 1385.g.), Isto, 135; (24.07. 1385.g.), Isto, 137; (09.05. 1388.g.), Isto, 410. (17.03. 1391.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 323; (12.01. 1392.g.), Isto, 352. „Prima pars est de dando dictis ambassiatoribus in totum IIIIor famullos equestres et equos VI et tres mullas et famullos VI pedestres et dictis famulis grossos II pro quolibet singullo die” (16.02. 1395.g.), Ref., XXX, 104v; Isto, 72v. (27.03. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 293-294. „Prima pars est de dando dictis ambassiatoribus elligendis in dicta ambassiata equos quatuordecim et famullos VIII equestres et IIIIor pedestres” (11.06. 1398.g.), Ref., XXXI, 167; „Prima pars est de dando dictis ambassiatoribus in dicta ambassiata equos XIIIIor, famullos octo equestres et IIIIor pedestres” (12.04. 1399.g.), Isto, 181v. „Prima pars est de dando dictis ambassiatoribus in dicta ambassiata equos duodecim in quibus sunt IIIIor pro eorum albergis portandis et reliquis octo pro dictis ambassiatoribus et eorum famullis” (17.08. 1399.g.), Ref., XXXI, 135v. „equos, famulos et expensas secundum quod habuerit ser Demetirus de Benessa et ser Junius de Sorgo, qui missi fuerunt alias in dicta ambassiata“ (09.07. 1386.g.), М. Ј. Динић, Одлуке 235 Konj u srednjovjekovnoj Bosni godine pokazuje da je uz dvojicu poslanika koji su u potrazi za bosanskim kraljem trebali da idu do Porima, Dabra, Klobuka ili do kotorskog prijelaza, trebao biti trošak, sluga i konja, kao i kod ostalih poslanika koji su nekad išli bosanskom kralju, konkretno kao u slučaju ranijeg poslanstva vlastele Petra Gundulića i Klimenta Marina Gučetića.819 Kada nisu imali dovoljno općinskih konja Dubrovčani su morali dodatno da kupuju konje za svoja poslanstva. Za takve poslove birali su posebne službenike (oficijale), obavezno vlastelu, koji će vršiti procjenu konja (extimatores equorum)820 te kupovinu ili nabavku konja (officiales ad inveniendum, officiales ad expendiendum, officiales ad emendum).821 Procjena pokazuje je li konj u redu i koliko vrijedi, je li oštećen, a to je češće rađeno za općinske konje iz razloga što su korišteni za raznorazne poslove i vraćani, pa je pri procjeni njihove vrijednosti bilo bitno da li su upotrebljivi za buduće slične aktivnosti, da li ih treba čuvati ili ih treba prodavati, a ako su privatno vlasništvo svaka eventualno nanesena šteta bila bi plaćana vlasniku. To su značajne informacije koje govore o vrijednosti i cijenama pojedinih konja. Tako su jula 1385. godine izabrana dva vlastelina da provjere općinske konje da li su odgovarajući za sljedeće putovanje poslanstva u Bosnu ili ukoliko већа Дубровачке републике, Књига 2, 232; (24.06. 1387.g.), Isto, 322; (16.05. 1390.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 109. 819 820 821 „de mittendo ambassiatores ad d. Regem Rassie et Bossine ... de mittendo duos ambassiatores in dicta ambassiata cum istis confinibus a Sub Porino citra et a Dabar citra et a de Chobuch citra usque ad paregium Cathari et usque Catharum ... de expensis, famulis et equis sicut prouisum fuit aliis ambassiatoribus, qui missi fuerunt alias ad dictum d. Regem, scilicet, ser Petro de Gondula et ser Clementi Marini de Goce” (30.09. 1384.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 34-35. „Ser Matheus de Georgio et ser Jacobus de Gundula in minori consilio facti fuerunt extimatores equorum super quibus equitabit dicta ambassiata” (02.10. 1381.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 168; „Ser Jacheta de Gondola, ser Clemens Vite de Goce electi fuerunt extimatores equorum ambasiatores“ (24.02. 1384.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 65. „Ser Junius de Sorgo, ser Jacobus de Gondula in minori consilio facti fuerunt ad emendum duos equos pro nostro comuni” (14.04. 1382.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 216; „officiales ad inveniendum equos” (10.06. 1382.g.), Isto, 230; „officiales ad expendiendum equos” (17.06. 1382.g.), Isto, 231; „ad extimandum equos” (08.01. 1383.g.), Isto, 305; „ad emendum equos” (23.02. 1383.g.), Isto, 313; „emendi unum equum” (03.11. 1383.g.), Isto, 358; (23.01. 1384.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 59; (15.11. 1386.g.), Isto, 302; „Ser Zore de Palmota, ser Benchus de Gondola, ser Johannes Lampre de Zrieua} electi fuerunt ad emendum equos pro ambasiata comitis Pauli” (20.08. 1410.g.), Ref., XXXIII, 158v; (29.03. 1421.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 79; „Captum fuit quod officiales qui emerunt equos ambaxiatori ad dispot emere etiam debeant equos ambaxiatorum iturorum ad dominum nostrum imperatorem” (18.06. 1433.g.), Cons. Minus, VI, 51; „Ser Michael de Bucignolo, ser Marinus Ni. de Goze, ser Nicola Ste. de Lucari electi fuerunt officiales ad emendum equos ambaxiatorum nostrorum iturorum ad dominum dispotum quando eis dictum et commissum fuiter per minus consilium” (14.06. 1435.g.), Isto, 255v; (02.05. 1446.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 508; (12.12. 1446.g.), Isto, 519; (27.05. 1451.g.), Isto, 568. 236 Esad Kurtović bude potrebno da se kupe novi konji.822 Nekoliko procjena omogućava uvid u kvalitet konja. Juna 1383. godine procjenjen je konj na 40 perpera koji služi knezu Stona, dok je nekoliko konja za dubrovačku vlastelu procijenjeno sa 30, 75 i 28 perpera.823 Svim dubrovačkim knezovima je bilo obavezno držanje konja o njihovom trošku. Marta 1396. godine kancelar Stona je bio zadužen da procijeni vrijednost konja kojeg bi stonski knez uzeo.824 Marta 1384. godine bijeli konj (equus albus) dubrovačkog vlastelina Petra Gundulića procijenjen je na 40 perpera. Maja 1384. godine date su procjene za nekoliko konja od 30, 35 i 20 perpera. Juna 1384. godine jedan konj je procijenjen na zamašnih 20 dukata.825 Osim kupovine Dubrovčani su za poslanstva uzimali konje i u najam, odnosno, pod zakup (ad nabulum), kao što to pokazuje primjer iz aprila 1427. godine za poslanstvo despotu.826 Krajem maja 1395. godine odlučeno je da za poslanstvo koje će ići bosanskom kralju najam po konju bude tri perpera.827 Početkom aprila 1395. godine dubrovački poslanici Stjepan Lukarević i Pavle Gundulić koji su trebali hitno ići bosanskom kralju imali su uputu da ukoliko nemaju odgovarajuće konje da iste zamjene drugima, koje mogu nabaviti u najam ili kupiti u Drijevima.828 Prema nešto više kasnijih uzimanja pod najam primjetno je da se to često čini kada vlastela koja je u poslanstvu u najam uzima vlastite konje na koje je navikla ili u koje ima više povjerenja. A možda i da angažmanom svojih konja nešto i zaradi na njima. Posebno su važne informacije koje govore koliko se sredstava daje za kupovinu konja za poslanstva. Uočljivo je da se traže i skuplji i nešto jeftiniji konji, a to je odraz sastava poslanstva, jer se za poslanike, tj. vlastelu, traže skuplji, odnosno, bolji konji, za razliku od ostalih pomoćnih članova poslanstva za koje se nabavljaju nešto jeftiniji konji. Te su cijene i odraz različitih kvaliteta koje konji imaju. Nama su snažan korektiv za određivanje skupocjenijih i vrjednijih konja u odnosu na sve ostale konje čiju kupoprodaju 822 (01.07. 1385.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 182. 823 (02.-19.06. 1383.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 329-331. 824 825 826 827 828 „In minori consilio more solito captum fuit de concedendo comiti Stagni unum ex equis comunis quem tenere debeat eius expensis et risicho et quod dominus Andreas cancelariis Stagni debeat extimare ipsum equum quoniam illum accipiet” (04.03. 1396.g.), Ref., XXX, 32. (10.03. 1384.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 67; (15.05. 1384.g.), Isto, 77; (02.06. 1384.g.), Isto, 79. „de dando ipsis ambaxiatoribus libertatem quod equos sibi opportunos ad nabulum conducere possint prout melius potuerunt” (14.04. 1427.g.), Cons. Minus, IV, 84. (25.05. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 73. „dando arbitrium dictis ambassiatoribus quod si non haberent equos sufficientes pro eorum viagio, quod loco equorum quos non haberent sufficientes in Narento possint alios accipere ad naulum vel emere pro expensis comunis“ (01.04. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 216. 237 Konj u srednjovjekovnoj Bosni možemo sagledavati u Dubrovniku i u dubrovačkom zaleđu. Zato ćemo ispratiti što veći broj pronađenih primjera kako bi smo došli do preciznijih iznosa i uočljivije razlike u cijenama, time i u kvaliteti konja na dubrovačkom tržištu. Tako je februara 1383. godine poslanicima koji su išli ugarskoj kraljici dato 50 dukata za kupovinu dva konja.829 Novembra 1402.g. dubrovačko Malo vijeće je donijelo odluku o kupovini dva konja u vrijednosti od po 50 perpera za potrebe njihovih poslanika koji su trebali ići bosanskom kralju. Odlučeno je da se za poslanstvo uzmu dva konja koje ima knez Slanog vlastelin Mihail Menčetić, a da se njemu u zamjenu daju dva komunalna konja iz ergele u Stonu.830 Novembra 1410. godine oficijali su trebali da kupe za općinske potrebe pet konja od čega četiri od po 40 i jednog konja od 50 perpera.831 Decembra 1412. godine određeno je da se kupuju konji za poslanstvo ugarskom kralju, pri čemu dva konja za poslanike ne bi trebala prelaziti cijenu od 70 perpera.832 Oktobra 1417. godine oficijali određeni za kupovinu konja za poslanstvo srpskom despotu dobili su instrukciju da kupe dva konja od po 60 perpera, a za sluge da kupe konje od po 40 perpera.833 Za poslanstvo planirano za Sandalja Hranića i Radoslava Pavlovića novembra 1420. godine nabavljen je jedan konj od 30 i dva od 55 perpera.834 Aprila 1421. godine za poslanike koji idu srpskom despotu odobrena je nabavka dva konja od po 60 perpera.835 Oktobra 1422. godine za poslanstvo u Bosnu kupovano je više konja, pri čemu se za konje četiri poslanika planirala cijena od oko 60 perpera po konju dok se za ostale konje koji su bili potrebni poslanstvu planirao iznos od oko 35 perpera po konju ili nešto malo preko 829 830 831 832 833 834 835 „ducatis auri quinquaginta pro emendis duobus equis pro dicta ambassiata” (23.02. 1383.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 313. „de emendo duos equos pro personis ambassiatorum iturorum ad regem Bossine ab yperperis quinquaginta” (14.11. 1402.g.), Ref., XXXII, 18 ; „de acipiendo duos equos quos ad presens habet ser Michael de Meçis comes Slani pro comune et de dando eis in scambium duos alios equos comunis de illis qui sunt in Stagno. Et hoc pro ambasiata nostra mitenda ad dominum regem Bosne” (15.11. 1402.g.), Isto. „Ser Johannes Lampre de Zrieua, ser Marinus Raphaeli de Goze, ser Petrus S. de Bona electi fuerunt ad emendum quinque equos in seruicio comunis a XL yperperis in quod quolibet equo quatuor equorum et ab yperperis L in unum quintum equi” (08.11. 1410.g.), Ref., XXXIII, 169v. „Ser Teodorus de Prodanello, ser Dobre de Binzola, ser Junius M. de Gondola fuerunt electi officiales ad emendum equos pro ambasiatoribus ituris ad serenissimum dominum nostrum. Item captum fuit quod ex dictis equis emendis emeratur duo pro personis ambasitaorum qui non excedant valorem perperorum septuaginta” (14.12. 1412.g.), Ref., XXXIV, 53v. (23.10. 1417.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 29. „officiales electi ad emendum et extimandum equos necessarios domini Pasquali de Restis et ser Marino Ja. de Gondola electis ambaxiatoris ad voyuodam Sandaliam et Radossauum Paulouich .... equum unum Radiuoy yperperis treginta et equos duos Radogne yperperis quinquaginta quinque” (22.11. 1420.g.), Cons. Minus, II, 159v. (22.04. 1421.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 80. 238 Esad Kurtović toga.836 Kada je poslanstvu kod vojvode Sandalja Hranića januara 1423. godine zatrebalo novca vlada iz Dubrovnika im je javila da pošalju dvojicu sluga na konjima da im po njima pošalju novac.837 Tada je vrijeme bilo toliko loše da poslanici nisu mogli da se popnu na tvrđavu Samobor gdje se odvijao važan razgovor o budućnosti grada Sokola u Konavlima, a ni kuriri nisu stizali na vrijeme da obavijeste vladu u Dubrovniku o stanju stvari na terenu.838 Marta 1423. godine oficijali su zaduženi za kupovinu konja ili za uzimanje konja pod zakup za službenike koji su trebali ići u Konavle. Pri tom su imali dozvolu za kupovinu konja od oko 30 perpera a za uzimanje konja pod zakup do iznosa od oko 10 perpera.839 Jula 1427. godine Vijeće umoljenih izabralo je službenike za kupovinu konja za ambasadore koji su trebali da idu u Despotovinu. Dva konja su trebala biti od oko 60 perpera, a ostali od oko 30 perpera.840 Aprila 1429. godine oficijali su dobili zapovijed da kupe 20 konja za ambasade koje su trebale ići prema vojvodama Sandalju Hraniću Kosači i Radoslavu Pavloviću. Od toga je 16 konja trebalo nabaviti po cijeni od oko 30 perpera po konju a za preostala četiri konja za poslanike planirana je cijena od oko 60 perpera po konju. Naznačeno je i da će prvi konji koji budu nabavljeni biti za poslanstvo koja prvo treba da ide kod vojvode Sandalja Hranića.841 Krajem aprila 1430. godine 836 837 838 839 840 841 „Captum fuit de dando libertatem ser Blaxio Ma. de Georgio et sociis officialibus ad emendum equos pro ambascatoribus quod possint emere quatuor equos pro personis quatuor ambasciatorum valorem yperperorum sexaginta ad plus pro quolibet et omnes alios equos necessarios cui emant quemlibet ad racionem yperperorum triginta quinque pro quolibet ad plus prout eys melius videbitur” (05.10. 1422.g.), Cons. Minus, III, 14. „ser Nicola di Ma. de Goze et ser Biagio di Georgio citadini et ambaxadori nostri a voiuoda Sandagl ... Per lo facto delli denari vi scriuessimo per altra et hora vi dicemo che mandiate di qua due di vostri famigli a cauallo et per loro ve li manderemo“ (25.01. 1423.g.), Lett. di Lev., VIII, 143. „ser Nicola di Ma. de Goze et ser Biagio di Georgio citadini et ambaxadori nostri a voiuoda Sandagl salutem ... A risposta della vostra vi dicemo la che voi dite che per mal tempo non poteste essere su al castello da voiuoda et come conte Volchaç et Miasa gost furono a parlamento con voiuoda sopra li facti di Radossauo. Molto ne piaceria di sentire quello che si fa“ (25.01. 1423.g.), Lett. di Lev., VIII, 142v-143. „Ser Helias de Crieua, ser Lucas de Sorgo, ser Johannes Nicole de Goze electi fuerunt officiales ad emendum siue ad conducendum ad nabulum equos qui deficient officialibus ituris in Canali non expendendo ultra yperperos triginta pro quolibet equo quem ement nec ultra yperperis decem pro quolibet equo quem ad nabulum conducerent per totum viagio” (05.03. 1423.g.), Cons. Minus, III, 52. „Ser Vita Clementis de Gozis, ser Blasius de Georgio et ser Johannes Lamp. de Zriua electi fuerunt officiales ad emendum equos pro ambasiatoribus ituris ad dominum dispothum et dominum Georgium quorum duos emant usque ad yperperos sexaginta pro quolibet et ab inde infra et alios emant usque ad yperperos triginta pro quolibet et ab ide infra cum modis et condicionis consuetis” (09.04. 1427.g.), Consilium Minus, IV, 83. „Ser Petrus de Bona, ser Federicus de Gondola et ser Vita Alo. de Goze electi fuerunt officiales ad emendum equos viginti pro ambaxiatis ituris ad voiuodam Sandagl et ad voiuodam Radossauum, videlicet, equos sexdecim pro precio yperperorum triginta pro quolibet vel abinde infra et equos quatuor pro personis ambaxiatorum non expendendo ultra yperperos sexaginta pro quolibet eorum assignando denarios in doana maiori. Et quod primi equi qui ementur sint pro fulcimento 239 Konj u srednjovjekovnoj Bosni kod Sandalja Hranića je upućeno dubrovačko poslanstvo koje je predstavljao vlastelin Benedikt Gundulić. Uz Gundulića je krenula i pratnja. On sam je trebao kupiti šest konja, jednog za sebe a ostale za sluge.842 Augusta 1430. godine u Dubrovniku je trebalo nabaviti 16 konja za poslanstvo osmanskom sultanu. Pri tom su dva konja za poslanike trebala biti od oko 60 perpera, a ostali konji za sluge od oko 30 ili nešto više perpera.843 Juna 1435. godine za poslanstvo koje je išlo srpskom despotu Đurđu Brankoviću trebalo je kupiti četiri konja od oko 60 perpera i 14 konja od oko 30 perpera.844 Mjesec dana kasnije pratimo isti broj konja ali koji se nabavljaju za drugi pravac. Naime, jula 1435. godine oficijali su trebali kupiti 14 konja za poslanstva koja su išla vojvodama Stjepanu Vukčiću Kosači i Radoslavu Pavloviću, pri čemu je četiri konja trebalo kupiti po cijeni od oko 60 perpera, a 10 konja po cijeni od oko 30 perpera.845 Izabrani oficijali novembra 1440. godine trebali su kupiti konje za ambasadu kod osmanskog sultana. Dobili su preporuku za kupovinu dva konja od oko 80 perpera a ostale konje od oko 30 perpera. Malo kasnije cijena nabavke ostalih konja je podignuta na 35 perpera.846 Marta 1441. godine za poslanstvo bosanskom vladaru odobrena je kupovina pet konja od oko 30 perpera i jednog konja od oko 60 perpera.847 Septembra 1441. godine naloženo je oficijalima za kupovinu konja za poslanika osmanskom sultanu da mogu et expeditione ambaxiate ad voiuodam Sandagl” (02.04. 1429.g.), Cons. Minus, IV, 231. 842 843 844 845 846 847 „Perche cauali di qua non si vi da ... possiate auer caualli compratene segondo usanza quelli vi parera fin a sei, uno per voi et li altri per famegli per li quali da poter comprare vi abiamo datti denari” (30.04. 1430.g.), Lett. di Lev., X, 116. „Ser Blasius Mat. de Georgio, ser Nicola Pe. de Saracha, ser Jacobus de Sorgo electi fuerunt officiales ad emendum equos XVI pro ambassiatoribus ituris ad imperatorem Teucrorum, videlicet, duos pro persona ambaxiatorum ad yperperos LX infra pro quolibet et reliquos pro famulos ad yperperos XXX infra pro quolibet cum auctoritate, moris et condicionibus consuetis” (11.08. 1430.g.), Cons. Minus, V, 53. (20.06. 1435.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 339. „Ser Michael de Buzignolo, ser Jacobus Mar. de Gondola, ser Michael Vol. de Babalio officiales ellecti fuerunt ad emendum equos XIIIIo pro ambassiatoribus ituris ad voiuodam Stipan et voiuodam Radossauum, videlicet, quatuor ab yperperos 60 et ab inde infra et X ad yperperos XXX et ab inde infra prout melius videbitur pro nostro comuni” (12.07. 1435.g.), Cons. Minus, VI, 262v. „Ser Pasqualis de Sorgo, ser Vladissauus Cle. de Goze, ser Blaxius de Zamagno ellecti fuerunt officiales ad emendum equos deputatos pro ambaxiatoribus ituris ad magnum Teucrum iuxta formam prpartem maioris consilii” (02.11. 1440.g.), Cons. Minus, VIII, 201; „Captum fuit quod supranominati officiales emere debeant equos necessarios et opportunos per ambaxiatoribus ituros ad Teucrum, videlicet, duos equos a yperperos octuaginta [prekriženo: sexaginta] inferius pro quolibet et residium ab yperperos XXX inferius”, Isto; „Captum fuit de dando libertatem officialibus deputatis ad emendum equos pro ambaxiatoribus nostris ituris ad magnum Teucrum quod possint expendere in residio equorum quos emere restant pro dictis ambaxiatoribus usque ad yperperos XXXV pro equo” (17.11. 1440.g.), Isto, 204. „Ser Vladislauus de Goze, ser Simon Petri de Bona, ser Damianum Johannes de Gondola ellecti fuerunt ad emendum equos ambaxiatorum ne debentis ad dominum regem Bosne, videlicet, quinque equos ab yperperis XXX inferus pro quolibet eorum et sextum equum ab yperperis sexaginta inferus“ (08.03. 1441.g.), Cons. Minus, VIII, 240. 240 Esad Kurtović kupiti konja vlastelina Mihaila Vučetića za 46 perpera.848 Novembra 1442. godine Nikoli Tvrtku Glaviću, određenom za poslanika osmanskom sultanu naloženo je da za kupovinu konja za sebe može potrošiti oko 60 perpera.849 Maja 1445. godine za poslanstvo srpskom despotu planirana je kupovina tri konja od 60 perpera, četiri od 70 perpera a ostali konji da budu od po 30 perpera.850 Ponekad se troškovnik ambasade prikazuje u cjelini a podrazumijeva i troškove za kupovinu ili najam konja te njihovu ishranu tokom trajanja poslanstva. Marta 1435. godine Dubrovčani su planirali poslati poslanika Stjepanu Vukčiću Kosači i njegovoj strini Jeleni da izjavi saučešće povodom smrti Sandalja Hranića. Planirano je da poslanik povede četiri konja i trojicu sluga, te da trošak za sluge i konje bude dnevno 10 perpera.851 Glasniku koji je išao humskoj vlasteli Radoju Nikoliću i Vukašinu Grguroviću septembra 1445. godine za kompletne troškove poslanstva dato je 50 perpera (sve je uračunato: odlazak i dolazak, za konje, sluge i druge troškove).852 Poslanicima koji su išli u Konavle da razjasne situaciju između Konavljana i Dračevičana augusta 1448. godine za trošak najma konja i svega drugog što im je potrebno za odlazak i dolazak odobreno je deset perpera.853 Dubrovčani su do konja za poslanike dolazili i njihovim uzimanjem od sugrađana. Do toga se dolazilo izborom, žrijebom, tj. kockom (contignit tesera ad dandum equum comuni pro ambassiatoribus), a oni konji koji su izabrani morali su prvo ići na procjenu zbog mogućih oštećenja.854 Februara 848 849 850 851 852 853 854 „Captum fuit quia officiales deputati ad emendum equos pro ambaxiatore ituro ad Turchum possint accipere et emere equum ser Michaelis de Volzo pro yperperis quadraginta sex” (30.09. 1441.g.), Cons. Minus, IX, 25v. „Captum fuit quia Nichola Tuertcho Glauich ambassiator ellectus ad portam Teucri cum voluntatis et deliberatione duorum consulistiorum minori consilii possit emere unum equum sufficientem pro persona sua ab yperperos sexaginta infra” (03.11. 1442.g.), Cons. Minus, IX, 129v. (18.05. 1445.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 492. „de mittendo ambassiatam ex nobilibus nostris ad comitem Stefanum nepotem et succesorem voiuode Sandagl et dominam Jelem ad condolendum nos de morte dicti V. S. et aliis oportunis”; „ducere secum debeat et habere equos quatuor et famulos tres”; „pro salario expensis et nabulo sui famulorum et equorum in totum ad yperperos X quolibet die” (22.03. 1435.g.), Cons. Rog., V, 252. „Captum fuit de dando nuntio qui mittetur pro parte nostri dominii ad Radoe Nicolich et Vuchasinum Gregurouich yperperos quinquaginta pro toto viagio eius, videlicet, pro itu et redditu et pro eius salario et famulorum et equorum et aliis expensis opportuniset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P“ (09.09. 1445.g.), Cons. Minus, X, 163. „Ser Petrus de Proculo, ser Johannes de Lucari, ser Jacobus Lau. de Sorgo} ellecti fuerunt ad eundem in Canali et essendum cum comite Canalis et comitem Vladoye Draceuize pro exequendo in Sastolie circa factam grani et lamenti que continentur in parte consilii rogatorum hodie captis. Et habere debeant de et pro salario et eorum expensis nabulo equorum et omnibus occurrentibus sibi necessariis in itu et redditu dicti viagii yperperos decem“ (16.08. 1448.g.), Cons. Minus, XI, 230. „contignit tesera ad dandum equum comuni pro ambassiatoribus“ (21.10. 1384.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 100; (03.12. 1384.g.), Isto, 107 241 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 1386. godine tako su izabrani konji za poslanstvo knezu Mirku (možda knezu Mirku Radojeviću).855 Poslije izvršene ambasade ponekad su konji prodavani, a i to su činili posebno izabrani oficijali (officiales ad vendendum equos ambaxiate) iz reda vlastele, a na uobičajen način (cum moris et condicionibus consuetis). Ukoliko ne bi bili prodani, bili bi zadržani. Januara 1403. godine odlučeno je da ukoliko izabrani oficijali ne bi prodali po zadovoljavajućoj cijeni dva konja koja su za državu kupljena za ambasadore slane u Bosnu trebalo ih je poslati u Ston na ispašu gdje se nalaze i ostali državni konji.856 Jula 1427. godine izabrani su oficijali koji su trebali da prodaju konje od poslanstva koje je išlo kod despota.857 Uobičajeni način prodavanja podrazumijevao je da konji budu javno prodani putem licitacije. Augusta 1428. godine odlučeno je da se javno na dražbi (ad incantum) prodaju konji poslanstva koje je bilo kod Sandalja Hranića.858 Oktobra iste godine za tri konja koje je koristilo poslanstvo kod bosanskog kralja navedeno je da ih prodaju isti oficijali koji su ih i kupili.859 Decembra 1429. godine prodavani su konji poslanstva koje je bilo kod vojvode Radoslava Pavlovića a koje je predvodio vlastelin Petar Lukarević.860 Marta 1431. godine trebalo je prodati konje, sedla i oklope konja (ad publicum incantum equos, sellas et bardas) od poslanstva kod bosanskog kralja koje je predvodio vlastelin Nikola Rastić.861 Jula 1431. godine predmet 855 856 857 858 859 860 861 „Ser Lucas de Bona, ser Blasius de Sorgo, ser Giue de Chaboga, Martolus de Goçe, ser Michael de Mençe in Minori Consilio, per teserem extracti, dare debent equum suum quilibet per se mittendo ad dictum comitem Mirchum“ (07.02. 1486.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 249. „In minori consilio captum fuit quod ser Nicholaus de Goziis et ser Nalchus de Georgio habeant auctoritatem vendidi illos duos equos quos ipsi emerunt pro comune pro ambasiatoribus nostris missis in Bosnam si eis videbitur dare illos pro precio quod offeretur eis. Et si non paruerit eis illos deliberare mitantur Stagnum ad paschulum ubi paschunt alii” (25.01. 1403.g.), Ref., XXXII, 26. „Ser Tomas de Sorgo, ser Nicola Illie de Saracha, ser Blasius Mat. de Georgio electi fuerunt officiales ad vendum equos comunis conductos per ambaxiatores nostros qui fuerunt ad dispoth cum libertate, auctoritate, moris, formis et condicionis consuetis” (16.07. 1427.g.), Cons. Minus, IV, 100. „Captum fuit quia equi ambaxiatorum nostrorum qui fuerunt ad Sandagl juxta morem vendi debeant ad incantum exceptis duobus melioribus equis qui reseruari debeant pro comuni nostro” (20.08. 1428.g.), Cons. Minus, IV, 185. „Ser Palladinus de Gondola, ser Marinus Si. de Goze, ser Petrus de Bona electi fuerunt officiales ad vendednum equos suprascriptos ambaxiatorum qui fuerunt ad Sandagl ad incantum iuxta morem et cum auctoritatem et moris consuetis”, Isto. „Captum fuit quod illi tres equi ambaxiatorum qui fuerunt ad regem Bosne qui minus vasti sunt vendi debeant quamplus vendi poterunt per illos officiales nostros qui primo eos emerunt” (09.10. 1428.g.), Cons. Minus, IV, 193. „ad vendendum equos nostri comunis quos conduxit ser Petrus de Lucari qui fuit ambaxiator noster ad voiuodam Radossauum cum auctoritate, moris et condicionis consuetis” (18.12. 1429.g.), Cons. Minus, IV, 283. „Captum fuit de vendendo ad publicum incantum equos, sellas et bardas quos conduxit ser Nicola Mi. de Resti qui fuit ambaxiator ad regem Bosne” (19.03. 1431.g.), Cons. Minus, V, 102. 242 Esad Kurtović prodaje su konji poslanstva koje je bilo kod sultana.862 Juna 1433. godine odlučeno je da se konji od poslanstava koja su predvodili Nikola Đorđić i Ivan Gundulić trebaju procijeniti da se vidi koji od njih su još dobri i odgovarajući za buduće poslanstvo koje će učiniti vlastelin Paskoje Rastić, a oni koji nisu tako dobri da se što bolje prodaju.863 Decembra 1433. godine naloženo je oficijalima da dobro prodaju konje poslanstva koje je bilo kod despota, vodeći računa da se konji ne daju na kredit već za novac, te da se dobijeni novac preda u državnu riznicu.864 Oktobra 1435. godine izabrani su oficijali koji su trebali da prodaju konje koji su bili kod vojvode Stjepana Vukčića Kosače i vojvode Radoslava Pavlovića.865 Decembra 1435. godine izabrani su oficijali za prodaju konja koji su bili kod srpskog despota.866 Aprila 1441. godine izabrani su oficijali za prodaju konja poslanstva vlastelina Marina Đorđića a to se treba izvršiti „cum moris et condicionibus consuetis“.867 Novembra 1445. i maja 1447. godine oficijali su trebali prodati konje poslanstva koja su se vratila od srpskog despota.868 Krajem jula 1449. godine određeni su službenici koji su trebali prodati konje poslanstva kod vojvode Ivaniša Pavlovića.869 Osim uobičajenih bilo je i situacija koje ukazuju na životna, praktična iskustva i zanimljivosti u poslanstvima i pri korištenju općinskih konja. Oktobra 1381. godine Brajko de Nenada dobio je dozvolu da može koristiti svoga konja, ali do predviđenog roka morao ga je vratiti ili dovesti drugog za poslanstvo kod 862 863 864 865 866 867 868 869 „ellecti fuerunt ad vendednum equos ambassiate appulsos a porta Teucri” (19.07. 1431.g.), Cons. Minus, V, 132. „Ser Marinus Ni. de Goze, ser Michael de Bucignolo, ser Pasqualis de Sorgo electi fuerunt officiales super equis nunc conductis per ser Nicolam de Georgio qui fuit ambaxiator et alios tres equos qui super sunt ex equis conductis per ser Johannem de Gondola, videlicet, ad videndum illos equos ex predictis qui boni et suficientes sunt ad prosequendum viagium quod facturus est domino Pasqualis de Resti et ipsos reseruandum et alios qui non sunt sufficientes ad sequendum viagium ad vendendum prout eis melius videbitur pro utilitate comunis” (03.06. 1433.g.), Cons. Minus, VI, 47v. „Ser Steffanus de Crosis, ser Johannes Nico. de Goze, ser Federicus de Gondola ellecti fuerunt officiales ad vendendum ad publicum incantum equos comunis quos ambassiatoribus nostri qui fuerunt ad dominum despotum ex ipsa ambassiata conduxerunt, videlicet, ad denarios conputatos et non in credentia sicut melius eis videbitur et denarios venditionis illorum illico prout vendentur depositare debeant in camera nostri comunis” (08.12. 1433.g.), Cons. Minus, VI, 89. „Ser Marinus Nico. de Goze, ser Andreas de Babalio et ser Nicola de Lucari ellecti fuerunt officiales ad vendendum ad publicum incantum plus dare offerentibus equos comunis qui venerunt ab ambassiatoribus que fuit ad voiuodam Stipan et voiuodam Radossauus et denarios venditionis illorum ponere illico debent in camera” (15.10. 1435.g.), Cons. Minus, VI, 285v. (07.12. 1435.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 353. „Ser Damianum J. de Gondola, ser Junius Marini de Gradi, ser Blaxius Laurentii de Sorgo ellecti fuerunt officiales ad vendendum equos ambaxiate ser Marini Ju. de Georgio cum moris et condicionibus consuetis” (18.04. 1441.g.), Cons. Minus, VIII, 246v. (09.11. 1445.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 498; (11.05. 1447.g.), Isto, 524. „Ser Simon P. de Bona, ser Jacobus Pal. de Gondola, ser Raphael Mar. de Goze ellecti sunrt officiales ad vendendum equos ambassiatorum qui fuerunt ad Iuanis Paulouich” (28.07. 1449.g.), Cons. Minus, XII, 96. 243 Konj u srednjovjekovnoj Bosni bosanskog kralja. Jula 1385. godine odlučeno je da se dubrovačkom vlastelinu Juniju Sorkočeviću, poslaniku za Bosnu, da na zajam jedan općinski konj a o trošku vlade (općine). Augusta 1386. godine dubrovačkom vlastelinu Jakobu Gunduliću, jednom od poslanika kod bosanskog kralja, dozvoljeno je poslije završenog posla zadanog poslanstva da ostane sa jednim općinskim konjem ali o svome trošku. Jula 1387. godine sugerisano je poslanicima za Ugarsku da mogu uhraniti (utoviti) općinske konje (impinguare equos comunis) te da će im zato biti nadoknađeno. Augusta 1387. godine zaključeno je da dubrovački vlastelin Vuk Bobaljević za konja koji je umro mora položiti zakletvu da se to desilo dok je bio na općinskoj službi.870 Aprila 1392. godine odlučeno je da se izvrši zamjena jednog općinskog konja, zvanog Vučko (vocato Volçai) za konja vlastelina Dobre Kalića i 10 perpera.871 Maja 1395. godine odlučeno je da se Klimentu Marina Gučetiću poslaniku kod bosanskog kralja pošalje još jedan općinski konj i naznačeno je da istog mora vratiti.872 Slične situacije koje podrazumijevaju određena odstupanja pratimo i kasnije. Nisu rijetke situacije kada poslanici svojim konjima dopunjuju potreban broj konja za poslanstvo, a ponekad i insistiraju na tome da oni jašu na svojim konjima. Naravno tada se računa najam njihovih konja, te vrši procjena vrijednosti za slučaj de se tim konjima nešto desi, pa bi se vlasnicima morala nadoknaditi šteta. Oktobra 1422. godine dozvoljeno je vlastelinu Marinu Gunduliću da u poslanstvo ide svojim konjem o trošku države ali uz svoj rizik i uz predviđeni broj ostalih konja.873 Decembra 1431. godine poslaniku Nikoli Đorđiću koji je upućivan u poslanstvu kod bosanskog kralja trebalo je dati šest perpera na ime najma za konja kojeg je pridodao da bi se kompletirali konji za poslanstvo. Đorđićev konj je od strane oficijala procijenjen vrijednošću od 26 perpera za slučaj gubitka koji bi se morao nadoknaditi vlasniku.874 Maja 1433. godine dvojici poslanika vlastelinima 870 871 872 873 874 (01.10. 1381.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 167; (08.07. 1385.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, 183; (20.08. 1386.g.), Isto, 285; (13.07. 1387.g.), Isto, 370; (09.08. 1387.g.), Isto, 373. „In minori conscilio more sollito congregato captum fuit de faciendo cambium de uno equo comunis vocato Volçai cum uno equo ser Dobre de Chalich, dicto ser Dobre refundendo comuni in dicto cambio perperos decem” (26.04. 1392.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 207. „de dando ser Clementi Marini de Gociis ambassiatori in Bossina ... et de concedendo ei unum ex equis nostri comunis usque in Bossinam et quod teneatur illum facere reconduci Stagnum“ (12.05. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 249. „Captum fuit quod ser Marinus Ja. de Gondola ducere secum possit equm suum expensis comunis et ad risicum ipsius ser Marini. Et hoc non obstantibus numero equorum quos ducit” (05.10. 1422.g.), Cons. Minus, III, 14v. „Captum fuit quia ser Nicola de Georgio ambaxaiator ad regem Bosne qui conducit unum equum suum loco equi definitis ad complendum numerum equorum quas habere debent ipsi ambaxiator ad regem habere debent de nabulo pro ipso equo et pro dicto viagio in totum yperperos sex. Et quod officiales ad emendum equos pro ipsis ambaxiatori ipsum equum extimare debeant ut si 244 Esad Kurtović Andriji Bobaljeviću i Paladinu Gunduliću dozvoljeno je da u poslanstvu srpskom despotu radi udobnosti (pro comodo sue persone) mogu ići na put svojim konjima, koji su procijenjeni vrijednošću od po 60 perpera, a bit će im plaćen najam u iznosu od po 8 perpera.875 Juna 1433. godine dozvoljeno je da poslanik koji ide u Ugarsku vlastelin Marin Gundulić može dati svoga konja za sluge pod najam od osam perpera. Istome konju procijenjena je vrijednost od 30 perpera.876 Do općinskih konja se nije moglo tako lako doći, a pojedini službenici su ih obavezno morali imati. Sve to pokazuje primjer iz oktobra 1429. godine. Tada je odlučeno da ukoliko bi potkenz Brena (Župe dubrovačke) želio kupiti konja od općinskih konja to mu je trebalo omogućiti, vodeći računa o tome da oni koji mu budu konja prodavali treba da postignu što bolju cijenu. Istog potkneza bi trebalo zavesti kao dužnika te zahtijevati dobro jemstvo da će sve isplatiti do kraja zbog otvorene mogućnosti da potknez umre ili napusti službu prije isteka roka kompletne isplate konja.877 Na području Konavala tamošnji knez je bio obavezan na držanje četiri konja, a potknez jednog konja.878 U posebnim situacijama država je zahtijevala od pojedinca da svoga konja stavi na raspolaganje pod prijetnjom visokih novčanih globa. To se perireret vel perderetur solui debeat dicto ser Nicole secundum dictam extimationem. Eodem die ser Marinus Ra. de Goze et ser Nicola Mi. de Resti officiales retulerunt extimasse dictum equum in sua bona consciancia yperperis viginti sex” (04.12. 1431.g.), Cons. Minus, V, 159v. 875 876 877 878 „Captum fuit quia ser Andreas de Babalio ambaxiator ad dispot possit secum in hoc viago ducere pro comodo sue persone equum suum liardum ita tamen quod ipse equus sit loco unius ex his qui sibi dari debent. Et si causa aliquo moriretur in ipso viagio dictis equis quod pro eo dari et solui debeatur ipsi ser Andree yperperis sexaginta, quo precio extimatus fuit in presenti consilio. Et habere debeat de nabulo pro ipso equo pro toto ipso viagio yperperis octo grossorum” (12.05. 1433.g.), Cons. Minus, VI, 41v; „Captum fuit quod ser Palladinus de Gondola ambaxiator ad dispot Sclauonie possit secum in ipso viago ducere pro comodo persone sue equum suum qui sibi computari et mutuari debeat in equis qui ipsis ambaxiatori dari debent. Et si causa aliquo moriretur in ipso viagio dictis equis quod pro eo dari et solui debeant yperperis sexaginta, quo precio extimatus fuit pre minus consilium. Et habere debeat de nabulo pro ipso equo pro toto ipso viagio yperperis octo grossorum” (25.05. 1433.g.), Isto, 45v. „Captum fuit quod ser Marinus Ja. de Gondola ambaxiator ad serenissimum dominum nostrum imperatorem et Hungarie etc. regem possit secum in ipso viagio dicere unum suum equum pro famulis xonputando in numero equorum qui sibi dare debent. Et si causa aliquo moriretur ipse equus in dicto viagio quod sibi precio solui debeant pro comune nostrum yperperos triginta, quo precio sibi extimatus fuit per minus consilium. Et quod habere debeat pro nabulo pro ipso equo pro toto viagio predicto yperperos octo” (22.06. 1433.g.), Cons. Minus, VI, 52. „Captum fuit quod si vicecomes Breni emere voluerit equum unum ex equis comunis quod officiales ordinati ad ipsos vendendum illum sibi vendere et dare possuit et debeant pro illo meliori precio quo poterunt et prout sibi melius videbitur. Et si ipsum equum emerit ipse vicecomes quod ipsi officiales scribere facere debeant in camera ipsum vicecomitem pro debitore de precio ipsius equi soluendo et retinendo de qualibet paga ipsius vicecomitis tertiam partem precii dicti equi venditi usque ad integram solutionem ipsius equi. Et quod teneatur dare bonam plegariam in causa quo ipse vicecomes moriretur seu cassaretur ab eius officio ante solucionem factam de ipso equo de soluendo pretium ipsius equi integre” (17.10. 1429.g.), Cons. Minus, IV, 271. Niko Kapetanić, Konavle u XV. stoljeću, Matica hrvatska Konavle, Gruda 2011, 42-44. 245 Konj u srednjovjekovnoj Bosni naročito ističe u vrijeme iznenadnih potreba ili ratova kao što je to bilo u toku Konavoskog rata. Oktobra 1427. godine postavljena je kazna u iznosu od 25 perpera za one koji ne bi doveli svoje konje, iako su za to bili određeni.879 Aprila 1430. godine postavljena je kazna za Dabiživa Latinicu da mora dati svoga konja za državne potrebe pod prijetnjom kazne u visokom iznosu od 100 dukata.880 Jula 1430. godine žrijebom (ex capello extraxi) je odlučeno čijeg jednog konja treba poslati kapetanu u Konavlima vlastelinu Natalu Prokuliću. Nekoliko dana kasnije odlučeno je bilo da kapetan Prokulić pod prijetnjom kazne u iznosu od 100 perpera mora primiti tog konja, a vratiti konja vlastelina Marina Gundulića koji je bio kod njega.881 Poslanstva su imala raznorazne troškove koji su morali biti namireni iz državne blagajne radi što boljeg obavljanja povjerene im misije. Specifičnom repertoaru takvih troškova pripada i trošak koji se odobrava poslanicima iz oktobra 1428. godine. Tada se poslanicima kod ugarskog vladara dozvoljava da mogu za potrebe držanja svojih konja na zatvorenom uzeti u najam jedan ili dva podruma, nastojeći pri tom da postignu što bolju cijenu plaćanja najma.882 Na svome putu poslanici moraju imati i šatore koje takođe prenose konji. Jedan takav šator se navodi za poslanike kod despota Đurđa Brankovića juna 1435. godine (paviglionum pro eorum usu).883 Kurirski, poštanski saobraćaj Konjima se prevoze kuriri koji prenose informacije za svoje vlade, vladare ili velmože. Oni imaju veći broj konja kako bi što brže i bez previše pauza jahali na odmornim konjima i tako na vrijeme prenijeli vijesti koje nose. Pisma ponekad prenose i trgovci, vlasi i vlastela koja se nalazi svojim poslom na putu, uglavnom povjerljive osobe kojima pošiljalac pisma duboko 879 880 881 882 883 „Captum fuit de imponendo penam yperperorum viginti quinque omnibus qui habunt equos et scripti sunt quod debeant illos dare ad manus regiminis per totam hodiernam diem” (05.10. 1427.g.), Cons. Minus, IV, 111; „captum fuit de precipiendo omnibus illis quibus preceptum fuit pro equis in Canale mittendis quod ubi hodie per totam diem debebant ducere equos predictos quod cras per totam diem equos predictos ducere debeant regimini Ragusii sub dict pena yperperorum XXV”, Isto. „Captum fuit de imponendo penam Dabisiuo Latiniza quia dare debeat equum suum pro seruiciis nostre dominationis sub pena ductaorum centum” (27.04. 1430.g.), Cons. Minus, V, 31v. „Captum fuit quia ex capello extraxi et accipi debeat unus equus qui esse mitti debeat pro persona capitanei nostro Canalis ser Natale de Proculo” (28.07. 1430.g.), Cons. Minus, V, 50v; „Captum fuit quia ser Natalis de Proculo capitaneus in Canali sub pena yperperorum centum debeat acceptare equum unum qui sibi mitetur loco equis ser Marini Ja. de Gondola quem habet et pro sub dicta pena equum dicti ser Marini Ragusium mittere debeat” (01.08. 1430.g.), Isto, 51. „Captum fuit de dando libertatem ambaxiatoribus nostris ad regem Hungarie quod ad nabulum conducere possint unum seu duos stragnos pro tenendo eorum equos ad copertum pro illo quam meliori precio potuerunt” (21.10. 1428.g.), Cons. Minus, IV, 197. (11.06. 1435.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 337-338. 246 Esad Kurtović vjeruje. Presudnu ulogu u proračunu koliko vremena treba za prelazak konjem određenog rastojanja, kao i u slučaju karavanskog prijevoza robe, ima godišnje doba, tj. vremenske prilike koje direktno utječe na stanje puteva, konja i kurira (jahača). Kako o istoj destinaciji imamo različite pokazatelje jasno je da i sadržaj poruke i hitnost njene predaje znatno utječu na brzinu prelaza određenog rastojanja. U Dubrovniku je kurirska služba profesionalna, tj. kuriri (teklić: cursor, correrius, hominem, unum de populo, naš sluga, našeg dvora sluga, sluga naš ukućni) su državni službenici. Kuriri su sastavnim dijelom i poslanstava, koja ih moraju imati više zbog višestrane aktivnosti i činjenice da se svaka značajnija promjena stanja treba javljati vladi. Pored toga oni prenose obavijesti trgovcima u kolonijama te razne presude i prizive suda u Dubrovniku. Moglo bi se reći da je njihov broj srazmjeran snazi privrednog prometa i prisustvu Dubrovčana u zaleđu. Na takvoj osnovi je razvijena i kurirska, poštanska služba u srednjovjekovnoj Bosni u kojoj su razvijena slična državna i administrativna komuniciranja među raznim političkim i privrednim subjektima. Za određivanje koliko vremena treba kuririma da na konjima savladaju određena rastojanja prikupljene informacije nisu dovoljne, ali nisu ni zanemarive. Te informacije potječu iz prepiske Dubrovčana sa svojim poslanicima u kojima se navodi kada je i gdje pisano pismo koje će kuriri prenijeti. Ponekad ipak nije jasno kada je pismo upućeno, pa smo u nekim slučajevima prinuđeni na procjene iskazanog. Osim toga ponekad je jasno da brzina ovisi i od potrebe da se pojedino pismo brže prenese. Otuda granice određivanja za koliko dana pismo stiže iz nekog mjesta putem kurirske službe ponekad nisu precizne. Detaljnijim praćenjem putem rada pojedinih vijeća, gdje se registrira dolazak i čitanje pristiglih pisama, bit će moguća preciznija konstrukcija. Kretanje informacija sa dva udaljena mjesta ponekad nije sinhronizirano. Kada pismo dugo putuje onda dolazi do mimoilaženja informacija između dvije strane u komunikaciji. Tako u svom pismu od 14. jula 1428. godine Dubrovčani saopćavaju svojim poslanicima kod bosanskog kralja da su tog dana primili njihovo pismo koje je pisano 6. jula, a da su oni njima, također 6. jula, uputili svoje pismo jer nisu imali potrebne informacije od njih. Zbog sporosti kretanja kurira tako se tada u Dubrovniku nije moglo na vrijeme znati da je kralj Tvrtko II bio u Milodražu 12. jula.884 Kada se 884 „per le letere vostre fatte dila adi VI luglio presente le qual adi XIIIIo del detto receuessimo ne scriueti che adi sei de questo per uno corier che mandassimo scriuessimo alla signoria nostra le qual vostre lettere non abiamo riceuute et molto di nostri piacer seria stado auanti queste auerle riceuute per esser informati meglio ... et adi XII di questo esso Re va a Milodras per reincontrarssi la“ (14.07. 1428.g.), Lett. di Lev, X, 95. 247 Konj u srednjovjekovnoj Bosni događaji u zaleđu brzo smjenjuju Dubrovčani su otuda nemoćni da saznaju na vrijeme šta se dešava. Čuvena je epizoda kada Dubrovčani u svome gradu prave kombinacije o stanju u Bosni u praskozorje smjene vladara i kad njihovi poslanici kasne na događaje u kojima je izabran kralj Tvrtko II Tvrtković 1404. godine.885 Ipak najsloženiju prepisku sa zaleđem Dubrovčani su imali tokom Konavoskog rata. Samo u nekoliko mjeseci, od maja do septembra 1430. godine razmijenjeno je oko 50 pisama i uputstava između dubrovačke vlade i njihovog poslanika Benedikta Gundulića koji se nalazio kod vojvode Sandalja Hranića Kosače. Krajem maja 1430. godine Dubrovčani izvještavaju svoga poslanika kod vojvode Sandalja Hranića Benedikta Gundulića da mu odgovaraju na ranije pismo koje im je on poslao, a upravo kada ga završavaju pristižu im druga dva njegova pisma. Zato mu tada javljaju da će on na njih kasnije dobiti potrebne odgovore.886 Zbog čestih izmjena stanja na terenu i sporosti izvještavanja o njima putem pisama, prepiska nije bila sinhronizirana. Ni Dubrovčani ni Gundulić nisu mogli čekati odgovore na svoju prepisku s obzirom na brza dešavanja na terenu, nego su pisali nova pisma i uputstva prema novim dešavanjima prema kojima su se rukovodili. Tako se dešavalo da su kuriri sa dvije različite destinacije od dva subjekta koji međusobno komuniciraju, jašući bosanskim putevima, užurbano, u nastojanju da što bolje izvrše svoj zadatak, ustvari prenosili poštu istovremeno upućenu sa obje strane.887 Moglo bi se zaključiti da je dubrovačkim kuririma-jahačima potrebno da u okviru jednog dana pokriju područje Popova, Trebinja i Dračevice. Dalje u drugom krugu po dva dana im treba da pređu relaciju od Cernice, Ključa i Blagaja do Dubrovnika. Tri do četiri dana potrebna su za pristizanje iz brojnih mjesta iz Konjica, Črešnjeva, Nevesinja, Konac-Polja, Foče, Samobora, Kuknja, Kozmana, Sokola u Međurječju, Borča, Pavlovca, Visokog, Milodraža, Fojnice, Prozora. Mada ima i manjih primjera do Sutjeske se uglavnom stiže za pet dana, a tako je i sa Vrandukom. Za šest dana se stiže iz Duvna i Jajca itd.888 Veliki broj kurira je anoniman u izvorima, no njihova brojnost je tolika da bi se moglo govoriti i o drugačijoj ocjeni. U našoj prikupljenoj bazi 885 886 887 888 М. Динић, Државни сабор средњевековне Босне, Српска академија наука, Посебна издања 231, Одјељење друштвених наука 13, Београд 1955, 73-76; E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 129-132. „Adi 24 magio presente reciuessimo vostre letere fatte dila adi 19 magio predicto ... Scripta questa ogi adi 28 magio receuessimo duo vostre lettere una fatta adi 23 et l’altra adi 25 pur magio alle qual com tempo et destio vi si dara risposta al bisogno“ (28.05. 1430.g.), Lett. di Lev, X, 139-142. Uporedi, Prilog 4: Pisma upućena Benediktu Gunduliću i odgovori Benedikta Gundulića, E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 457-462. Tabela: Kurirska služba. 248 Esad Kurtović podataka imena kurira mogu se naći u raznim životnim situacijama. Pored toga što su kuriri na duže ili kraće relacije, oni su ponekad jemci, jer su za to pogodni kao redovno plaćeni državni službenici, no često ih susrećemo i kao svjedoke određenih događaja izvan grada, što najviše odgovara ambijentu i prirodi njihovog posla.889 Kroz nekoliko primjera prikazat ćemo djelatnost kurira koji su prenosili Dubrovčanima u Bosni pisma koja ih, zbog određenih poslova od općeg interesa, a najviše zbog određene odgovornosti, prizivaju u Dubrovnik. Februara 1421. godine predmet prizivanja bio je Petar Primović za kojeg se smatralo da je uglavnom u Olovu. Kuriri Pribil Kegunić i Bogdan Obradović pronašli su ga nakon deset dana u Dobrunu.890 Marta 1422. godine upućen je poziv vlastelinu Bartolu An. Rusinoviću u Bobovište kod Trebinja. Kuriri Pribil Pripković i Živko Magurčić pronašli su ga za jedan dan u kući Radovana Dragoševića u Bobovištu i predali mu poziv.891 Augusta 1422. godine Dubrovčani se obraćaju Radinu Tolinoviću (Toliloviću) prizivajući ga na sud i očekujući da je on u Drijevima. Kuriri Stojsav Tepša i Radat Tasovčić pronašli su ga za dva dana u Trpnju i uručili mu poziv.892 Juna 1425. godine kuriri Pribil Pripković i Bokčin Radmilović dali su u Visokom poslije tri dana od njegove datacije, poziv Jurju, bratu Ivana Kuzića (kojeg su inače tražili, a koji je bio odsutan) i Pirku, slugi Živka Radosalića.893 889 890 891 892 893 „Ratcho Mergoeuich cursore” (26.05. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 145v; „Sanday corerio” (23.06. 1398.g.), Isto, 154v; „Dobras Pribinich cursore de Ragusio” (05.01. 1399.g.), Isto, 213v; „Dabisiuus Raceuich cursoris constituit se plezium” (21.08. 1406.g.), Isto, XXXVI, 88; „Testes: Radochna cursor” (15.09. 1412.g.), Lam. de foris, III, 10v; „Slauco Radosalich cursor, ... se plecios” (13.11. 1416.g.), Div. Canc., XLI, 45v; „Auanti per Dragissa corier el qual venne dal serenissimo segnor nostro re d’Ongaria” (03.12. 1422.g.), Lett. di Lev., VIII, 135v; „Testes: ... Milan cursor” (13.05. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 107v; „Die XXII augusti 1427. Radinaç cursor” (18.08. 1427.g.), Isto, VII, 220v; „Radinaç corerius Ragusii” (01.06. 1428.g.), Isto, VIII, 23; „per Branco corer nostro” (07.11. 1430.g.), Lett. di Lev., XI, 40v; „per Pribio corer nostro” (19.01. 1432.g.), Isto, 68; „Vlatchus corerius testis” (14.03. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 226; „Marcus Goiacouich cursor ... se constituit plegium” (25.01. 1434.g.), Div. Not., XVIII, 177v; „Pribigna Veochouich correrius et … plegii“ (05.10. 1439.g.), Div. Canc., LIII, 252; „Adi XIII agosto presente per Miocho corier riceuessimo vostre lettere fatte in Sutiescha adi 9 pur agosto” (16.08. 1428.g.), Lett. di Lev, X, 100. „Rector di Ragusa con li suoi judici della corte al dilecto citadin nostro Piero di Primo in Olouo o doue fossi” (09.02. 1421.g.), Lett. di Lev., VIII, 6. Ispod: „Pribil Chegugnich et Bogdan Obradouich nuntii et viatores ... die mercuri proxime preterita que fuit XVIIII presentis inuenerunt dictum Petrum Primi in loco dicto Dobrun et sibi presentauerunt litteram predictam”, Isto. „Rector di Ragusa allo extrenuo caualieri messer Bartholo An. de Rusino in Bobouischia o doue fosse” (21.03. 1422.g.), Lett. di Lev., IX, 46v. Ispod: „Die 22. martii 1422. Pribil Pripchouich et Ziuchus Mahurzich nuntii ... inuenerunt dominum Bartholum supradictum in Tribigne in domo Radouani Dragosseuich in Bobouiste et sibi domino Bartolo predicto presentauerunt et dederunt citatioriam supradictam”, Isto. „Rector di Ragusa con li soy zudezi al sauio et discreto Radin Tholilouich dilecto citadin nostro in Narente” (21.08. 1422.g.), Lett. di Lev., VIII, 69. Ispod: „Stoissau Tepsa et Radath Tassouçich cursores ... die domenico propelapsa que fuit XXIII mensis presentis inuenerunt dictum Radinum citatum in Terpagn et ibidem eidem litteram supradictam citatoriam presentauerunt”, Isto. „Rector di Ragusa col suo conseglo et de pregadi ali dilecti nostri Iuan Chuçich et Piercho fante de 249 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Izuzetan primjer sa više kompleksnih pisama, poziva i priziva u kratkom vremenu imao je ranije navođeni Petar Primović.894 U tri navrata 18, 20. i 24. oktobra 1422. godine upućen mu je devet pisama a putem tri grupe od po dva kurira (Tvrdislav Gojković i Stojsav Tepša; Miladin Pribisalić i Radovac Milošević; Vukić Rusinović i Pribil Kegunić). Istog su trebali tražiti u Drijevima ili u Bosni. Sve tri ekipe kurira našle su ga u Olovu istog dana, tj. 4. novembra i lično mu uručile pisma.895 Na svom osnovnom poslu, prijenosu informacija i stvari, prije svega od interesa za državu kuriri su često predmet napada i pljačke na putu. Pored pošte kuriri nose novac i druge vrijedne stvari. Pljačkaše interesuje više ta pojavna materijalna vrijednost, nego sadržaji pisama ili neke druge dimenzije kurirskih zadataka. Kuriri Tihorad Glumeč i Obrad Stanetković februara 1372. godine tuže dvojicu ljudi zbog pljačke novca, sira i kruha u Čvaljini u Popovu.896 Decembra 1398. godine jednom dubrovačkom kuriru oduzeta je važna pošta koju je nosio poslanicima kod bosanskog kralja. Pljačka se desila na posjedu vojvode Radiča Sankovića, pa su Dubrovčani sumnjali na njega kao naredbodavca pljačke, ali mu to nisu saopćili. Davali su 100 perpera nagrade za informacije o kradljivcima.897 Pred razmatranjem kneza i sudija marta 1406. godine bila je pljačka dubrovačkih kurira Matka Minukuće i Radinca Zoranovića. Na svom putu iz Dubrovnika u Ugarsku sa državnim pismom za ugarskog kralja, bili su potpuno opljačkani, samo im je vraćena Ziucho Radosaglich in Sub Visochi” (01.06. 1425.g.), Lett. di Lev., IX, 153. Ispod: „Pribil Pripchouich et Bochcin Radmilouich cursores ... die 4 mensis presentis junii in Subuisochi presentauerunt literas supradictas citationis supradicto Piercho citato et Juray fratri dicti Iuani Chuzich. Eo quia Iuan non erat ibidem qui citati obtulerunt se obideris mandatis dominii”, Isto. 894 895 896 897 O Petru Primoviću, С. Ћирковић, Једна босанска краљевска пресуда, Годишњак Друштва историчара Босне и Херцеговине 19, Сарајево 1970-1971, 9-18; Đ. Tošić, Petar Primović – dubrovački trgovac i zakupac carina u Bosni, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 37, Sarajevo 1986, 75-89. „Consol di Ragusa con li suoi judici della corte al dilecto citadin nostro Piero di Primo citadino et mercantante nostro in Narente o in Bosna” (18.10. 1421.g.), Lett. di Lev., VIII, 23v. Ispod: „Die XV nouembris 1421. Tuerdissau Goichouich et Stoisau Tepsa [cursores] testes et nuncii ... die 4 mensis presentis in Plumbo in Bosna riperierunt Petrum Primi supradicti perosnaliter et sibi dicto die litteram citatoriam supradictam presentauerunt”, Isto, 23v, 24, 24v; „Miladin Pribissaglich et Radouaç Milosseuich testes et nunciii”, Isto, 25, 28v, 29v, 30v, 38v; „Vuchich Russinouich et Pribil Chegunich testes et nuncii”, Isto 26. „Tiechorad Glumeç et Obradus Stanetcouich} cursores coram domino Rectore ser Matheo de Georgio conqueritur supra [prazan prostor] Voyslalich et unum socium eius de Papoa, dicentes quod in Popoua sub Sualigna nobis violenter acceperunt grossos XVI, panes XI et de caseo grossos I÷ [1,5]” (17.02. 1372.g.), Lam. de foris, I, 47. Nije usvojen prijedlog: „de scribendo Radiçio de literis ablatis cursori nostro in eis contrata quas mittebamus ambassiatoribus nostris Bossinum”, već: „promittendi et expendendi de bonis nostri communis ... pro inueniendo qui fuerunt illi qui abstulerunt literas cursori nostro ... usque ad yperperos centum” (08.12. 1398.g.), Ref., XXXI, 123v; G. Čremošnik, Prodaja bosanskog Primorja Dubrovniku god. 1399 i kralj Ostoja, Glasnik Zemaljskog muzeja 40, Sarajevo 1928, 120; Ј. Мијушковић, Хумска властеоска породица Санковићи, Историјски часопис 11, Београд 1961, 43. 250 Esad Kurtović pošta koju su nosili.898 Septembra 1419. godine tužbu za pljačku izvršenu kod Trebinja podigao je kurir Priboje Radosalić zbog pljačke novca i stvari.899 Kurir Pribil Kegunić tužio je vlahe Predojeviće juna 1425. godine zato što su ga opljačkali u Bileći.900 Septembra 1425. godine kurir Dragiša Rujevčić tužio je Miroslava Turkina iz Viševe, stanovnika Dubrovnika, zato što ga je u mjestu Klivci zarobio i vezao mu ruke i noge.901 Kurir Radelja Ljupšić podigao je tužbu protiv dvojice ljudi koje nije poznavao. On je nosio pisma od bosanskog vikara a bio je opljačkan na posjedu kneza Grgura Nikolića na području Žabe.902 Juna 1432. godine podignuta je tužba u ime kurira Klasona protiv izvjesnih vlaha koji su ga napali dok je išao sa državnom poštom vojvodi Sandalju Hraniću.903 Vlatko Tvrtković i kuriri Dobrašin i Mirosav podigli su tužbu 898 899 900 901 902 903 „Cum ad audienciam domini Alouixii de Goziis Rectoris et judichium curie peruenerit quod Matchus Minuchuchia et Radinez Soranouich cursores comunis Ragusii euntes cum littera dominium comunis in Ungariam ad dominum nostrum regem, una cum Yuanis de Praga tercio socio asociante eos, fuerunt spoliati et totaliter derobati. Quare predicti dictum vigore eorum officii inquirunt per hunc modum, videlicet, Radugl Stanchouich vlach de cathono Imallossouez coram predicto domno Rectoris et judicibus curie dicxit interogatus et testifficatus est dicens in die lune proxime elapssis vidi in Zeppelez dictos cursores cum dicto Yuano transsire et vidi quod Radinez Millotich vlach de cathono Predoyeuich cum certis sociis ceperunt dictos cursores et derobauerunt eos et postea dederunt eis litteris cum quibus iuerunt ad viazium suum sine vestibus et camisiis, et dictus Yuan rediit Ragusium. Yuan predictus coram predictis domino dominis constitutus dicxit in omnibus fuisse ut dictus Radugly expossuit et tantum plus dicxit quod dictus Radouez cum fratre acceperunt ei per vim unam socham pani lini tinti in nigro, unam diploidem et unum caputeum et perperos tres grossos. Et postea dictus Radul testis recuperauit a dictis robatoribus dictam socham et diploydem et restituit ei” (29.03. 1406.g.), Lam. de intus, I, 180. „Radiuoi Sicrich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nalcho de Georgio conqueritur supra Vochsam Chierachouich cum filio suo. Eo quia his diebus propelapsis in Malmi prope Tribignam predicti sibi abstulerunt violenter duas gonellas et opanchas, ventieriam unam et brachas et grossos decem octo. Priboe Radosaglich cursor conqueriter etiam supra predictos. Eo quia dum esset simul cum dicto Radiuoi predicti accusati sibi etiam abstulerunt violenter yperperos duos grossorum, unam camisiam et unam utrem et duos canapacios cum quibus se cingebat et facculos cum pane” (05.09. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 76. „Pribil Chegunich cursor coram domino Rectore ser Johanne Ja. de Gondola conqueritur supra aliquos morlacchos de Predoeuichi quorum nomina ad hoc ignorat. Eo quia dicti accusati die jouis propexacti in Bilechie per vim acceperunt dicto accusatori unam interullam cum serabulis et unum par opancharum, unum gladium et octo grossos in denariis” (04.06. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 116v. „Draghisa Ruyeucich cursor coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Andrea Bla. de Mençe conqueritur supra Mirosauum Turchin de Viseua qui ad presens habitant in Ragusio. Eo quia die mercurii presentis mensis septembris predictus accusatus in loco dicto Cliuci ipsum cepit et conpedibus fecit violenter ligauit illum manus et pedis” (11.09. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 151. „Radeglia Liupsich cursor coram domino Rectore ser Martolo de Binzola conqueritur. Eo quia dum portaret literas domini vicario de vicaria Bosne et esset supra Sabba teritorio Gregorii Nicolich fuit derobati a duobus hominibus rebus infrascriptas, videlicet, una clamide de raxia, una gonella de raxia alba, una raxie nigre, uno bireto valoris grossi III XXII folaris, opanze et uno udro, uno gladio, uno faculo cum panis V resta ficium, quorum nomina dixit ignorare. Et predicta fuerunt die jouis VI presentis” (09.03. 1432.g.), Lam. de intus et de foris, Ia, 61v. „Classon cursor per vocem Deiani eius attinentis coram domino Rectore contrascripto conqueritur. Eo quia dum dictus Classon iret ad Sandaglium cum literis dominii certi morolachi quorum nomina dixit ignorare eum aggressi fuerunt supra teritorio Sandaglium et cum lapidibus verberauerunt cum sanguinis effuxione” (11.06. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 67. 251 Konj u srednjovjekovnoj Bosni juna 1433. godine protiv ljudi koji su ih napali, ranili i opljačkali kod Cernice na posjedu vojvode Sandalja Hranića Kosače.904 Maja 1443. godine tužbu podiže kurir Puljko Branković zbog premlaćivanja i pljačke u Skrobotnom.905 Jula 1445. godine Radiša kurir iz Stona podigao je tužbu zbog pljačke crvenog konja u Jasenu kod Trebinja.906 Iz tužbe podignute septembra 1447. godine saznajemo da je kurir Miljen Radmilović, kada je išao u Srbiju sa poštom po nalogu vlastelina Franciska Benešića, bio otet i prodan Osmanlijama gdje je proveo dvije godine.907 Iz tužbe podignute oktobra 1453. godine saznajemo da je jedan jastreb vlastelina Matije Bunića bio ukraden (a kasnije vraćen), od kurira Puljka koji ga je nosio iz Bosne.908 Prema tužbi iz decembra 1453. godine znamo da su kuriri Bogdan Stanihnić i Radonja Budečević na svom putu iz Srbije od srpskog despota bili opljačkani u Trebinju.909 Juna 1456. godine pljačku na području Trebinja prijavio je opet kurir Bogdan Stanihnić.910 Marta 1465. 904 905 906 907 908 909 910 „Vlatchus Tuerdchouich, Dobrasin et Mirosauus cursores coram domino Rectore ser Gauze de Poza conqueruntur supra Radoanum Ratcich et Vlatchum Surmanich. Eo quia ipsos ceperunt et verberibus sanguinauerunt et de pluri sibi derobauerunt iperperos XII, panes XXXVI et vestimenta tria valoris in totum iperperos XV. Et predicta fuerunt iam sunt VII dies elapsi prope Cerniza teritorii voyuode Sandagl. Testes: Ostoya Chrechich homo Ostoye Paxnanouich” (12.06. 1433.g.), Lam. de foris, X, 11. „Pulcus Brancouigh correrius coram domino Rectore ser Nicola Matei de Georgio fecit lamentum supra Gliubissam Milisigh et supra Nouach Milisigh et Vocasinum Milisigh et supra Radognam Milancigh eorum fantum, dicens quod cum ipse Pulcus iret in Cerniçam ipsi quattuor accusati insultauerunt ipsum Pulcum in loco vocato Scrobotno et eum verberauerunt et per vim arripuerunt sibi res infrascriptas, videlicet, octo yperperis in una bursa, unum mantellum, unum capellum” (25.05. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 217. „Radisa corerius de Stagno coram domino Rectore ser Jacobo de Georgio fecit lamentum supra Rutos Radouanich et Radiç Bosidarouich, dicens quod ipsi furati fuerunt sibi unum equm morellum a Jaxen apud Tribignam. [Testes:] Rachoe Pripcich, Rachoe Mionich” (31.07. 1445.g.), Lam. de foris, XIX, 147. „Miglien Radmillouich corerius coram domino Rectore ser Martolo de Zamagno fecit lamentum supra Radognam et Bositchum Nichsich de Tara, dicens quod dum missus esset pro ser Franciscum de Benessa in Sclauoniam cum aliquibus litteris. Dicti Bositchus et Radogna ceperunt dictum Miglien et ipsum vendiderunt Teucris. Itaque stetit duobus annis seruus Teucrorum in maximum eius dampnum et priudicum. Unde dictus Miglien petit sibi de remedio opportuno prouideri” (01.09. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 162v. „Ser Matheus de Bona coram domino Rectore ser Nicola Pau. de Gondola fecit lamentum supra Milorad et Digagn [vjerovatno: Vigagn] Pripcichi et Radiz eorum fratrum Xurouichi, dicens quod per vim acceperunt unam suum accipitrem Pulcho corerio quem portabat de Bosna. [Testes:] Radouan Vlagh corerius, Radogna Sirouiza” (03.10. 1453.g.), Lam. de foris, XXV, 141. Ispod: „Die 13 octobris 1453 suprascriptus ser Mateus confessus fuit rechabuisse suprascriptis accipitrum”, Isto. „Bogdan Stanichnich et Radogna Budezeuich corerii coram domino Rectore ser Junio de Calich fecerunt lamentum supra Gliubissam Vlatchouich et Gliubissam Radoeuich de Tribigne, dicentes quod redintibus ipsos ex terris domini despoti dicti aggressi fuerunt ipsos in Tribigne et per vim ipsis acceperint unum par de scharpes, duos cultellos, grossis 13 et ipsos verberauerunt“ (12.12. 1453.g.), Lam. de foris, XXV, 188. „Bogdan Staninich corerius comunis coram domino Rectore ser Sigismundo de Georgio lamentum fecit contra Radassium hominem Pascacii Baulouich et Vocaz Striticich et Ifchum et Zoroe et eorum 252 Esad Kurtović godine pljačku prijavljuje kurir Marko Brajanović.911 Od svih navedenih, pretučenih, ranjenih, prodatih u ropstvo ili opljačkanih najgore je prošao kurir Juraš za kojeg se u tužbi iz maja 1427. godine kaže da je ubijen na području Trebinja. Mrtvom Jurašu ukraden je jedan dukat kojeg je iz Prištine od izvjesnog Milata prenosio u Dubrovnik njegovom ocu Veselku Dobromiroviću.912 Iz današnje perspektive ćemo se upitati da nije valjda ubijen zbog jednog dukata. To svakako nije bila jedina vrijednost koju je Juraš nosio na tako velikoj relaciji, ali su je tužioci istakli kao svoju privatnu, parcijalnu štetu. Ire ad viagia, vector salmarum, associare salmas Više slučajeva pokazuje da su poslodavci putem posebnih klauzula u ugovoru o služenju ili najmu radne snage podrazumijevali i njihovu djelatnost izvan Dubrovnika a radi njihovog službovanja, služenja i pomaganja na putovanjima i u prijevozu i pratnji njihove robe u karavanima. U brojnim ugovorima o služenju davana je formulacija o službi koja je podrazumijevala širi djelokrug rada u Dubrovniku i izvan Dubrovnika („bene et fideliter seruire in Ragusio et extra Ragusium in omnibus rebus licitis et honestis”)913, a što je ponekad eksplicitno podrazumijevalo Bosnu, Srbiju, pa čak i Italiju.914 dominum Pascacium Baulouich, qui depredati fuerunt ipsum Bogdanum in Tribigne et acceperunt sibi tres iperperos, item carnes porcinas alitas valoris grossis 5, piperum valoris grossis 3, ioanem valoris grossis 4 et unum cingulum cum gladio valoris grossis 2” (09.06. 1456.g.), Lam. de foris, XXIX, 204. 911 912 913 914 „Marcus Brayanouich corerius coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit dominus Michael de Bocignolo conquestus fuit contra Milanum [prazan prostor] de vlachis Bobani et contra suos filios quorum nomina ignorat et contra Smoglianum Chrebglianouich similiter de Bobani et contra fratrem dicti Smogliani cuius nomine ignorat et contra consocios predictorum quorum nomina ignorat, dicens quod eum derobarunt accipientes sibi sessadinta brachia rassie et in contatis yperperos duos et de sale grossis septemdecim“ (27.03. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVI, 218. „Veselchus Dobromirouich coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Andrea Jo. de Volço conqueritur supra Valchum Ostoie Posnanouich et Radoe filium Pribilli Boxiceuich qui interfecerunt Juras cursorem his diebus in Tribigna. Eo quia predicti interfectores acceperunt eidem Jurrasio mortuo unum ducatum auri quem Milath filius dicti Veselchi qui stat in Pristina dederat eidem Jurasio qui deferret illum ad dictum patrem suum ut patet per literam hic affixam“ (18.05. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 183v. „tam extra Ragusium quam in Ragusio” (19.04. 1433.g.), Div. Canc., XLVII, 103v. „tam extra Ragusium quam in Ragusio ubicumque voluint dicti Martinus et Johannes” (13.10. 1436.g.), Isto, L, 92. „bene et fideliter seruire in Ragusio et extra Ragusium in omnibus rebus licitis et honestis” (09.01. 1444.g.), Isto, LVIII, 151. „Ego Vochxa Michoyeuich de Тribinio confiteor quod loco me et opperas meos Nichole de Luca Vesselchouich presenti et me vice et nomine Pasquoye et Maroye fratrum suorum conducenti, ad standum cum ipsis fratribus suis ad partem Sclauonie usque ad duos annos proxime futuros, promictens bene et fideliter seruire eis et cuillibet eorum circha meam posibilitatem” (09.01. 1410.g.), Div. Canc., XXXVIII, 111; „Beladinus Pribasseuich de Cozelle Тribigne locauit se et opera sua hinc ad annos duos annos proxime futuros Rusco Raschouich presenti et conducenti, promittens dictus Beladinus eidem Rusco bene et fideliter seruire in Sclauonia, Bosna et alibi quo ipsum conducere“ 253 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Navodimo primjer Božidara Račića iz Ljubinja koji se maja 1428. godine obavezao Ivanu Jurja Tihojeviću na dvogodišnju službu u kojoj se specijalno izdvajaju putovanja u Bosnu i Srbiju (eidem seruire et obedire specialiter in viagio Bosne siue Sclauonie).915 U drugoj polovini XV stoljeća informacije o učešću slugu u putovanjima i karavanima su preciznije. Septembra 1486. godine Juraj Novaković iz Trebinja obavezao se na dvogodišnju službu kod trgovca Radihne Tvrtkovića. Između ostalog Juraj se obavezao „stare cum dicto Radichna Ragusii et extra Ragusium et ire ad viagia, bene et fideliter seruire et famulari more boni famuli”.916 Vukota Vukosalić iz Popova obavezao se na jednogodišnju službu (22.04. 1429.g.), Isto, XLV, 211v; „Milath Vussenouich de Popoua locauit se et sua opera usque ad annos tres proxime futuros dominus Radho grauerius, recipienti et stipulanti, nomine et vice Marini de Тholiogia, pro quo Marino dictus dominus Radchus se constituit et de rato promisit etc., ... more boni et fidelis famuli et ei seruire tam in Sclauonia, Bossina, Nouamotte et alibi ubicumque voluerit dictus Marinus quam in Ragusio” (01.12. 1433.g.), Isto, XLVIII, 6v; „Liubissa Radossalich locauit se et sua opera usque ad annos tres proxime futuros Dominicho Antonii, ... seruire teneatur dicti Dominico tam in Ragusio quam extra Ragusium in quacumque prout et in Sclauonia, Marchia, Тussia, Bossina quam alibi” (04.05. 1435.g.), Isto, XLIX, 32v; „Vitchus Radinzich de Dasilia de Dabar locauit se et opera sua hinc ad annos duos proxime futuros ser Marino Jo. de Goze nomine et vice Тheodori Giuolinouich et Jani sui socii recipienti et conducenti pro quibus se constituit et de rato promisit, promittens cum dictis Тheodoro et Jauano toto dicto tempore stare et ab eis non auffugere nec recedere, scilicet, eidem bene et fideliter seruire et obedire in Bosna et Sclauonia in qualibet parte et extra ... prout facere tenetur quilibet fidelis seruitor” (27.09. 1435.g.), Div. Not., XX, 75; „Radochna Radinouich de Dabar locauit se pro famulo Marco Pizurchouich presenti et conducenti pro se et fratre suo Jachsa, pro quo de rato promisit et se constituit pro annis tribus proxime futuros, promittens idem Radochna toto dicto tempore stare morari et fideliter seruire dictis ambobus fratribus Pizurchouich tam in Ragusii quam in Sclauonia vel alibi prout voluerunt ... more boni et fidelis famuli” (08.03. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 240; „Vochxa Yarosalich de Sgrebaz etatis legittime similiter acordauit se et operas suas cum ser Matheo M. de Georgio, presente et conducente, nomine et vice suprascripti Anthoe Pribisalich ad standum pro famulo suprascripti Anthoe in partibus Sclauonie pro annos quatuor proxime futuros” (13.01. 1445.g.), Div. Not., XXIX, 47v. 915 916 „Bosidar Racich de Liubigna locauit se et opera sua usque ad annos duos proxime Iuano Juragi Тigoeuich, presenti et conducenti, promittens dictus Bosidar toto dicto tempore cum dicto Iuano stare et ab eo non auffugere nec recedere, scilicet, eidem seruire et obedire specialiter in viagio Bosne siue Sclauonie pro quibus locis eum accipit et alibi in omnibus factis et agendis dicto Iuani licitis et honestis et res et bona sua fideliter saluare et custodire et personam suam operari et exercire ut supra et sibi furtum vel damnum non facere nec facere volentibus consentire imo dictus pro posse penitus obiuare. Et versa vice dictus Iuan promisit dictum Bosidar toto dicto tempore sanum et infirmum tenere bene et humane tractare et pascere et singulo eidem dare yperperos octo pro eius mercede et in dicto termino dare ipsi paria tria mestimentorum rasse” (14.05. 1428.g.), Div. Canc., XLIV, 250v. „Radichna Тuertchouich mercator conduxit et accordauit in famulum suum pro annis duobus proxime futuris Giuraghium Nouachouich de Тribigne, presentem et se et operas suas locantem. Qui promisit toto dicto tempore stare cum dicto Radichna Ragusii et extra Ragusium et ire ad viagia, bene et fideliter seruire et famulari more boni famuli non discedere, non furari nec furari volentibus consentire. Pro quo quidem se plegios constituerunt Nichola Doberchouich et Vuchich Pribisalich de Тribigne super se et eorum bona omnia pro omni damno et manchamento quod faceret dictus Giuragh dicto Radichne et bonis suis. Contra vero dictus Radichna promisit illum tam egrum quam sanum nutrire, cybare, vestire vel rascia et calciare, non expellere et in omnibus bene illum tractare et pro mercede et sallario suo dictorum duorum annorum dare et soluere sibi ducatos auri septem in totum, videlicet, primo anno ducatos tres et secondo anno ducatos quattuor. Renuntiando” (23.09. 1486.g.), Div. Canc., LXXXV, 40v. 254 Esad Kurtović kod Radonje Cvjetkovića zvanog Mumalo augusta 1487. godine. Služba je podrazumijevala „seruire et famulari in Ragusio vel extra Ragusium in omnibus licitis et honestis necnon associare salinas et esse fidelis, solicitus et obediens more boni famuli et seruitoris”, a po isteku iste produžili su ugovor na još jednu godinu.917 Marta 1488. godine Živana Božidarovića iz Trebinja unajmio je Maroje Milunović između ostaloga da za njega radi „tam in Ragusio quam extra Ragusium”, i da čini sve što čine „quilibet mumachus siue famulus vel vector salmarum”.918 Septembra 1494. godine Radosav Radujević iz Trebinja unajmljen je od strane Pavla Ivanovog na jednogodišnje služenje koju će obavljati u Dubrovniku i izvan Dubrovnika i da će biti uz svoga poslodavca kuda ovaj bude išao „associando salmas et alia omnia“ kao što je to običaj za sluge.919 Aprila 1499. godine Radovan Vukosalić iz Popova unajmljen je od 917 918 919 „Radogna Cuietchouich dictus Mumalo conduxit et achordauit Vuchotam Vuchossalich de Popouo presentem et acceptantem pro uno anno proxime futuros. Qui Vuchota promisit toto dicto tempore stare cum dicto Radogna pro mumach et ad omnia seruitia sua sibisque seruire et famulari in Ragusio vel extra Ragusium in omnibus licitis et honestis necnon associare salinas et esse fidelis, solicitus et obediens more boni famuli et seruitoris. Et versa vice dictus Radogna promisit dictum Vuchotam toto dicto tempore tenere secum eumque cibare, vestire et calciare et sibi dare et soluere pro mercede sue dicti unius anni ducatos auri tres et confessus fuit idem Vuchota ab ipso Radogna habuisse et recepisse aspros centum in ratione vel pro parte dicti sue mercedis. Pro quo Vuchota et pro dictis aspris centum receptis et pro resto recipiendo Migchus frater ipsius Vochote ibi presens super se et bona sua se constituit plegium ad meliustenentem cum ipso Vuchota. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (16.08. 1487.g.), Div. Not., LXVII, 180. Ispod: „Die 22 augusti 1488 Vuchota suprascriptus confessus fuit sibi esse integre solutum a suprascripto Radogna pro anno preterito et qui Radogna conduxit eundem Vuchotam ibi presentem et acceptantem pro uno altro anno incipturo die prima octobris proxime futuros cum pactis, modis et conditionibus auprascriptis et ad soluere ducatorum quattuor”, Isto „Maroe Milunouich conduxit et achordauit Ziuanum Boxidarouich de Тribigne pro mumacho seu famulo presentem et acceptantem pro annis tribus proxime futuros, promictens dictus Ziuan toto dicto tempore stare et habitare cum dicto Maroe sibique seruire et famulari et ab eo non discedere non non furari nec furari volentibus consentire, scilicet, esse fidelis, solicitus et obediens tam in Ragusio quam extra Ragusium in omnibus licitis et honestis ac laborare et lucrari pro dicto Maroe et omnia facere que ipse Maroe volet et ad que tenetur et debet quilibet mumachus siue famulus vel vector salmarum necnon prompte et solicite se exercere more boni et solertis famuli, mumachi et seruitoris. Et e conuerso dictus Maroe promisit dictum Ziuanum toto dicto tempore tenere secum tam egrum quam sanum eumque cibare, vestire et calciare et in fine dictorum trium annorum sibi dare et soluere in totum ducatos auri viginti septem pro mercede sue dictorum trium annorum proxime futurorum. Pro quo quidem Ziuano Hostoia Boxidarouich frater suus ibi presens super se et omnia bona sua se constituit plegium et principalem dicto Maroe pro omnibus promissis ad meliustenentem cum dicto Ziuano. Et pro dicto Hostoia Franciscus Radini se constituit plegium eidem Maroe ad meliustenentem cum ipso Hostoia. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (06.03. 1488.g.), Div. Not., LXVIII, 76v. „Paulus Johannis conduxit et achordauit Radossauum Radueuich de Тribigne presentem et acceptantem pro uno anno proxime futuro, promittens dictus Radossauus toto dicto tempore stare et habitare cum dicto Paulo tam in Ragusio quam extra Ragusium et ire quo voluerit dictus Paulus associando salmas et alia omnia faciendo et se exercendo ut moris est famulorum et ab eo non discedere non furari nec furari volentibus consentire, scilicet, esse fidelis solicitus et obediens in omnibus licitis et honestis iuxta morem boni et solertis famuli. Et versa vice dictus Paulus promisit toto dicto tempore tenere secum dictum Radossauum tam egrum quam sanum eumque cibare et vestire secundum eius conditionem et in fine dicti anni sibi dare et soluere pro mercede sue in totum ducatos auri quattuor. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (18.09. 1494.g.), Div. Not., LXXIV, 53. 255 Konj u srednjovjekovnoj Bosni strane Marina Vladojevića i njegovog brata kao sluga i pomoćnik za poslove u Dubrovniku i izvan Dubrovnika za odlazak na putovanja („in famulum et garzonum tam hic Ragusi quam extra Ragusi pro eundo ad viagia“).920 Juna 1499. godine Mladien Dobrovidović iz Dračevice unajmljen je od strane Franciska Jakoba de Albertis na jednogodišnju službu koja je podrazumijevala i „associare salmas pannorum et aliarum mercantiarum dicti Francisci et omnia facere que solent facere famuli momaci et seruitoris”.921 Januara 1501. godine Jakob Milivojević iz Vrhbosanja u Bosni unajmljen je od strane Nikole Bratutovića na petogodišnju službu koja je podrazumijevala „toto dicto tempore seruire dicto Nicolao et cum eo stare et pro ipso Nicolao associare salmas et quascumque res et mercantias suas ... more boni et solertis famuli”.922 920 921 922 „Marinus Vladoeuich conduxit et acordauit pro se et fratre suo in famulum et garzonum tam hic Ragusi quam extra Ragusi pro eundo ad viagia Radouanum Vuchossaglich de Popouo ibi presentem et stipulantem in famulum et garzonum suum et familie sue. Qui Radouan Vuchossaglich promisit stare cum eo et ad seruicia sua annis tribus continuis proxime futuros et eisdem bene et fideliter seruire ut dicit quemlibet bonum et fidem famulum et garzonum, non discedere neque aufugere ab eisdem, scilicet, res et bona omnia ipsorum saluare et custodire more boni et fidi famuli et garzoni tam in eundo ad viagia quam pro stando Ragusii ad omnem requisitionem et voluntatem ipsorum fratrum. Et e conuerso ipse Marinus promisit toto dicto tempore annorum trium continue tenere ipsum Radouanum omnibus expensis ipsius Marini tam egrotum quam sanum ipsum vestire, calciare et cibare ac bene et humaniter tractare secundum conditionem talium famulorum et pro mercede sua dare et soluere ipsi Radouano presenti et stipulanti hoc modo, videlicet, primo anno ad rationem ducatorum duorum, secondo anno ad rationem ducatorum trium, tercio anno ad rationem ducatorum quattuor, in illine in antea secundum quod concordere erunt. Et pro quo Radossauo [Radouano ?] se plegios constituerunt pro omnibus attendendis et obseruandis per ipsum Radossauum [Radouanum] secundum acordium suprascriptum Milchus et Radoe fratres suprascripti Radouani. Renuntiantes. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (15.04. 1499.g.), Div. Not., LXXVIII, 146v. „Franciscus Jacobi de Albertis conduxit et achordauit sibi in famulum et pro famulo Mladienum Dobrouidouich de Drazeuiza presentem et acceptantem pro uno anno proxime futuros, promittens dictus Mladien toto dicto tempore stare et habitare cum dicto Francisco tam in Ragusio quam extra extra Ragusium et associare salmas pannorum et aliarum mercantiarum dicti Francisci et omnia facere que solent facere famuli momaci et seruitoris et ab ipso Francisco non discedere non furari nec furari volentibus consentire sed esse fidelis solicitus et obediens in omnibus licitis et honestis more boni famuli. Et vice versa dictus Franciscus promisit dictum Mladienum tenere secum toto dicto tempore et sibi facere expensas cibarias tantum sed ipse Mladien debeat se de suo vestire et calceare et pro mercede sua dicti temporis idem Franciscus super se et bona sua dare et soluere promisit dicto Mladieno in totum ducatos auri undecim. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex ser Johannes Dam. de Menze et Pasqualis Primi testis” (27.06. 1499.g.), Div. Not., LXXIII, 185. „Nicolaus Bratutouich conduxit et achordauit pro famulo et momacho Jacobum Miliuoeuich de Bosna de Verbossania, presentem et acceptantem pro annis quinque proxime futuris, promittens dictus Jacobus toto dicto tempore seruire dicto Nicolao et cum eo stare et pro ipso Nicolao associare salmas et quascumque res et mercantias suas prout placuerit dicto Nicolao et ab eo non discedere non furari nec furari volentibus consentire, scilicet, esse fidelis, solicitus et obediens tam in Ragusio quam extra Ragusium in omnibus licitis et honestis more boni et solertis famuli. Et vice versa dictus Nicolaus promisit toto dicto tempore tenere secum et in domo sua et ad seruitia sua dictum Jacobum tam egrum quam sanum eumque cibare, nutrire, vestire et calceare et in fine dictorum quinque annorum dare et soluere dicto Jacobo pro mercede sua dicti temporis in totum ducatos quinque. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (29.01. 1501.g.), Div. Not., LXXX, 62v. 256 Esad Kurtović Na specifičan način pratimo kako su u karavanu iz novembra 1423. godine vlasi vodili brigu o dvojici slugu Stjepka Sergolovića. Dvojica vlaha, ljudi vojvode Radoslava Pavlovića, Herak Milošević i Dubrovac Milićiević, ugovorili su prijevoz šest tovara robe do Goražda, trga vojvode Sandalja Hranića i jedan tovar robe na konju koji pripada Stjepku Sergoloviću, a pored toga obavezali su se da će se brižljivo brinuti o dvojici njegovih slugu na putu do Goražda. Stjepko Sergolović je bio dužan da svojim slugama obezbjedi troškove hrane za ovaj put.923 Juna 1444. godine sluga Marina de Rugia koji je bio u pratnji devet tovara voska bio je opljačkan od strane vlaha koji su prevozili taj vosak.924 Služba u udaljenim krajevima na putevima na kojima djeluju drumski razbojnici bila je rizična i za sluge koji su učestvovali u pratnji robe. Primjeri su tako brojni i utisak je da je taj dio posla bio za sluge odista težak. Slugama je otimana roba, a ponekad su i fizički stradavali. U hronološkom nizu izdvajamo nekoliko primjera. Septembra 1419. prijavljena je pljačka i ranjavanje sluge poslodavca mesara Sobata Stojkovića u Gacku, juna 1420. prijavljeno je otimanje konja u Trebinju od sluge poslodavca Jurja Brankovića, septembra 1420. podignuta je tužba za pljačku i ranjavanje sluge Vlatka Medojevića u Modriću, augusta 1423. prijavljena je pljačka voska od slugu Stjepka Sergolovića u Glavskoj, jula 1427. godine prijavljena je pljačka Radonje, sluge Petra iz Luke koji je za svoga poslodavca iz Srbije išao u Dubrovnik.925 923 924 925 „Cherach Milosceuich et Dubrauaç Milichieuich} vlachi, homines voiuode Radossaui Paulouich promiserunt super se et omnia eorum per aptay renuntiando et ad meliustenendem omnibus ipsorum sumptibus et expensis atque laboribus portare et deferre Stiepcho Sergolouich sex salmas sanas, saluas et illessas in Gorasde ad forum voiuode Sandagl et unum suum equum caricatum de una salma mercantiarum et etiam promiserunt bene et diligenter associare duos famulos dicti Stipechi usque ad dictum locum, quibus famulis idem Stiepchus teneatur tradere expensas oris. Et hoc pro precio in totum yperperorum viginti septem. Omnes partes renuntiando” (09.11. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 206. „Vlacusa Junachouich et Marinus Jo. de Rugia coram domino Rectore ser Johanne de Goze fecerunt lamentum supra Radouaç Pribitich Maleseuaç, Radiç Velimierouich Maleseuçe morlacos, dicens quod Giurchus Dobrilouich fantus Marini suprascripti acordauit ipsos in Cerniza quod deberent conducere salmas nouem cere Ragusium ipsis Vlacuse et Marino et quod deberent facere bonam custodiam quod etiam conducentes ipsam ceram, quando fuerunt Glubchouo in Тribigna ipsi furati fuerunt sii unum mezenum secundum quod fuit sibi relactum per dictum Giurchum, quare etc. Bogliasinus Cernizanin, Pribigna Тambar, Vitas Cernizanin, Vladoe Golubich, testes qui fuerunt ad acordium quod deberent custodire“ (06.06. 1444.g.), Lam. de foris, XVIII, 3v. „Sobath Stoichouich becharius ... in Gaçcha ... abstulerunt nouem castratos et spatam et vulnerauerunt equum suum ex quo vulnere semper erit claudus et etiam vulnerauerunt sibi famulum suum in manu dextra et abstulerunt sibi famulo spatam suam” (19.09. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 82v; „Juray Branchouich ... in Тribigne vi recepit famulo dicti accusatoris equum unum” (23.06. 1420.g.), Isto, 209; „Vlatchus Medoeuich ... in Modriech sibi violenter abstulerunt quadraginta duo brachia panni blaui et rubei, unum parolum siue caldariam, unum par stiualium valoris yperperos I et brachia VIIII de barchano et duos castratos et expoliauerunt famulum suum et inciserunt eidem famulo pollicem sinistre manus et eidem abstulerunt unam cultellam et unum gugnum et camisiam et beretam” (04.09. 1420.g.), Isto, 239; „Stiepchus Sergolouich ... acceperunt famulis dicti accusatoris unam salmam cere librarum IIIICL [450]. Et hoc fuit prope Baglin Starcich 257 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Slična stradavanja pratimo i kasnije u tužbama prijavljenim maja 1429. (Gacko), maja 1434. (in Murlachia), marta 1436. (na posjedu vojvode Radoslava Pavlovića), februara 1446. (kod Cernice), oktobra 1449. (Podborač) i dr.926 Prema tužbi iz aprila 1443. godine saznajemo da je Vukota Gojtanović iz Foče po svom sluzi i vlasima poslao vosak za dubrovačkog vlastelina Sigismunda Đorđića. Kada su bili kod Mlina u Župi dubrovačkoj istovarili su vosak uz kojeg je ostao sluga a vlasi su odveli pod planinu konje da ih napasu. Tada je vosak opljačkan od strane sluzi nepoznatih osoba. Sumnjalo se da su to učinili ljudi iz obližnjeg mlina, zapravo mlinar Pripko, čovjek dubrovačkog nadbiskupa a kasnije se ta sumnja i potvrdila jer je kao dokaz pronađena vreća od voska.927 Kako saznajemo iz tužbe iz decembra 1453. godine Jurak, sluga dubrovačkog vlastelina Danijela Kabužića bio je otet zbog pljačke konja za a Glauescha” (27.08. 1423.g.), Isto, V, 194; „Petrus de Lucha ... dum Radogna famulus ipsius Petri de Sclauonia veniret Ragusium ipse Junchus cum fratribus suis accepit ipsi famulo equum unum cum sella” (02.07. 1427.g.), Isto, VII, 200. 926 927 „Nicola de Stella ... de villa dicta Zarali in Gaçcho ... acceperunt famulo suo ex una bisaza margaritas suis perlas valoris ducatorum triginta et setam cum aliis mercibus valoris ducatorum decem” (08.05. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 181v; „Nicola Gaucich ... mitteret unum equum et unam zumentam in manibus Vochossaui Nouachouich in Murlachia, ... abstulerunt dictis equum et zumentam Radogne Dobreceuich eius famuli qui conducebat dictos equum et zumentam dicti Vochossauo” (06.05. 1434.g.), Isto, X, 181v; „Liubissa Petchouich ... accepit Miluth famulo dicti Liubisse unam gonella valoris perperorum IIIIo. Et hoc fuit ad confinia voyuode Radossaui” (04.03. 1436.g.), Isto, XI, 57; „Radiç Boghcinouich et Radossaus Bogaucich ... apud Zernizam ... acceperunt sibi per vim certam quantitatem anti in canollis, panorum, denariorum, piperis item unum equum, camisias et alias certas res que ascenderunt ad summam circha ducatorum octuaginta et vulnerauerunt Baglin cum sanguinis effusione famulum dictorum Radiç et Radossaui” (27.02. 1446.g.), Isto, XX, 67v; „Jacobus de Bizia et Natalis de Bono tanquam procuratores Stepani Stoissalich ... agressus fuit ipsius Radossauum famulum Stepani sub Boraz in domo dohanerii... accipere bisacias cum argento” (26.10. 1449.g.), Isto, XXII, 264. „Ser Sigismundus de Georgio coram domino Rectore ser Nicola de Poza fecit lamentum, dicens quod dum Vuchota Goitanouich de Coza Raguseus sibi mitteret mezenos sex cere per fantum dicti Vucote et aliquos vlacos et essent cum dicta cera supra Molinos in Breno, fuit discargata dicta cera pro pasculando equos et dum illi vlachi iuissent cum dictis equis ad eos pasculandum subtus montem et dimididdent fantum dicti Vuchote ad custodiam cere ibi discarigate, venerunt tres quos non cognouit dictus fantus et per vim acceperunt sibi unum mezenum dicte cere et misi cridasset accepissent sibi robam. Et dum postea in mane dictus fantus iuisset ad querendo per domus molinorum, cum venit ad domum Pripchi hominis domini archepiscopi dictus Pripchus noluit unsque quod ipse intraret ad querenda et propterea habet ipsum aliquantulum suspectum” (20.04. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 187v. Ispod: „Die V mai 1443. Nixa Macelouich vicecomes Breni qui fuit missus per dominationem ad querenda per domos pro dicta cera constitutus coram domino Rectore ser Nicola Mat. de Georgio ut suis judicibus ser Martolo de Binzola, ser Georgio de Goze et ser Stephano de Zamagno per ipsos quod juratus et examinatus de predictis, dixit quod secundum mandatum sibi fatum iuit Brenum et cum Pribisauo Vechoieuich de Goriza iuit ad querenda dictam ceram. Et cum ipse et dictus Pribisauus et fantus dicti Vucote essent ad domum dicti Pripchi molinarii, dictus Pribisauus et dictus fantus intrarunt domum dicti Pripchi et quesierunt per domum. Et ipse Nixa remansit extra et interim venerunt et duxerunt cere inuenimis sachum et tunc ipse Nixa interogauit ipsum Pripchum, dicens quos dedit tibi istum sachum. Et ipse respondit, quod unus eius filius [nečitko] et filius Grubaç inuenerunt ipsum sachum dum paserrentur porcos. Et tunc ipse Nixa clamauit dictum filium Grubaç et interogauit, ubi inuenit ipsum sachum. Respondit quod nichil sciebat de dicto sacho“, Isto. 258 Esad Kurtović kojeg je trebalo platiti šest dukata.928 No sluge su bile koliko-toliko osigurane u svome poslu. Nekoliko primjera pokazuju da je u slučaju nesreće u toku službe poslodavac bio dužan dati kompenzaciju porodici. Februara 1447. godine Ljubisava, udovica Divca Služice iz Nevesinja, potvrđena je kao nasljednica novca i stvari svoga sina Radoja, sluge dubrovačkog vlastelina Stjepana Benešića koji je stradao u Srbiji.929 Kod ranije spomenutog Nikole Bratutovića (od oca Bratuta Gradojevića) po ugovoru iz augusta 1490. godine bio je unajmljen na trogodišnju službu Petar Andrijašević iz Trebinja. Petar se obavezao da će biti uz poslodavca Nikolu kako u Dubrovniku tako i izvan Dubrovnika i služiti ga po običaju slugu (more boni et fidelis famuli). Nikola se obavezao na uobičajene klauzule, da će Petra hraniti, odijevati i obuvati kroz taj period, držati ga u dobrom zdravlju, dobro postupati te na kraju platiti za njegov trud 40 dukata, ali i pridodaje jednu manje uobičajenu odredbu. Naime, ona se sastoji u tome da će Nikola Petru uvijek davati konja za odlazak na put izvan Dubrovnika (et equum ad iter semper dare extra Ragusium, videlicet, ad viagia).930 Navedeno predstavlja još jedan primjer u kojem su ljudi unajmljivani radi praćenja tovara. Međutim ovaj slučaj ima žalostan završetak. Dvije godine kasnije, decembra 1492. godine, saznajemo da je sluga Petar Andrijašević nastradao, te da su njegova majka Veselica, i braća Andrija i prezbiter Ivan Natalis primili 928 929 930 „Ser Daniel de Caboga coram domino Rectore ser Junio de Calich fecit lamentum supra Nicolam Miglienouich, dicens quod eunte Giuragh famulo suo in Bosnam, homines de Тribigne sequestrauerunt ipsum pro uno equo quem furatus fuit ipso Nicola Miglienouich in Тribigne et eum coegerunt soluere ducatis sex pro dicto equo“ (12.12. 1453.g.), Lam. de foris, XXV, 187v. „Liubissaua relicta condam Diuaz Sluxica de Neuesigne et matris condam Radoe olim famuli ser Stephani de Benessa, qui Radoe fuit interfectus in Sclauonia, in presentia Radossaui Utisenouich lanarii et Milaz portarii ad Pillas, assentium ipsam Liubisauam fuisse veram, propriam et volentem matrem dicti condam Radoe, tanquam illa qui succedit in bonis dicti condam Radoe eius filii, sponte et ex certa sciencia et proprio motu animi confessa fuit habuisse et recepisse a ser Stephano de Benessa, patrono dicti olim Radoe, pro resto resto omnium et quomodocumque denariorum, bonorum et rerum dicti Radoe penes ipsum ser Stephanum existentum ducatos auri viginti duos, unam gonellam panni blaui, unum zuponum et unum par caligarum. Faciens ipsa liubissaua sibi ser Stephano finem remissionem, quietationem et pactum de ulterius non petendo dicto” (16.02. 1447.g.), Div. Not., XXX, 154v. Ispod: „1447 die XXVII februarii, Giurchus filius condam suprascripti Diuaz et frater suprascripti olim Radoe interfecti ... confirmauit”, Isto. „Nicolaus Bratuti Gradoeuich conduxit et accordauit in famulum suum pro annis tribus proximis et futuris Petrum Andreasseuich de Тribunia presentem et acceptantem ac se et operas suas locantem. Qui Pethar promisit toto dicto tempore stare cum dicto Nicolao Ragusii et extra Ragusium, non discedere, seruire et famulari obedire in omnibus licitis et honestis more boni et fidelis famuli. Contra dictus Nicolaus promisit dictum Petrum nutrire, vestire, calciare et cybare toto dicto tempore et equum ad iter semper dare extra Ragusium, videlicet, ad viagia et bene tractare in omnibus tam egrum quam sanum ac pro mercede et salario dicti temporis illi dare et soluere ducatos auri quadraginta in totum. Renuntiando” (27.08. 1490.g.), Div. Canc., LXXXVII, 153v. 259 Konj u srednjovjekovnoj Bosni od Nikole Bratutovića odštetu zbog njegove smrti.931 Destinacije Destinacije koje predstavljaju krajnje odredište karavana su najčešće precizno navođene u ugovorima. U pitanju su Vrabač, Konjic, Podvisoki, Deževice, Olovo, Kreševo, Glasinac, Mokro, Prača, Borač, Ljubskovo, Srebrenica, Višegrad, Ustikolina, Foča, Goražde, Prijepolje, Pljevlja, Breza, Komorani, Lim, Bukovica, Ravno i druga mjesta koja su i posebno obrađivana i čija je srednjovjekovna prošlost relativno dobro poznata.932 Uz poznata vezuju se i manje poznata mjesta koja time dobijaju preciznije lokacije, kao što je to Toplik kod Borča (usque ad Toplich in Bosna prope Boraçe) ili neki objekat koji se nalazi u poznatoj lokaciji kao što je crkva na Glasincu (ad locum qui dicitur Glasinaç ad ecclesiam que ibi est) ili prijelaz preko Sutjeske prije Goražda (usque paregium de Sutischa quod est inferius Gorasde). Ponekad se uz naziv destinacije daje i njegova bliža karakteristika koja govori o vrsti ili kvaliteti naselja (villa, locus, mercatum, castrum, burg), nekim osobama u nekom mjestu ili njegovoj blizini (na primjer: in Neretua dali patarini, in Bosna usque in Bradine in domo Miloradi patareni, usque ad locum patarenorum in Glubscouo, in Cogniç in domibus domini regis Bosne i sl.) ili njegovoj pripadnosti nekom od vlastelina (primjerice: usque ad mercatum Sticholine comitis Pauli parcium Bosne usque ad mercatum Sticholine comitis Pauli parcium Bosne, usque ad locum Visegrad voiuode Radossaui Paulouich, usque ad locum qui dicitur Priepogle voiuode Sandagl, usque Sub Boraç districtus Petri Paulouich). Neke destinacije su prepoznatljive ali ipak neodređene. Tako se u formulacijama „ad locum ubi sit plumbum protouistarii“ i „usque ad locum ubi foditer plumbum in Bosina“ podrazumijeva područje Olova, dok je područje naselja Pribil Kućinić na području Vuka Brankovića (usque in villam Pribilli Cuchnich hominis domini Volchi). Naselje Breza je orjentir za granično područje između Bosne i Sklavonije (područja koje podrazumijeva Srbiju) i ono je na različite načine označavano (in loco dicto Bris in Pripogle, usque ad locum qui dicitur Bries ad confinia de Bosna et Sclauonia, ad primam villam 931 932 Sa strane: „Die V decembris 1492 Vesseliza et Andreas tanquam mater et frater contrascripti Petri famuli defuncti, contenti et confessi fuerunt habuisse et recepisse a suprascripto Nicolao Bratuthi aspros quingentos parte mercedis dicti condam Petri defuncti et cuius ipsi sunt successores. Renuntiando. Aspri 500. Item presbiter Johannes Natalis frater similiter suprascripti condam Petri contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a suprascripto Nicolao ducatos auri sex pro parte solutionis mercedis predicti Petri et dictus presbiter Johannes super se et sua bona omnia promisit conseruare sine damno dicti Nicolaum pro omni damno et manchamento quod possit sequi vel seruitum est occasione dicti condam Petri. Renuntiando” Div. Canc., LXXXVII, 153v. Polazišta u Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе. 260 Esad Kurtović domini Georgii que est transeundo Brexam), a jedne je prilike značajan orjentir kod Breze bilo navedeno jedno stablo kruške (sub Brexa et uno arbore dicto crusche).933 Novembra 1405. godine odredište karavana koje prevozi 73 tovara je Lim, a kaže se da je to prepoznatljivo mjesto gdje se istovaraju drugi tovari koji vrše prijevoz do Lima (usque ad flumine Limi in loco ubi discaricantur alie salme que portandum ad dictum locum Limi).934 Aprila 1434. godine vlasi su trebali prevesti tri tovara vunenih tkanina Vlatka Pribisalića, Radila Mazića i Radovana Petkovića, ali odredište nije precizno navedeno, do gdje to budu htjeli vlasnici robe.935 Karavanski putevi Karavanski putevi predstavljaju žile kucavice privrednog i putničkog prometa koji je naslijeđen iz starijih historijskih razdoblja. U srednjem vijeku putevi dobijaju svoja razgranavanja s obzirom na različite političke, upravne i privredne specifičnosti. Kao glavni poznati su Drinski (Bosanski), Jezerski (Nikšićki) i Neretvanski put kojima se Dubrovnik povezivao sa svojim zaleđem. Još jedan značajan put išao je preko zapadne Bosne do Splita. Drinski (via Drine) ili Bosanski put (via Bosne) išao je iz Dubrovnika preko Trebinja, Bileće, Gacka, Čemerna, Tjentišta, Foče, Pljevlja, Goražda do Lima a dalje se nastavljao prema srednjem Podrinju i Srebrenici te prema Srbiji. On je prema značajnijim lokalitetima kroz koja je prolazio ili do kojih je prijevoz ugovaran nazivan i Fočanskim, Trebinjskim, Limskim i Novobrdskim 933 934 935 Тabela: Karavani i tovari. „Costadinus Radoyeuich de chathono Mirillouich, Medoye Bolchouich nepos dicti Costadini} vlachi, faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligant ser Çore de Palmota, ser Duymio de Spaleto et Dobrichio de Nalle pro se et sociis suis portare cum equis suis bonis et suficientis LXXIII salmas pannorum, mercancionum et aliarum rerum usque ad flumine Limi in loco ubi discaricantur alie salme que portandum ad dictum locum Limi, nunc de presenti viazio pro perperis sex qualibet salma equi. Cum condicione quod dictus Costadinus et Medoye teneatur dictas salmas custodire et saluas dare ad locum predictum Limi” (12.11. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 239. „Cecregna Obradouich et Vochus Giurgieuich ad melius tenentem super se et omnia sua bona se sollemniter obligando promiserunt Bogmio Radouanich et Radoano Bogossalich, presentibus et stipulantibus, portare salmas tres pannorum lane de Ragusio quecumque voluerit Vlatchus Pribissalich et Radillus Masich et Radoanus Petchouich quocumquam et quamquam voluerit dicti Vlatchus, Radillus et Radoanus super bonis salmeriis omnibus et retractum quod fiet ex dictis pannis et id quod emetur, videlicet, illa animalia que ementur ex retractu dictorum pannorum conducere Ragusium omnibus eorum expensis ac omnibus risighi et perichulis dictorum Cecregna et Vochi, videlicet, ignis, aque, furti et male custodie et omnibus aliis resighis et periculis exceptis violentia dominorum. Et etiam conducere dictus Vlatchum, Radillum et Radoanum quacumque quamquam voluerit et ipsas conducere Ragusium omnibus suis risighis et periculis ut supra excepta violentia dominorum ut supra expensis ipsorum Vlatchi, Radilli et Radoani. Et hoc illo precio de quo dicte partium dixerunt esse concoredes. Renuntiantes. De quibus pannis datis suprascriptis Vlatcho, Radillo et Radoano per suprascripti Bogmium et Radoanum patet die hodie scriptum in debitis notarie“ (21.04. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 103v. 261 Konj u srednjovjekovnoj Bosni putem.936 Oktobra 1392. godine vlasi su zaključili dva ugovora o prijevozu robe Bosanskim putem (per viam de Bossina) do Pribila Kućinića.937 Juna 1402. godine vlasi Mirilovići su ugovorili prijevoz robe od Dubrovnika „per viam regni Bossine“ do rijeke Lima, do Crkve sv. Nikole.938 Jula 1405. godine vlah Herak Milošević se obavezao na prijevoz robe koji će obaviti „per Bosnam per viam Drignauie“ do Arilja u Moravici u Srbiji.939 Augusta 1419. godine srpskom despotu je data dozvola da u Dubrovniku može kupiti oružje, a isto može izvesti iz Dubrovnika „per viam Bosne et non per viam Zente“.940 Decembra 1433. godine vlasi su ugovorili prijevoz robe do Komorana u Srbiji Bosanskim putem.941 Pored Podrinja, Bosanski (Drinski) put je glavna spona 936 937 938 939 940 941 K. Jireček, Тrgovački drumovi i rudnici Srbije i Bosne u srednjem vijeku, (Preveo Đorđe Pejanović), Svjetlost, Sarajevo 1951, 117-122; M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 311; D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 159; Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, Туристичка штампа, Београд 1974, 45-50. „Ninoe Nichsich, Bogdan eius filius, Budiuoy Goyachouich, Bogdan Jurinouich, Stoycho et Vochxa Vlatchouich faciunt manifestum quod ipsi promittunt et se obligant ire in presenti viago ad petitione ser Nichxe de Zamagno per viam de Bossina usque a Pribil Cuchgnich cum mercimonium ipsius Nichxe et ipsum mercimonium conduceris, saluare et deffenderis a quibuscumsque personis toto suo posse et non recederis ab ipso mercimonium et dicto Nichxa in aliquibus periculis vel robariis tam occaxione Тurchorum quam aliter, scilicet, toto eorum posse cum eorum brigata deffendent et saluabunt tam ipsum Nichxam quam eius mercimonium sub pena eius damni et interesse” (15.10. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 151v; „Vladoe Milatouich, Bayach Petanich, Bogdan Nadichnich faciunt manifestum quod ipsi promittunt et se obligant ser Nichole de Pozza et societati ire in presenti viago ad petitione Codelin Daboeuich per viam de Bossina usque a Pribil Cuchgnich cum mercimonium ipsorum Nichole et societatis et dicti Codelin et ipsi mercimonium conduceris et conducenti facere, saluare et deffenderis a quibuscumquam personis toto suo posse et non recederis ab ipso mercimonio et dicto Codelin in aliquibus periculis vel robariis tam occaxione Тurchorum quam aliter, scilicet, toto suo posse cum eorum brigata deffendent et saluabunt tam ipsum Codelin quam predictum mercimonium sub pena omnis damnum et interesse“ (17.10. 1392.g.), Isto, 152. „Nicholliça Dudoeuich vlachus Mirillouich, Pribeya Тuertchouich Mirollouich et Bogdan Rusmanich Mirollouich faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligant ser Johani de Lucha, ser Dominico de Baballio et ser Federicho de Gondulla et aliis mercatoribus garauani ituris cum predictis portare predictis mercatoribus salmas mercanciarum quot ipsius vlachis dare volent ad portandum usque salmas quinquaginta de Ragusio recodendo ipsas portare per viam regni Bossine usque ultra flumen Limi, ad ecclesiam sancti Nicolai ... Et dicti mercatores teneatur dictis conductoribus dare et soluere pro qualibet salma quam portabunt dictam viam ad flumine Limi perperos quatuor cum dimidio” (25.06. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 131v. „Herach Millosseuich vlach de cathono Malleseuaz facit manifestum quod ipse promictit et se obligat ser Bencho de Gondola et sociis mercatoribus euntibus in societatis ad viazum die crastina cum equis suis bonis et suficientibus caricare salmas pannorum et aliarum mercium dicti ser Benchi predicti et sociorum usque ad numerum quadraginta sex. Et cum dictis mercanciis ire per Bosnam per viam Drignauie usque ad locum vocatum Archilia in Morauiza partium Sclauonie pro solucione sua debet habere pro quolibet equo yperperos sex, quorum medietatem habuit in Ragusio et alia medietatem habere debet haplicato ad locum supradictum Archillie” (17.07. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 202v. (09.08. 1419.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 55. „Dobrauaç Milichieuich et Dobrauaç Crebeglianouich vlachi ad melius tenentuem super se et omni eorum bona promiserunt et se obligauerunt ser Michaeli Ni. de Lucari presenti et stipulanti suo nomine et nomine et vice sociorum carauene iture per viam Bosne in Sclauoniam … cum salam trigintatribus pannorum et mercium … [134] ... in villa Comorane … Et hoc pro precio et mercato yperperorum undecim et grossos duorum pro quolibet dictarum salmarum … [134v]” (01.12. 1433.g.), Div. Not., XVIII, 134-134v. 262 Esad Kurtović sa Srbijom i nastavlja se na tamošnje puteve. Augusta 1406. prijevoz robe od Dubrovnika do kuće Pribila Kućinića označen je da ide Limskim putem (ad viam Limi)942, a oktobra 1407. godine za prijevoz do Bukovice na Limu kazanao da treba da se obavi Novobrdskim putem (ad viam Noueberde).943 Trebinjski put se češće spominje u optužbama za pljačku, a 1420. godine navodi se da se put do Srbije obavlja Trebinjskim putem (per viam Tribigne in Sclauoniam).944 Jezerski (Nikšićki) put (via Jesera, via Anagosti, Via Zente) preko Trebinja skreće na Onogošt, pa na Pivu, Šavnik, Drobnjak (Jezera), preko Tare na Lim.945 Septembra 1413. godine karavan je kao krajnju destinaciju imao Crkvu sv. Petra na Limu, a kao opcije je imao Nikšićki i Drinski put (aut 942 943 944 945 „Cherach Millosii Radanouich et Clapez Stanchouich} vlachi faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligant insolidum et ad melius tenendem per aptay renuntiando Bratoslauo Predoyeuich et Braicho Bogoyeuich aurifficho pro se et suorum sociorum venire Ragusium die XXII augusti cum equis bonis LXXVIIII pro salmas ferendis, promitens dictas salmas caricare in Ragusio et illas portare ad viam Limi usque ad domum Pribilli Chuchinich pro perperis quinque pro qualibet salma, cum infrascriptis pactis et condicionibus, videlicet, quod si dictis mercatoribus videbitur aliqua occaxione aut retrocedere Ragusium aut ire in locus saluis quod tunc dicti vlaci teneantur ponere eos cum mercanciis ... Et similiter obligauerunt se Bogoslauo Dobroslauich et Miroslauo Millosauich pro se et sociis pro XXXVI equis bonis usque ad Pripogle ad mercatum pro perperis V cum pactis, modis et condicionibus” (13.08. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 85. „Volchez Bogsich Mirillouich et Millich Beroyeuich vlachi faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligauit ser Michaeli de Croxi, Vochxe Didallich, Simcho de Тomaxina pro se et aliis mercatoribus ... ad viam Noueberde ... tot equos quot fuerint eis necessaria usque ad Limum in loco dicto Bochouiza ... pro perperos quinque pro qualibet salma” (01.10. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 231. „Dobrassinus filius Hostoye Ghounich homo ser Johannis Ni. de Chabogha in Bielchem coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Andrea Martholi de Volzo nomine dicti Hostoye eius patris non valentis propter verbera se moriere, conqueritur supra Pocrayazium Rachoeuich et Millathum Bosigchouich. Eo quia die martis proxime preterita predicti duo accusati in Verumo eundo per viam Тribigne agressi dictum Hostoyum ipsium per totam personam cum fuscibus infinitis percussionibus verberauerunt et dimisso eo in teris semi mortuo abstulerunt eidem yperperos tres, chamisiam unam et searabulam“ (21.12. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 122; „Ad audientiam viri sapienti et nobilis domini Rectoris ser Nicole J. de Poza auditu peruenit non quidem a maliuolis et suspectis, scilicet, potuis a veridias et fidedignis personis, quod cum Obrad Golubich ciuis et mercator noster dum heri circa horam tertiarum transiret per viam Тribigne in Sclauoniam eundo cum fratre suo Glubisa et Radota Obradouich sotio suo et mercantiis suis, Radiç filius Glubise et Glubetchus frater dicti Radiç qui ambo sunt filii dicti Glubise Bogdancich cum hominibus eorum et aliis hominibus de Тribigna numero XL et ultra, insultum fecerunt contra predictum Obradum et sotios et ipsum Obradum interfecerunt et abstulerunt sibi inter denarios conputatos et mercantias ultra valorem ducatorum trecentorum quinquaginta, supra quibus proceditur per dictum domino Rectorem et judicium sue curie” (15.05. 1420.g.), Isto, 194v; „Bosidar Boglienouich et Milobrad Miochanouich homines ser Georgii de Goze in Vergato coram domino Rectore ser Johanne de Gondola conqueruntur supra Mladien filium Baglin Starzich et Radiuoi filium Dobrossaui Starzich et supra tres eorum homines. Eo quia dum heri predicti accusatores irent viam Тrebigne aggressi fuerunt eos et cum lapidibus cedentes eos vulnerauerunt ipsos per personas et faciem et capite cum sanguine et liuore. Et per vim sibi acceperunt cultelixiam unam, grossos duodecim, sachos quatuor, camisiam unam, capellum unum, zopam unam nouam et zenturam unam” (29.07. 1427.g.), Isto, VII, 210. M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 311; Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, 62-71. 263 Konj u srednjovjekovnoj Bosni ad viam Anagosti, aut ad viam Cernize).946 Oktobra 1433. godine ugovoren je prijevoz 30 tovara robe do Komorana na Limu. Ukoliko se bude išlo Jezerskim putem cijena bi bila sedam perpera, a ukoliko budu išli Drinskim putem cijena bi bila osam perpera po tovaru (yperperorum septem euntibus per Jesere et yperperorum octo euntibus per viam Drine).947 Septembra 1435. godine ugovorom je planirano da se do Prijepolja roba prevozi Jezerskim putem (ad viam de Jesera).948 Juna 1395. godine dubrovačkim trgovcima nije dozvoljeno da prevoze robu za Srbiju preko „via Gente“.949 Decembra 1398. godine dopušteno je dubrovačkim trgovcima da sa robom idu „per viam Gente“. Maja i oktobra 1433. godine podignute su tužbe za pljačke izvršene na Zetskom putu (supra viam Zente, ad viam Zente).950 Neretvanski put (via Narente, via Chelmi) predstavljao je glavnu saobraćajnu arteriju kojom se Bosna povezivala sa morem. Put je od Dubrovnika mogao ići morem ili kopnom preko Stona do ušća Neretve, pa 946 947 948 949 950 „Stanoye Stanchouich de Maleseuize vlach facit manifestum quod ipse promictit et se obligat Brathoslauo Predoyeuich et Anthoye et Braicho Bogoyeuich portare viginti sex salmas pannorum et aliarum mercium usque ad ecclesiam sancti Petri ad Limum aut ad viam Anagosti, aut ad viam Cernize ad voluntatem dicti Brathoslaui et sociorum pro yperperos quinque et grossos quatuor pro qualibet salma. Et pro omni furto vel alio dampno predicti Brathoslauus et socii credantur et teneatur ipso satisfacere et emandare de suo proprio secundum aliqua exceptioni vel acaxione. Renuntiando” (16.09. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 295. „Raschus et Dobrauac} fratres Crebelianouich super se et omnia eorum cuiuslibet bona ad meliustenentem promiserunt et se obligauerunt ser Junio Mar. de Zrieua et ser Alouisio de Resti presentibus pro se ac nomine et vice sociorum suorum pro quibus se constituerunt, recipientibus et conducentibus ad omnem benelibitum dictorum conductorum ex Ragusio cum animalibus equinus triginta unius bonis et sufficientibus ad salmizandum ac sufficienter munitorum pro salmis conducandis salmas XXIIII pannorum, duas mercium et alias aliarum rerum saluas et securas a quocunque furto, rapina, incendis, aqua et alio quocunque furtuito casu saluo quam a potenti exercitu gentium, conducere et portare in loco Comarane penes Limum. Et hoc precio et mercato yperperorum septem euntibus per Jesere et yperperorum octo euntibus per viam Drine. Renuntiantes. Judex ser Paulus de Sorgo et Nicola Stella testis” (01.10. 1433.g.), Div. Not., XVIII, 102v. „Dobrauaç Milichieuich et Dobrauaç Crebeglianouich ambo ad meliustenentem super se, se et omnia cuiuslibet ipsorum bona promiserunt et se obligauerunt ser Matheo Nico. de Georgio, presenti pro se ac nomine et vice sociorum suorum qui mercancias habebunt in presenti carauana, contentanti et conducenti crastina die de Ragusio sine dilatione portare in Priepoglie ad viam de Jesera cum salmis viginti tribus bonis et sufficientibus ac omnibus opportunis ad salmizandum” (06.09. 1435.g.), Div. Not., XX, 67. „non dimittendo ire cum merchanciis in Sclauoniam per viam Gente“ (21.06. 1395.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, 223. „Prima pars est de franchando mercatores nostros valentes ire cum mercanciis per viam Gente et de dimittendo illos ire per dictam viam” (18.12. 1398.g.), Ref., XXXI, 124v; „Radoaz Тhichoeuich dictus Zaychus coram domino Rectore ser Zore de Palmota conqueritur supra Radossaum Bulosich et Radosaum Stragnich et supra Giuragh attinentem Nixe Vesseochouich. Eo quia dum ipse Radoaz iret in comitiua suprascriptorum acusatorum ad conducendum charauanam illorum de ragina suprascripti acusati verberauerunt et decapillauerunt eum. Et hoc fuit supra viam Zente ad spassum” (16.05. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 261; „Bernabas filius suprascripti Stani Illic coram domino Rectore conqueruntur supra Radiuoy Bogdanouich. Eo quia sibi per vim accepit ad viam Zente de Sigeze eundo de Sclauonia equos quatuor valoris libras 13 et onzia XXVII argenti et ducati auri decem” (10.10. 1433.g.), Isto, X, 85v. 264 Esad Kurtović do Drijeva i Nekranja, dalje lijevom obalom Neretve do Bišća i Blagaja, preko Porima, Vrapča, Konjica, Ivan-planine u srednju Bosnu do Visokog, Sutjeske ili Olova.951 Kao mogućnost dolaska vojvode Sandalja Hranića u Dubrovnik početkom 1426. godine spominjan je i „via di Narente“. Krajem novembra 1431. godine dubrovački poslanici su dobili uputstvo da idu bosanskom kralju Drijevskim putem.952 Putem preko Zagorja stizalo se do Olova, Zvornika, Srebrenice, Borča, Prače. Juna 1413. godine sklopljen je ugovor o prijevozu 12 tovara do Olova u Bosni a kao opcije je imao Neretvanski put preko Konjica ili preko Zagorja (teneatur ire vel per viam Cognice vel per viam Xagorie).953 Zapadni krajevi Bosne bili povezani sa područjem Splita putem koji je vodio preko Klisa, Sinja, Livanjskog polja, Kupresa, gornjeg Vrbasa i Uskoplja. Odatle se vezivao sa ostalim putevima u druge krajeve.954 Plaćanje prijevoza (Conductura ... pro vectura siue portatura) Cijena prijevoza robe konjima zavisila je od više stvari. To su udaljenost, vremenski uslovi, sigurnost na putevima i svakako vrsta robe u tovarima i broj tovara. Pored navedenog prisutna je i hronologija cijena koja pokazuje uobičajeni blagi rast u stotinu godina od druge polovine XIV do druge polovine XV stoljeća koji je vezan za opadanje vrijednosti novca.955 Rijetka su mjesta koja podrazumijevaju da se cjenovnik zna, no očito je da je učestalost ugovora ponekad podrazumijevala i takvu situaciju. Tako je marta 1433. godine ugovoren prijevoz šest tovara tkanina do Foče, a da je za cijenu prijevoza kazano uopćeno da ona iznosi onoliko koliko i drugi trgovci plaćaju.956 951 952 953 954 955 956 J. Jireček, Тrgovački drumovi i rudnici Srbije i Bosne u srednjem vijeku, 122-128; D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 159; Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, 53-59. „via di Narente” (10.01. 1426.g.), Lett. di Lev., IX, 95; „via di Narente” (25.11. 1430.g.), Isto, XI, 63v. „Radoslauus Beroeuich promisit Stoycho Miletich et Nicole de Ziuolino et cuilibet ipsorum venire Ragusium usque octo dies proxime cum duodecim bonis equis et onerare illos panni et mercanciis predictorum Stoychi et Nicole et recedere Ragusio usque octo dies et ferre dictas salmas XII ultra montem Plumbi in Bossina. Et promittit ipse Radoslauus predictis Stoyxho et Nicole restituere de suo si pereum vel damnum de aliquis re et mercantia que foret in dictis salmis XII. Renuntiando. Et habere debet pro quolibet dictorum equorum XII yperperos quatuor et grossis decem. Renuntiando. Et teneatur ire vel per viam Cognice vel per viam Xagorie prout placebit dictis Stoycho et Nicole” (02.06. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 263v. K. Jireček, Тrgovački drumovi i rudnici Srbije i Bosne u srednjem vijeku, 128-129; D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 160; Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, 60-61. Pregled minimalnih i maksimalnih cijena prijevoza u, M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 322. „Cherach Miloseuich se solemniter obligando promisit portare et conducere in Coza sex salmas pannorum Radogne Pribilouich, Dinchi Dobroseuich, Radasin Utisenouich et Pribaz Prigliubouich mercatores presentium et eum cum dictis sex salmis conducentis ponendo bonos et sufficientes 265 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Prijevoz soli plaćan je najčešće samom solju, a cijena je iznosila polovinu prevožene soli. Ispratit ćemo nekoliko slučajeva. Augusta 1393. godine ugovaran je prijevoz 16 tovara soli, osam do Foče i osam do Borča, a za to bi ponosnici bili plaćeni sa drugih 16 tovara soli.957 Marta 1403. godine ugovoren je prijevoz 6 tovara soli do trga Ustikoline uz cijenu prijevoza drugih šest tovara soli (pro eius naulo ad comerchium salis Ragusii alias sex salmas salis).958 Marta 1422. godine dogovoren je prijevoz 30 tovara soli do Goražda, a za prijevoz soli trebala je biti isplaćena polovina te soli (pro vectura siue portatura cuius salis debet habere dimidia dicti totius salis).959 Prema ugovoru iz 1398. godine kojim je planiran prijevoz 90 tovara soli do Goražda, ugovorene strane dogovorile su i drugi posao - trgovinu solju na području Goražda uz podjelu zarade na jednake dijelove.960 Prijevoz olova ponekad je plaćan solju, kako to pokazuje primjeri ugovora iz aprila 1376, maja 1377. i maja 1403. godine.961 Ostala prevožena roba uglavnom je plaćana novcem. equos vel equas pro dictis pannis ad dictum locum conductis. Et hoc pro precio et mercede quibus aliis mercatoribus conducet” (14.03. 1433.g.), Div. Canc., XLVII, 78. 957 958 959 960 961 „Dagissa Gradomilich, Radoslauo Saglessich promiserunt Miltos Ocholzich conducere salmam sedecim salis, videlicet octo in Coza et alios salmam octo salis in Boraz, verum si ipsius Miltos reperiet et dari faciet fidem ipsis Dagissa et Radoslauo quod possint ire secure a Coza et in Boraz. De quibus salmam sedecim medietas debi esse ipsius Miltos libera et alia medietas predictorum conducentium“ (15.08. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 54. „Pribetta Тuerdoeuich vlachus Mirillouich facit manifestum quod ipse conuenit cum Radoslauo Bogdanouich presente et conducente ipsium Pribetam ad naulum, videlicet, quod ipse Pribetta usque ad sex dies proxime veniet cum VI bonis equis a salma Ragusium et leuabit et recipiet super eis VI salmas salis dicti Radoslaui et ipsos portabit ad mercatum de Husticolligne recta via alio non mutato viagio. Et si non veniret ad dictum terminum ad recipiendum dictum sal obligauit se soluere dicto Radoslauo pro eius dampno yperperos decem. Et ex altera parte dictus Radoslaus promixit et se obligauit dicto Pribette dare dictum caricum salis ad dictum terminum et dare idem pro eius naulo ad comerchium salis Ragusii alias sex salmas salis” (10.03. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 198. „Radissa Pocraicich de Rudina vlach super se et bona sua promisit et conuenit Nicole Braichouich ducere Ragusium usque ad per totam diem dominicam proxime futuris triginta equos et equas ad salmam et onerare illos sale dando sibi per dictum Nicolam et deferre illum salem cum dictis salmis usque ad Drinum ad locum qui dicitur Gorasde. Pro vectura siue portatura cuius salis debet habere dimidia dicti totius salis conducendi a dicto Nicola et nichil aliud. Et si non venerit et conduxerit equos ut supra promisse voluit quod idem Nicola possit inuenire et conducere alias salmas pro quanto reperire poterit expensis dicti Radisse presente et contentate dicto Nicola. Renuntiando ambo” (30.03. 1422.g.), Div. Canc., XLII, 27v. „Raycho Milloeuich vlach conuenit et promisit Ziucho Paschetich conduceris equos a salma sexaginta ad murus Ragusium usque in LXXXX pro carrigando salem quem sibi dabit ipse Ziucho in Ragusio et pro conducendo in Gorasde et in ipsis contratis ad racionem proficium, videlicet, de eo quod habere poterit diuidendo pro medium inter ipsas partes, promittens ipse Raycho fideliter operari pro ipso sale in utilitatem ipsarum partium. Ita quod ipse Raycho debeat habere medietatem et ipsi Ziucho aliam medietatem” (08.09. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 178. „Milatchus Surmanich, Stiepoe Ratchouich, Drusina Ratchouich, Brayssa Brancouich, Stoyslauus Radostich et Milçin Surmanich} moroblachi Volcassini Milatchouich faciunt manifestum quod ipsi confitentur habuisse et recepisse a dyacono Marino de Saracha pro parte solutionis nauli plumbi quod debent aducere Nixe fratris ipsius dyaconi Marini secundum pactum quod hinc cum dicto Nixa salmas salis LXXXXVI ad rationem grossorum XVI pro qualibet salma ad meliustenentem et per apthay renuntiando. Et si inpedirentur ab ipsorum ad non portandum dictum plumbum quod 266 Esad Kurtović Cijena prijevoza u novcu je izražavana u dubrovačkim dinarima pri čemu se najčešće označavalo kolika je cijena po jednom tovaru (pro quolibet equo cum salma sua, pro quolibet equo, pro qualibet salma). U ugovoru iz januara 1434. godine za prijevoz četiri tovara tkanina od Mavskog kod Trebinja do Višegrada koju je ugovarao vlah Herak Milošević dogovorena je cijena prijevoza od osam perpera po tovaru formulacijom: pro eius mercede, nauli siue conductura dictarum salmarum quatuor perperos octo pro qualibet salma.962 Nerijetko se dešavalo da je dio predviđenih sredstava isplaćivan vlasima unaprijed, kao kapara. Ispratimo nekoliko primjera. Novembra 1386. godine vlasi su ugovorili prijevoz 38 tovara tkanina i druge robe do Prijepolja uz cijenu od osam perpera po tovaru, a uz način isplate u dva navrata, u Dubrovniku četiri perpera po tovaru a u Prijepolju drugih četiri perpera po tovaru (pro qualibet salma usque ad dictum locum yperperos VIII in dubus paghis, scilicet, una in Ragusio hic yperperos IIII pro salma et alios IIIIor in Prepoglie).963 teneantur restituere pro qualibet salma grossos XVI per apthay renuntiando. Craguy Pripcich, Cosiça Radostich} moroblachi dicti Volcassini simili modo ut supra fuerunt confessi habuisse salmas salis XXXVI pro precio ac cum condicionibus supradictis. Liepçin Bolunouich moroblachus dicti Milatchi fuit confessus simili mode ut supra habuisse de dicto dyacono Marino salmas salis VIIII. Osstoya Goyanouich moroblachus dicti Milatchi simili modo ut supra habuit salmas IIII. Et Dragud Dumptich moroblachus habuit simili modo ut supra salmas X” (30.04. 1376.g.), Div. Canc., XXIV, 139v; „Jurech Junacouich vlachus facit manifestum quod ipsi promittit et se obligat ser Marino condam Junii de Menze usque ad festum sancti Petri aprilis proxime venturis de honerando in Praça salmas centum plumbi quod sibi dabit et asignabit Zoranus mercator et debet esse quelibet salma librarum IIIc [CCC, tj. 300]. Et de concedendo totum dictum plumbum Ragusium infra dictum terminum et assignando ipsum plumbum dicto ser Marino ... pro parte solutionis nauli dictorum C salmarum yperperos centum de sale“ (15.05. 1377.g.), Deb. Not., VIII, 40; „Vochxa [prazan prostor] vlachus Mirillouich facit manifestum quod ipse conuenit cum ser Marino Junii Bisti de Bona presente et conueniente ire Dexeuiçe in curiam regis Bossina ad recipiendum ibi et conducendum Ragusium centum quinquaginta salmas plumbi dicti Marini et caricasse dictum plumbum pro portando Ragusium ad tardius usque ad XX dies mensis presentis maii, cum pacto, quod si non iret ad recipiendum dictum plumbum ad dictum terminum et cum eo veniret recta via Ragusium, quod dictus Marinus possit inuenire alios equos et personas ad conducendum dictum plumbum expensis dicti Vochxe quas promixit reficere pro naulo et conductura cuius plumbi dictus ser Marinus teneatur illud recipendo in Ragusio, dare dicto Vochxe unum modium salis pro quolibet centenario dicti plumbi ad pondus Venetiorum grossum et schapolum a sepastina. Renuntiando“ (10.05. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 218v. 962 963 „Chierach Millosseuich promisit super se et omnia sua bona se sollemniter obligando conducere salmas quatuor pannorum super bonis salmeriis Radoaz Milladinouich, presenti et stipulanti, videlicet, a Mauscho de Тrebigna, usque ad Vissegrad, omnibus risigis et periculis, furti, aque, ignis et aliis quibuscumque risigis et periculis dicti Chieragh excepta violentia dominorum. Quas salmas quatuor pannorum dictus Cheragh promisit ad tardius per totam diem crastinam leuare de dicto loco Mauschi et in mediate conducere ipsas salmas ad dictum locum Visegrad, omnibus suis risighis et periculis ut supra. Promitens dictus Radoaz dare et soluere suprascripto Chieragh pro eius mercede nauli siue conductura dictarum salmarum quatuor perperos octo pro qualibet salma” (02.01. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 27v. „Burmas Dermanouich Maior, Nouach Pribisalich, Priuineç Pribisalich, Benecta Junachouich, Jurgus Verchoeuich} faciunt manifestum quod ipsi se obligant et promictunt Leonardum de Basca recipienti pro se et vice et nomine sotiorum ser Marini de Gleya et Milanus Merghich portare et conducere cum suis equis seu equabus salmas triginta otto pannorum et aliarum mercium accepiendo dictas salmas de Ragusio et conducendo usque in Prepoglie. Et promiserunt et se obligauerunt continuare suum viagium usque ad dictum locum et in nullo loco stare aut defferre, 267 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Novembra 1402. godine Radol Stanković, vlah iz Skrobotnog, dogovorio je prijevoz 23 tovara robe do Mokrog uz cijenu od pet perpera i osam groša po tovaru. Na ime dijela isplate (pro parte solucionis) unaprijed je primio dva perpera po tovaru (bilo bi ukupno 46 perpera), a ostatak dogovorene cijene je trebao dobiti kada robu doveze do Mokrog.964 Juna 1405. godine vlah Milić Berojević ugovorio je prijevoz 39 tovara tkanina i druge robe iz Dubrovnika do Bukovice uz cijenu od 5,5 perpera po tovaru. Kao dio ugovorene cijene odmah je trebalo isplatiti polovinu (bilo bi 107,25 perpera), a druga polovina se trebala dobiti kada roba bude prevežana u Bukovicu.965 Februara 1427. godine Radoslav Dapković iz Cernice dogovorio je prijevoz tri tovara robe do Borča uz cijenu od sedam perpera po tovaru. Unaprijed je primio devet perpera, tj. tri perpera po tovaru, a ostatak je trebao dobiti kada tovare doveze do Borča.966 Oktobra 1434. godine vlasi Dubravac Hrebeljanović i Umisav Milićiević sklopili su ugovor o prijevozu osam tovara tkanina i drugih stvari od Dubrovnika do Višegrada po cijeni od sedam perpera po tovaru, ili do saluo quod quoniam peruenerit ad domum eorum possint ibi quiescere et stare per unam diem et non plus et quod non debeant nec possint dimittere nec interrumpere dictum viagium propter aliqua noua aut propter aliquas nouitates que dicerentur in itinere. Et si dicti conductores aut eorum familiares comitentur aliquo furtum vel facerent aliquam fraudem dicto Leonrado aut eius sotiis, predicti conductores se obligantes promiserunt dicto Leonardo pro se et sotiis recipienti integre refficere et restituere. Et dictus Leonardus se obligat et promictit predictis dare et soluere pro qualibet salma usque ad dictum locum yperperos VIII in dubus paghis, scilicet, una in Ragusio hic yperperos IIII pro salma et alios IIIIor in Prepoglie, promictentes predicta. Renuntiando” (06.11. 1386.g.), Div. Canc., XXVI, 130. 964 965 966 „Radoy Stanchouich de Scrobothno vlachus facit manifestum quod ipse conuenit cum Nicolao Millosseuich, Nicolao Occrugli et Maroe Stançich et Francho Occrugli presentibus et conuentibus cum eo leuare hodie in Ragusii XXIII salmas mercanciorum et rerum quas carichare voluerint in equis XXIII bonis et sufficientibus pro viagio et dictas salmas portare usque in Mocro in domum Soliciçe et usque ad dictum locum habere deffere dictas salmas pro perperis quinque et grossos octo quolibet salma. Pro parte solucionis eius nauli dictus Radoy fuit confessus recepisse a predictis perperos II pro qualibet dictarum salmarum et restum debit ei solui ad dictum locum, cum pacto quod si dictus Radoy non sequeretur dictum viagium cum dictis salmis et deferert eas vel aliquas earum aut per eius homines aliquod furtum fieret pro dictus Radoy teneatur soluere predictus mercatoribus omne dapnum et expensas quas eius occaxione vel culpa substinerent et paterentur. Renuntiando“ (12.11. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 176. „Millich Beroeuich vlachus facit manifestum quod ipse se conuenit cum Stephano de Croxi et Raychouich presentibus et per se et sociis garauani ituris et missuris cum eis in presenti viagio portare eisdem trigintanouem salmas pannorum et aliarum mercanciarum quos dabunt ei ad portandum de Ragusio in Buchouiçe pro yperperis V÷ [5,5] quolibet salmam, pro parte solucionis, cuius nauli dictus Millich fuit confessus recepisse medietatem nauli et alteram medietatem dicti mercatores debent soluere cum posuerit salmas in Buchouice ad locum excaricaricatorum, promittens et se obligans die crastina recipere et caricare dictas salmas et cum eis ire ad dictum locum” (07.06. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 189v. „Radosauus Dapchouich de Cerniça super se et bona sua promisit ser Luce de Sorgo deferre cum animalibus suis saluas et securas ab omni furto et damno excepto fortio et violentia ad locum dictum Boraç salmas tres mercantiarum pro precio yperperorum septem pro salma, pro parte quorum confessus fuit habuisse a dicto ser Luca yperperorum nouem, videlicet ad yperperorum tres pro salma et restum promisit idem ser Lucas solui facere eidem Radossauo ad locum predictum postquam dictas salmas designauit. Renuntiando ambo” (08.02. 1427.g.), Div. Canc., XLIV, 106v. 268 Esad Kurtović Podborča uz cijenu od šest perpera po tovaru. Dubravac i Umisav su na ime ovog ugovora unaprijed primili dio ugovorene cijene (pro parte solucionis suprascripti viagii) 32 perpera, a ostatak (restium) trebali su dobiti kada prevezu tovare do Borča ili Višegrada.967 U ugovoru iz novembra 1406. godine kojim se dogovara prijevoz do trga u Prači vlasi izjavljuju da primaju kaparu za četiri tovara robe (caparam pro portando quatuor salmas mercimonii).968 Isplata dijela sredstava za prijevoz je svakako stimulans za ponosnike, koji su primljenim novcem odmah mogli u Dubrovniku da vrše kupovinu onih stvari koje su njima trebala za njihove vlastite potrebe, a i da finansiraju eventualne usputne troškove pri ugovorenom prijevozu. Veći broj tovara, dalje destinacije, teži i opasniji putevi i zimski uvjeti razlog su većim cijenama prijevoza. Iako posjedujemo veći broj informacija o cijenama prijevoza sve navedeno predstavlja ograničenje koje ne dozvoljava stvaranje preciznijeg cjenovnika. U polazištu najbolje su one informacije u kojima imamo situacije da ista roba uz isti broj konja/tovara ima planiran prijevoz na više destinacija. Takva usporedba je najbolja. Primjerice, marta 1407. godine ugovoren je prijevoz 27 tovara u Bukovicu po cijeni od 6,5 perpera i u Ravno po cijeni od 5 perpera i tri groša.969 Marta 1418. godine dogovoren je prijevoz šest tovara do Foče uz cijenu od 5,5 perpera ili do Goražda uz cijenu od 6,5 perpera po tovaru.970 Januara 1425. godine ugovoren je prijevoz 43 tovara do Breze uz cijenu od 10 perpera ili do Prijepolja 9 967 968 969 970 „Dobrouaz Crebellianouich et Omissaus Millichieuich ad melius tenentem super se et eorum et cuiuslibet eorum bona se sollemniter obligando promiserunt Stipano Liesseuich et Pascoe de Marota, presentibus et stipulantibus conducere ad saluamentum omnibus suis risigis et periculis exceptis violentia dominorum et potentum et gentium inimicarum, salmas octo pannorum et mercantiarum a Ragusio usque ad Vissograd super octo bonis salmeriis pro precio et mercato yperperorum septem pro qualibet salma, aut conducere dictas salmas octo ut supra scriptum est usque ad Sotoboraz, omnibus suis risighis et periculis exceptis violentia dominorum et gentium inimicarum pro precio perperorum sex pro qualibet salma ... Qui Dobrauaz et Omissaus fuerunt confessi habuisse et recepisse a dictis Stipano et Pascoe pro parte solucionis suprascripti viagii yperperos treginta duos et restium habere debebunt quam conduxerit dictas salmas Boratium aut Vissograd” (01.10. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 222. „Bogdan Vochsich et Xarcho Giuchouich} vlachi faciunt manifestum quod ipsi ambo insolidum et ad melius tenentum habuit et recepit a Тuerdissa Millsich caparam pro portando quatuor salmas mercimonii ipsius Тuerdisse usque ad mercatum Praze pro perperis V quolibet salma” (10.11. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 119v. „Millich Peruetnich vlach, Radogl frater dicti Millich, Vitas Vesselchouich, Pribigna Braianouich, Brathogl Greguorouich} vlachi faciunt manifestum quod ipsi et quilibet eorum insolidum ad melius tenendem promictunt et se obligant Michoye Ratchouich et Тomcho Obradouich presentibus et stipulantibus pro se et aliorum qui vadunt in ipso carauano portare viginti septem salmas pannorum et aliorum mercationum in Bochouiza et in Rauano, videlicet, pro yperperis sex cum dimidio qualibet salma ponenda in Bochouiza et pro qualibet salma ponenda in Rauano pro perperis quinque et grossis tribus. Cum pacto etc.” (31.03. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 162v. „equos sex bonos et sufficientes pro salma ... ad locum dictum Choçça et habere debeat pro qualibet salma usque ad locum predictum siue pro quolibet equo yperperorum quinque cum dimidio. Et si salmas predictas portarent usque ad Gorasd habere debeant pro equo quolibet yperperorum sex cum dimidio” (18.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 244. 269 Konj u srednjovjekovnoj Bosni perpera po tovaru.971 Jula 1424. ugovoren je prijevoz 34 tovara do Vrabča uz cijenu od 3,5 perpera, ili do Konjica uz cijenu od 4 perpera po tovaru.972 Aprila 1434. godine dogovoren je prijevoz 40 tovara, dijelom do Breze, a dijelom do Borča. Cijena po tovaru za prijevoz do Borča bila je 9 perpera a do Breze 10 perpera i tri groša.973 Na osnovu ovih i sličnih pokazatelja koji pokazuju trenutni međuodnos mogu se praviti precizniji cjenovnici prijevoza robe u dubrovačkom zaleđu. Vrijeme kada se prijevoz obavlja može značajno da utječe na cijenu. Rizičnije je pa i skuplje putovanje u zimskim mjesecima. Januara 1387. godine dogovoren je prijevoz 27 tovara tkanina i druge robe do Gacka po cijeni od 3,5 perpera, a od Gacka do Foče po cijeni od tri perpera. U Gacku je predviđen odmor od najviše tri dana, a poslije toga, uz dobro vrijeme, predviđeno je da se krene ka Foči.974 Februara 1434. godine dogovoren je 971 972 973 974 „usque ad equorum quadraginta trium salmas quadraginta tres pannorum et aliarum mercantiarum ipsorum prenominatorum et sociorum suorum ac personas ipsorum et sociorum seu famulorum suorum partim ipsorum, scilicet, eorum qui voluntatem ire Pripoglie ad ipsum locum Pripoglie et ... Bresiam, ad ipsum locum Bresie ... yperperos decem pro qualibet salma que conducta fuiter ut supra Bresiam et yperperos nouem pro qualibet salma que conducta fuiter Pripoglie” (15.01. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 72v. „Bogheta Nenchouich vlachus super se et super omnia sua bona obligando promisit ser Federicho Raphaelis de Goze, Dobrie Veselchouich, Nixa Vochoeuich et Voynaç Vochoeuich, mercatoribus Ragusii, presentibus et stipulantibus dare et conducere Ragusium ipsis mercatoribus usque ad diem vigesimam presentis mensis equos triginta quatuor bonos et sufficientes pro salmis portandis et personas sufficientes pro ipsis equis et salmis. Et ipsos equos habet onere in Ragusio ex salmis mercanciarum ipsorum mercatorum et aliorum suorum sociorum quas sibi dare voluerit et ipsas salmas mercanciarum bene ordinatas et cum equis predictis et personas opportunis portare usque Vrabaç saluas et illesas, et si dictus mercatoribus placuerint etiam usque Cogniç et de ipsis salmis tam die quam nocte bona solicite et dilligenter curam habere ... pro solucione ... usque Vrabaç promiserunt ipsi mercatores prenominati eidem dare et soluere yperperos tres et dimidium ad rationem cuiuslibet salme, et si eas portaret usque Cogniç eidem dare et soluere teneatur ad rationem yperperorum quatuor pro qualibet salma“ (12.07. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 295v. „Dubrauaç Milichieuich et Stanichna Stanchouich} vlachi ad melius tenentem super se et omnia eorum bona promiserunt Simcho Maroeuich, Paulo Steffani et Radogne Vocosalich mercatoribus eorum nominibus et nomine et vice eorum sociorum stipulantibus cum bonis equis a salma die crastina hinc recedentur conducere et conductas salua, illessas et sine damno dare et consignare ipsis mercatoribus salmas quadraginta mercantiarum et mercimoniorum, videlicet, partim earum in Briesa et partim earum Sub Boraç, omnibus risigis et periculis ipsorum Dubrauaç et Stanichne excepta violenvia que eis fieret quo causa violentie sibi facere ad aliquid non teneantur ipsis mercatoribus. Et qui vlachi supranominati [215] cum eorum personis ire teneantur cum ipsis salmis et secum ducere bonam comitiuam et diligenter et bonam curam habere de ipsis salmis. Pro quibus sic ut supra datis et consignatis in dictis locis ad saluamentum sine damno vel lesione habere debeant ab ipsis mercatoribus, videlicet, de salmis conducentis Briexam ad yperperos X et grossos tres et de salmis conducentis Sub Boraç ad yperperos VIIIIo pro qualibet salma. Renuntiando tam ipsi vlachi quam tam dicti mercatores. Judex ser Paulus de Sorgo et Nicola de Stella testis [215v]” (05.04. 1434.g.), Div. Not., XVIII, 215-215v. „Volcoslaus Milenouich de Gheçecha facit manifestum quod ipse se obligat et promictit Rusco de Cotrullo et Oberse Petrouich et Bogoslauo Selenbor de conducendo cum suis equis et famulis ac expenssis equorum et famulorum usque in Gheçecham salmas pannorum et mercium suarum id est dictorum merchatorum viginti septem. Et pro dicto naualo dicti merchatores dederunt dicto Vocoslauo yperperos tres cum dimidio pro qualibet salma dictarum salmarum prout dictus Vocoslaus confitetur habuisse a predictis merchatoribus et a dicto loco de Gheçecha postquam 270 Esad Kurtović prijevoz dva tovara ribe do Višegrada uz cijenu od 10 perpera ili do Borča uz cijenu od 9 perpera.975 Oktobra 1434. godine dogovoren je prijevoz osam tovara do Višegrada po cijeni od 7 perpera ili do Borča uz cijenu od 6 perpera po tovaru.976 Na istim destinacijama januara 1436. godine dogovoren je prijevoz šest tovara, do Borča za 9 perpera a do Podvišegrada za 9 perpera i osam groša po tovaru.977 Koliko vremenske prilike utječu na cijenu prijevoza pokazuju i drugi slučajevi. Na relaciji Dubrovnik-Glasinac vidljivo je da se cijena u ljetnim mjesecima kreće oko 5 perpera, a u jesen i zimu da dolazi do visine od 8 perpera po tovaru. Na relaciji Dubrovnik-Borač (Podborač) cijene se kreću od oko 6 perpera ljeti do oko 9 perpera zimi.978 Ilustrativan primjer za vremenske prilike predstavlja ugovor o prijevozu robe iz novembra 1414. godine. Vlasi su se tada obavezali trgovcima na prijevoz oko 26 tovara do Ljubskova, ‘do patarena’ a pod specifičnim uslovima određivanja cijene prijevoza. Kaže se da ukoliko vrijeme bude „dobro“ cijena prijevoza po tovaru bit će 6,5 perpera, a ako vrijeme bude „loše“ cijena će biti 7 perpera po tovaru.979 Februara 1488. steterit et quieuerit tribus diebus et non pluribus promixit habendo bonum tempus portare dictas salmas a Gheçecha usque in Choçe et ipsi mercatores promiserunt dare pro qualibet salma a Gheçecha in Coçe yperperos tres pro naulo equorum et famulorum. Et si dictis Vocoslaus non conduceret salmas ad dicta loca promissa, promixit et se obligauit reficere omne dampni et interese quod incurerent dicti merchatores vel alter eorum. Renuntiando“ (26.01. 1387.g.), Div. Canc., XXVI, 154v. 975 976 977 978 979 „Vlatchus Nouachouich se solemniter obligando et per aptay renuntiando promisit conducere ad saluamentum salmas duas pissium Тhonchi cimatoris usque in Visegrad et hoc pro precio yperperos decem [prekriženo: nouem]. Et si eas conduxit usque in Boraz pro iperperos nouem. Suscipiens in se omne periculim, furti, deuastacionis quod et que sequentur pro dictis salmis piscium” (18.02. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 63. „salmas octo pannorum et mercantiarum a Ragusio usque ad Vissograd super octo bonis salmeriis pro precio et mercato yperperorum septem pro qualibet salma, aut conducere dictas salmas octo ut supra scriptum est usque ad Sotoboraz, omnibus suis risighis et periculis exceptis violentia dominorum et gentium inimicarum pro precio perperorum sex pro qualibet salma” (01.10. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 222. „Baglicho Cherachouich de Scroboth homo voyuode Radossaui super se et bona sua se solemniter obligando et per aptay renuntiando promisit ser Marino Jo. de Goze presenti conducere salmas sex pannorum cum suis equis usque in Boraz aut Sub Visegrad, promittens ipsas salmas pannorum sex conducere in altero dictorum duorum locorum ad saluamentum suis periculis et expensis ... Cum pacto quod pro vectura ipsarum salmarum hinc debeat ipse Baghichus a dicto ser Marino iperperos nouem si eas ad locum Boraz conduxit et iperperos nouem et grossos octo pro quibus si eas conduxit Sub Visegrad“ (13.01. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 194. Тabela: Karavani i tovari. „Dubrauaç Milichieuich promisit et se solemniter obligauit ser Dominico de Babalio, ser Benedicto Marini de Gondola et ser Nicolao Si. de Goziis et Raduto Тroianouich, presentibus et stipulantibus ferre eisdem mercancias quas sibi dabunt cum equis bonis et sufficientibus portandum salmas ad minus viginti sex recto tramite hinc usque Glubscouo ad patarenos et debet habere pro singulo equo yperperos sex cum dimidio si erit bonum tempus et si esset malum tempus debet habere yperperos septem pro singulo equo, saluo si Clapaç frater dicti Dubrauaç aliud ostenderet per fidedignas personas, promittens dictas mercancias ferre ad locum predictum saluas et securas saluo, iusto impedimento violentie gentium” (18.11. 1414.g.), Div. Canc., XL, 80v. 271 Konj u srednjovjekovnoj Bosni godine navodi se da je zbog lošeg vremena oko 15 dana roba (vosak) nije prevožena a što je izazvalo veliku štetu vlasniku.980 Kako vrsta robe koja se prevozi konjima utječe na cijenu ponajbolje pokazuje primjeri iz novembra 1407. kada je ugovoren prijevoz 28 tovara do Podvisokog, pri čemu je cijena tovara tkanina četiri perpera i 8 groša, a ulja četiri perpera, maja 1415. kada je ugovoren prijevoz 130 tovara različite robe do Kreševa ili Podvisokog uz cijenu prijevoza tovara tkanina od 3,5 perpera, tovara ulja i ribe po tri perpera i soli po cijeni od polovine prevožene soli, ili jula 1435. godine u prijevozu do Prijepolja kada 6 bala tkanine na tri tovara košta 6,5 perpera po tovaru, a jedan tovar prtljaga, stvari, opreme i hrane samo četiri perpera.981 Kako broj tovara utječe na cijenu prijevoza pokazuju tri ugovora o prijevozu tkanina do Prijepolja iz oktobra 1387. godine kada je u pitanju razlika od deset tovara. U jednom je ugovoru riječ o prijevozu 31 tovara tkanina uz cijenu prijevoza od 9 perpera, u drugom u kojem je riječ o prijevozu 21 tovara tkanina cijena prijevoza je 8,5 perpera, dok je u trećem ugovoru riječ o prijevozu 20 tovara uz cijenu prijevoza od 8 perpera i 10 groša.982 Za istu 980 981 982 „Radiçius Radassinouich dictus Bersouich de Gazcho de Riepaz qui sub die 24 presentis mensis conduxit Ragusium de terraferma cum suis equis aliquas ceras de ratione Dragichi Vuchassinouich cimatoris quas dictis Radiz dixit onerasse ad Тernoue Luche et exonerasse Naverbu [?, na Verbu] ubi ipse cere steterunt diebus quindecim vel circa propter malum tempus. Et quia dictus Dragich asserit habere damnum et manchamentum in dictis suis ceris” (27.02. 1488.g.), Div. Not., 73. „Obrad Glegieuich vlach de cathono Visleuich facit manifestum quod ipse promictit et se obligat Radino Тholillouich et Bogdan Radouanich pro se et sociis stipulantibus conducere Ragusium usque ad XVI dies presentis mensis nouembris Ragusium viginti octo equos bonos et suficientis pro salmis portandis et caricare in Ragusio dictos equos salmis quas predicti Radin et Ratchus dare volluerint cum sociis suis et oneratis ipsius equis ire recta via Sub Visoch in Bosna ... Et predicti mercatores teneantur dare dicto Obrado pro qualibet salma pannorum perperi quatuor et grossos octo et pro qualibet salma oley perperi quatuor. Renuntiando” (12.11. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 250; „Crainich Miochouich promisit et se solemniter obligauit Pribigne Maroeuich, Goislauo Stancich et Dobrasino Veselchouich, presentibus et stipulantibus, cum equis centum triginta bonis et sufficientibus portare recto tramite hinc usque in Creseuo vel Subuisochi ad unum dictorum locorum que elegerint dicti mercatores, mercancias quas sibi dabunt. Et si aliqua gentes armorum superueneiret quod ipse cum comitiua sua nullo modo debeant deferre dictas mercancias, scilicet, cum ipsis ire quocumque ipsos duxerint dicti mercatores et custodient bene dictas mercancias quod non accipiatur aliquid furtum. Et hoc ideo quia dicti mercatores promiserunt dare sibi pro singula salma pannorum yperperos tres cum dimidio et pro salma olei et pissium yperperos tres et sal ad medietatem. Renuntiantes” (29.05. 1415.g.), Isto, XL, 170v; „Couaz Pribignouich se solemniter obligando et pro aptay renuntiando promisit cum quatuor bonis equis sine equabus conducere Radouaz Radasinouich et Brancho Predoeuich ballas sex pannorum usque Pripoglie districtus Sclauonie, videlicet, ipsas sex ballas onerare super tribus salmis et quartam salmam onerare rebus et arnixiis ac victualia necessariis suis. Et hoc pro precio iperperorum sex cum dimido pro qualibet salma pannorum et pro quarta salma precio iperperis quatuor. Quos omnes dictum confessus fuit ex nunc dictus Couaz habuisse et recepisse a dictis Radouaz et Brancho, promittens dictus Couaz hodie in sero onerare dictas salmas dictis pannis et rebus suis et recto tramite ire et conducere eos pannos et res“ (26.07. 1435.g.), Isto, XLIX, 91. „equos XXXI pro salmis XXXI pannorum quas debent honustare super dictis equis et conducere usque ad Pripol ... Et pro naulo dictorum equorum dicti mercatores promitunt dare et soluere dictis vlachis perperos VIIII pro qualibet salma” (18.10. 1387.g.), Div. Canc., XXVII, 46; „salmas 272 Esad Kurtović destinaciju, sa većim brojem istovrsnih tovara a u drugačijim vremenskim okvirima imamo drugačiju cijenu: aprila 1387. godine za prijevoz 33 tovara tkanine ugovorena je cijena prijevoza po tovaru u iznosu od 7 perpera.983 Rijetka su mjesta koja podrazumijevaju isticanje dodatne nagrade za uspješno obavljanje posla. Za obje strane uspješno završen posao svakako je garancija za daljnje poslovanje koje je izvor solidne zarade. Izuzetak predstavlja neka vrsta napojnice od jednog groša (et ultra pro consuetudine grossum unum) spomenuta u ugovoru o prijevozu tkanina i druge robe za Bukovicu i Prijepolje iz maja 1406. godine.984 Carine Plaćanje carina i prijelaza padalo je na teret trgovaca, ali bilo je i odstupanja od te uobičajene prakse.985 Razlozi za to su imali direktne veze sa pratećim odstupanjima na terenu. Da trgovci trebaju plaćati sve uobičajene, ranije poznate i dogovorene carine (omnes douanas, omnes gabellas que solui debet in itinere, omnes doanas et passus consuetos secundum usum et ubi opus erit, omnes passus et gabellas et doanas consuetas, dohanas opportunas) pokazuje ugovori iz novembra 1402, oktobra 1404, septembra 1424, maja i juna 1425, maja 1428. i juna 1435. godine.986 pannorum XXI et ... conducere cum dictis salmis usque ad Pripol ... dare et soluere pro qualibet salma dictorum equorum perperos VIII ÷ [8,5]“, Isto; „salmas pannorum XX, promitentes conducere dictos .. usque in Pripol cum dictis salmis. Et pro naulo dictorum equorum, scilicet, pro qualibet salma debent habere perperos VIII gross X” (25.10. 1387.g.), Isto, 50. 983 984 985 986 „Pribil Bogdançich cum equis XVII et Nicoliça Dudoeuich cum equis XVI} faciunt manifestum quod ipsi promitunt et se obligant Matheo scribano de Cathari et Sredano Ziuanouich de portando usque ad Pripol ad saluamentum salmas pannorum cum dictis equis. Et pro qualibet salma promitunt dicti Mateus et Sredanus dare et soluere pro dictis yperperos VII” (16.04. 1387.g.), Div. Canc., XXVI, 180. „Kerach Milloseuich vlach de cathono Millesseua facit manifestum quod ipse obligat se cum equis suis honeratis pannis et aliis mercanciis ser Petro de Lucaris presenti et cum dicto Kerach se conuenientis vice et nomine mercatorum quorum sunt dicti pani et mercancie in dey nomine ire cum salmis recta via ad partes Sclauonie, videlicet, in duobus locis, primo in Buchouiza et in Priepoglie, prout placuerit mercatoribus. Qui habere debet pro naulo in quolibet dictorum locorum perperis quatuor et grossos octo et ultra pro consuetudine grossum unum. Cum pacto expresso quod si aliquod dapnum factum fuerit dictis salmis quod dictus Kerach teneatur de suo proprio satisfacere et emandare. Qui Kerach fuit confessus habuisse et recepisse pro qualibet salma grossos treginta pro parte solucionis dictorum perperorum quatuor et grossos octo predictorum. Renuntiando” (25.05. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 57. M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 328. „Nos Baion Regoyeuich et Nouachus Branchouich} vlachi ... cum equis suis portare salmas dictorum merchatorum tot quot eis dederit usque ad unum locum vocatus Mocro voiuode Sandagli, ... Insuper dicti merchatores teneatur soluere omnes douanas“ (09.11. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 175v; „omnes gabellas que solui debet in itinere” (16.10. 1404.g.), Isto, XXXV, 113v; „Clapaç Stancouich vlach ... portare et deferre omnibus suis expensis hinc usque ad locum dictum Comarani sub teritorio domini Georgii Volcouich salmas quindecim pannorum ... Pro quibus salmis XV confessus fuit habuisse et recepisse a dictis mercatoribus integram solutionem 273 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Augusta 1402. godine Borovac Milunović, vlah iz katuna Stanka Perutinića obavezao se Stjepku Sergoloviću da će na 200 konja prevesti 600 modija soli do trga Ustikoline po cijeni polovine prevezene soli. Pred karavanom su bile dvije carine, jedna kraljeva (Stjepan Ostoja) a druga kneza Pavla Radinovića, a ugovoreno je da obje strane plaćaju carinu od svojih predviđenih polovina soli.987 Izgleda da su dvije spominjane carine, kraljeva i kneževa, bile na ovoj maršruti uobičajene. Isti primjer je pokazatelj kako je pri prijevozu soli i plaćanju prijevoza soli polovinom prevežene soli imalo u praksi, na terenu, dileme koje su prenošene u ugovore na zadovoljstvo obje strane. Vjerovatno je na sličan način djelovano i u drugim situacijama kod prijevoza soli. Maja 1413. godine u ugovoru o prijevozu tkanina i druge robe do Olova trgovci su se obavezali da će dati ponosnicima za carine i daće 10 groša po konju/tovaru, no ako bi trebalo više plaćati to bi trebali plaćati ponosnici.988 Bilo bi da je navedenih 10 groša po tovaru bila uobičajena carina mercedis sue et etiam omnes et singulas expensas futuras in dictis pannis hinc ad dictum locum tam pro gabellis quam quibuscumquam aliis decausis. Renuntiando” (21.09. 1424.g.), Isto, XLIII, 27v; „Crainich Miolchouich de Burmasa vlachus ... salmas tredecim ad locum dictum Vrabaç ... Et versa vice dictus ser Johannes pro se et vice et nomine sotiorum pro quibus de rato promisit super se et bona sua promisit eidem Cranich dare pro nabulo dictarum salmarum et equorum ad ratione yperperos quinque pro qualibet eorum, qui summant yperperorum centum et soluere omnes doanas et passus consuetos secundum usum et ubi opus erit” (24.05. 1425.g.), Isto, 143v; „Radosauus Junacouich de vlachis voiuode Radossaui Paulouich ... deferre salmas quinque cum suis equis ad locum dictum Vrabaç in Bosnam ... Et versa vice dictus ser Ilias promisit illi dare pro vectura seu nabulo dictarum salmarum ad rationem yperperorum quatuor grossos sex pro qualibet salma et soluere omnes passus et gabellas et doanas consuetas” (05.06. 1425.g.), Isto, 148; „Stanichna Stanchouich vlachus ... de portando et defferrendo de Ragusio usque Glasinacium ad ecclesiam et ibi eis consignare illesas et sine damno salmas sex pannorum et mercium ... Et pro quibus salmis sic conducendis ipsi mercatores teneatur soluere dohanas opportunas et ei Stanichne dare et soluere pro solucione sua pro qualibet salma conducta et consignata sibi in dicto loco Glasinacii ad eccllesiam ad yperperos quinque cum dimidio” (25.05. 1428.g.), Isto, XLIV, 258; „Vochsa Stagneuich et Vlatchus Dobraseuich} vlachi Vlachouich voiuode Radossaui ... de Ragusio sub Boraç portare salmas decem et septem salis ... Et hoc precio et mercato pro quilibet soluere dictam gabellam aliarum decem et septem salmarum salis quod dicti Radoe et Miglien hic in Ragusio dare soluere et consignare promiserunt ipsis Vochse et Vlatcho pro eorum mercede dictarum aliarum XVII salmarum ferendarum sub Boraç ut supra” (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23-23v. 987 988 „Borouez Millunouich vlach de cathono Stanichi Peruetinouich facit manifestum habuisse et recepisse a Stipcho Sergolouich sibi dante et assignante in Ragusio modia sexcenta salis ad mensuram Ragusii. Quod sale dictus Borouez promictit et se obligat dicto Stipcho presenti et cum eodem Borouez se conuenienti ferre cum equis ducentis dictum sal usque ad mercatum Sticholine comitis Pauli parcium Bosne, hoc pacto et condicione quod portato dicto sal in dicto mercato rixicho et fortuna dicti Borouez. Ipsi Borouez habere debet medietatem ipsius salis et aliter medietatem sit dicti Stipichi. Qui Stipcho tenetur soluere solimodo duas duuanas, videlicet, unam domino regi et alia domino Paulo comiti, sibi quantum sibi tangit pro medietatem dicti salis partis sue, et dictus Borouez soluet aliam medietatem pro parte sua. Renuntiando“ (08.08. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 151. „Pribaç Nicolich promictit et se obligat Dumcho Nicole et Obrad Bogulinouich portare de Ragusio usque ad locum ubi foditer plumbum in Bosina a quindecim usque viginti salmas pannorum et mercantiarum dictorum Dumchi et Obrad, prout ipsi assignabunt dicto Pribac hic Ragusii et 274 Esad Kurtović koju su trgovci morali plaćati, a preko toga da se radi o razini koja pripada devijacijama za koje trgovci ne odgovaraju, a vlasi ih moraju kao rizik prihvatiti i snalaziti se na terenu. Poznati su slučajevi u kojima se vidi namjera vlastele da promjenama u sistemu carina dođu do lake zarade, ali i reakcije Dubrovčana na takve novoštine. Maja 1429. godine u pismu svojim ambasadorima kod vojvode Sandalja Hranića, Dubrovčani prenose žalbe trgovaca zbog novoština koje podrazumijevaju dukat po tovaru. Na sličan način, marta 1433. godine, zbog carine u Trebinju koja je za tovar tkanine tražila 12 groša Dubrovčani su se žalili vojvodi Radoslavu Pavloviću.989 Mimo uobičajenih carina koje su plaćali trgovci, sve druge trebali su plaćati ponosnici kako to pokazuju primjeri dva ugovora iz jula 1412. godine. U prvom ugovoru o prijevozu 27 tovara do Bukovice vlah Klapac Stanković je morao plaćati sve carine mimo uobičajenih carina (de suo proprio habere soluere et satisfacere omnes gabellas que acepte fuerunt ultra gabellas consuetas), a u drugom ugovoru o prijevozu 60 tovara do Crkve sv. Petra na Limu Klapac je trebao trgovce osloboditi svih daća i carina mimo uobičajenih, naročito od onih nameta i opterećenja koje nameće Jurien Klapčić (dictus Clapez tenetur suis expensis francare et liberare dictos mercatores ab omni daciis et gabellis ultra gabellas consuetas et specialiter et expresse a Giurino Clapzich ab omni auania et grauamibus quam vel que dictus Giurin intulerunt dictis mercatoribus).990 recedere a Ragusio versus dies X. Qui Pribaç recipint in se omnem casum furti et habere debet dictus Pribaç pro qualibet salma seu equo illis locati yperperis quatuor et grossos sex. Item dicti Dumcho et Obradus tunc eidem Pribaç soluere pro dohanis et daciis grossos decem pro singulo equo seu salma. Et si ultra grossos X solueretut pro gabella seu dohana predictus Pribaç tunc de suo soluere. Renuntiando” (01.05. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 249v. 989 990 „Per letere di nostri mercantanti di Souisochi semo auisati che a Buna et a Vrabaç contrade di Sandagl qli vien tolti doni sforçati zoe al mancho ducatum I per valor di salma come vederete per la propria letera di mercantanti” (23.05. 1429.g.), Lett. di Lev, X, 64; „Perche dala nostri mercadanti i quali son passadi la via de Tribigne abiano auuto lamento che per quelli de Tribigne glie stato tolto grossi dodexe per ogni salma de panni et de penere, la qualcosa mai non se uso di fare ne tuore excepto grossi duo per parezo quando si pareza” (12.03. 1433.g.), Isto, XI, 135. „Clapiz Stanchouich vlach facit manifestum quod ipse prictit et se obligat Maroye Stoinich, Hostoye Chiachich et Bartolo marini presentibus et pro se et eorum sociis carauani stipulantibus portare cum suis equis bonis et suficientibus viginti septem salmas pannorum et aliarum mercimonium usque in Bochouiza, cum pacto si furatum fuerit aliquid dictus Clapez teneatur de suo proprio emendare et similiter de suo proprio habere soluere et satisfacere omnes gabellas que acepte fuerunt ultra gabellas consuetas. Et si mercatoribus paruerit ire ad alias partis aliqua ocaxione dictus Clapez tenetur ire ad voluntatem dictorum mercathorum et accipere solucione viazii pro rata vie pro yperperis quinque pro quolibet equo usque in Bochouiza. Renuntiando” (03.07. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 96v; „Item dictus Clapiz similiter promixit et se obligauit Brancho Camarich, Petar Brathoslaglich et Pribislauo Pripcich mercathoribus presentibus et stipulantibus suo nomine ac vice et nomine aliorum mercatorum carauani portare sesaginta salmas pannorum et aliarum mercacionum usque ad Limum prope ecclasiam sancti Petri, quas mercancias teneri eleuari facere usque ad quindecim dies proxime venturos sub pena satisfaciendi dictis mercatoribus omnes dampnum, expensis et interesse. Et hoc quia dicti mercatores promiserunt ex alia parte dare et soluere dicto Clapez perperos quinque pro quaolibet equo. Hoc adito per pactum quod dictus Clapez tenetur suis expensis francare et liberare dictos mercatores ab omni daciis et gabellis ultra gabellas consuetas et specialiter et expresse a Giurino Clapzich ab omni auania et grauamibus 275 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ugovor iz juna 1435. godine o prijevozu 150 tovara soli Franka Vlakote Krankovića do Podborča podrazumijeva da trgovac mora snositi trošak za sve carine osim za carinu u Nevesinju koju moraju platiti ponosnici (soluere teneatur omnes gabellas viagii suprascripti saluo quam gabella Neuesigne quam dicti vlachi soluere teneantur).991 Isto bi u najmanju ruku ukazivalo na to da carina u Nevesinju nije bila uobičajena. Septembra 1408. godine u ugovoru o prijevozu 28 tovara do Crkve sv. Petra na Limu ponosnici nisu trebali plaćati nikakve nove carine niti daće nanovo postavljene, no ukoliko bi neki velmoža ili vladar iste zatražio ponosnici su ih morali platiti.992 U ugovoru iz augusta 1402. godine saznajemo da je vlah Micija Klapčić u prijevozu robe do Trgovišta nije trebao plaćati carinu na Limu993, što može značiti i da je istu plaćao u Trgovištu. Šteta Cjelokupna organizacija prijevoza robe bila je u rukama vlaha i u potpunosti je od njih zavisila, sa svim rizicima i uspješnom realizacijom, kako to slikovito iznosi ugovor iz aprila 1406. godine (ad omnem rixichum et fortunam predictorum vlachorum).994 Vlasi su odgovarali za robu i morali su je čuvati sve dok prijevoz ne bude izvršen, danonoćno (de die et de nocte) kako navodi ugovor iz marta 1423.995, pa i po cijenu života (usque ad mortem) kako quam vel que dictus Giurin intulerunt dictis mercatoribus. Renuntiando”, Isto. 991 992 993 „dictus Franchus soluere teneatur omnes gabellas viagii suprascripti saluo quam gabella Neuesigne quam dicti vlachi soluere teneantur“ (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23. „Ugrin Radinouich de Onogosty et Obrad Vladoyeuich faciunt manifestum quod ipsi ambo inuicem et quilibet eorum insolidum promictunt et se obligant Brancho Camarich et Dimitrio Glubsich, Dexin Nicholich et Paschoye Luce pro se et sociis ituris in presenti carauano portare centum viginti octo salmas cum suis equis bonis et suficientibus usque ad ecclesiam sancti Petri de Limo absque aliqua gabella noua vel alia vania de nouo positorum. Et si aliquis dominus vel dominium poteret aliquam gabellam vel alliud tributum predicti Ugrin et Obrad promictunt et se obligant soluere de suo proprio et similiter omnia dampnum quod euenerit dicto carauano vel rebus et mercanciis ipsius carauani per furtum alliquod vel mala custodia. Et promictunt non relinquere aliqua ocaxione mercatores nec salmas, scilicet, deffendere a quamcumque persona valinte aliquam molestiam infferre. Et si per caxum fuerit quod dictis mercatoribus videretur reuertere Ragusii propter aliqua noua predicti Ugrin et Obrad teneantur reuertere et habeant solutione eorum pro rata vie. Qui mercatores tenentur soluere dictis Ugrin et Obrado pro qualibet salma yperperos sex, de quibus fuerunt confessi recepisse yperperos quatuor pro qualibet salma et residium habere debent cum aplicuerint ad locum Limi sine ecclesie sancti Petri. Renuntiantes” (17.09. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 111v. „Micie Clapzich de Idobrignach facit manifestum quod ipse promictit et se obligat ex pacto Dobrich Nenadich presenti et cum dicto Micie se conueniente caricare hic in Ragusio super equis suis tres salmas cum dimidia alterius salme pannorum et mercationum dicti Dobrichi et illas portare ad omnem suum rixichum et furtunam franchas a duhana Limi usque ad merchatum Тergouiste pro yperperis treginta duobus et grossos octo“ (16.08. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 152. 994 „ad omnem rixichum et fortunam predictorum vlachorum” (21.04. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 46. 995 „promiserunt portare secure et sine aliquo impedimento faciendo bonam custodiam de die et de 276 Esad Kurtović navodi ugovor iz maja 1402. godine.996 Za eventualno bilo kakvo oštećenje zbog slabog čuvanja tovara (mala custodia) sve troškove snose ponosnici.997 To podrazumijeva i slučajeve kada nisu dopremljeni dobri i izdržljivi konji, kao i eventualne zamjene konja tokom prijevoza ili slabo pričvršćivanje tovara za samar kako to primjerice ističu ugovori iz decembra 1386, decembra 1414, maja 1417, marta i juna 1423, juna 1425, jula 1426, maja 1427. i aprila 1433. godine.998 Ponosnici bi dobijali određeni rok do kojeg trebaju natovariti robu i započeti prijevoz. Ukoliko se ne bi pojavili do predviđenog vremena snosili bi trošak trgovcima, i obrnuto, trgovci bi snosili troškove dolaska ponosnika ukoliko ne bi pripremili robu za utovar. Maja 1379. godine vlasi su ugovorili prijevoz 20 tovara soli do Prače u roku od dva mjeseca. No, ukoliko to ne učine obavezni su bili da isplate kaznu od deset perpera po tovaru.999 Septembra 1393. godine vlasi su se obavezali na prijevoz 44 tovara soli do Foče. Ukoliko to ne učine obavezuju se da će platiti štetu od 40 groša po modiju.1000 Kada nocte” (09.03. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 116. 996 997 998 999 „Millos Radanouich vlach de Mallesauez ... dictus Millos cum societate sua promictit ponere personam suam et suorum sociorum pro defensione dictarum salmarum usque ad mortem et non relinquere nec auffugere ab eis aliquo modo, racione vel causa et auxilia parte dicti conductores” (01.05. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 112. „Et omnem dampnum quod fuerit factum per furtum vel mala custodia dictus Clapez teneatur de suo proprio conponere et satisfacere” (03.11. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 318v. „quod si aliquid intrauerent de equis vel eorum defectu tantum teneantur conducere dictas salmas eorum expensas usque ad dictum locum” (10.12. 1386.g.), Div. Canc., XXVI, 138; „et si aliquis equus infirmaretur in via promisit alium ipsius loco ponere ita ut dicte mercantie portentur salue et secure ad locum predictum” (09.12. 1414.g.), Isto, XL, 91; „Et si quo causa non attenderet promissa vel equus aliquis deficetur in itinerem quod ispi conductores possint conducere alios equos sumptibus dicti Vucicne” (25.05. 1417.g.), Isto, XLI, 115; „Et si aliquis ex equis predictis vel infermitate vel aliqua alia causa non posset portare salmam suam teneantur illum dimictere et alium summere sempre intelligendo quod debeant ire velociter justa posse” (09.03. 1423.g.), Isto, XLII, 116; „et equorum insufficientum” (22.06. 1423.g.), Isto, 153v; „Et si culpa equis aut ligaminum aliqua salma balnearetur quod omne damnum quod hac de eam eueniret sit supra ipsum Crainich vlaccum predictum” (05.06. 1425.g.), Isto, XLIII, 148v; „propter defectum equi” (27.07. 1426.g.), Isto, XLIV, 45v; „Et si aliquod damnum eueniret in dictis salmis, culpa et defectu ligaminum vel equorum aut si salme balnearentur defectu ductoris vel equorum vel ligaminium predictorum vel etiam si aliquid furtum committeretur per ipsum Craynich vel aliquem ex suis sociis vel ex comitiua sua quod in omnibus et in unoquoque dictorum carauanum id Cranich teneatur ut supra ad solutionem damni et interesse” (04.05. 1427.g.), Isto, 138v; „omnibus suis risigis, periculis et damnis, furti, rapine, violentie, male custodie, equorum non sufficientium et alterius cuiusconque causa fortuiti” (20.04. 1433.g.), Div. Not., XVIII, 9v. „debere portare et consignare in Praça Jaxe Bratoslauich sub pena soluenda dicto Radde pro qualibet salma perperos decem quam non assignabunt infra dictum terminum ut prefertur ad melius se tenentem per apthay renuntiando“ (02.05. 1379.g.), Deb. Not., VIII, 169v. „Dobriey Bunissallich et Clap Millatchouich} vlachi de cathono Buchuichi faciunt manifestum quod ipsi habuerunt et receperunt a ser Stefano de Lucharis presente et dante et se ad melius tenendem salmas quadraginta quatuor salis solucionem nauli pro portatura et assecuramento dicti sallis quod sal ipsi vlachi ad melius tenendem se obligauerunt portare omnibus expensis et pericullo ab hinc ad mercatum de Coçe et illud assignare nomine ipsius ser Stefani Obbrado Nartiçich, cum pacto et condictione quod si predicti non portarent et non consignarent immo in 1000 277 Konj u srednjovjekovnoj Bosni ugovara prijevoz robe i putnika do Vrabča ili Konjica 12. jula 1424. godine vlah Bogeta Nenković se obavezao da će stići u Dubrovnik do 20. jula sa predviđena 34 konja.1001 Isti vlah je petnaestak godina prije ugovorio prijevoz robe iz Drijeva u Konjic. Po tadašnjem ugovoru ukoliko ne bi stigli konji za prijevoz trgovci su mogli angažirati druge ponosnike ali o njegovom trošku.1002 Kao klauzula ugovora, angažman drugih ponosnika zbog nedolaska, a o trošku krivca, prati se i u drugim slučajevima. No, ukoliko trgovci ne pripreme robu niti daju robu uopće, onda oni snose ugovoreni trošak prijevoza kako to navodi ugovor o prijevozu 20 tovara do Prače iz oktobra 1404. godine.1003 Oktobra 1401. godine ugovaran je prijevoz 18 tovara robe do Nikšića. Konji su trebali stići do petka (venire die lune proxime per totum diem). Ukoliko roba ne bude spremna trgovci moraju za svaki dan kašnjenja ponosnicima sa konjima, koje predstavlja vlah Pribjen Pokrajčić, da nadoknade trošak, a ukoliko to nikako ne bi učinili trgovci su bili dužni dati polovinu cijene predviđenog prijevoza. Na drugoj strani, ako ponosnici ne bi došli do predviđenog vremena plaćali bi trgovcima polovinu predviđene cijene prijevoza. Kao jemac za Pribjena Pokrajčića pojavljuje se Utijeh Milgostić koji je bio spreman jemčiti da će, ukoliko ne bude izvršen navedeni ugovor, dovesti Pribjena u zatvor ili da će platiti svu nastalu štetu trgovcima.1004 U presenti viagio quod faciunt dictum sal in manibus dicti Obbradi quod teneantur soluere dicto ser Stefano grossos quadraginta pro singullo modio quod ei non daret ut supra usque ad dictam quantitatem. Renuntiando” [pogrešno upisano: Die ultimo octobris] (30.09. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 65v. 1001 (12.07. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 295v. „Bogetta Nenchouich vlach de catono Nenchouich facit manifestum quod ipse promictit et se obligat Radino Тhollilouich, Radasino Marchouich et Bogdano Radouanich mercathoribus de Ragusio venire vel mitere pro se personam suficientem cum equis viginti quinque bonis et suficientibus pro salmis caricandis in mercato Narenti et ponere illas in Cogniç pro yperperis tribus pro qualibet salma et quotienscumque predicti mercatores misserint et denunciauerint dicto Bogette quod veniat Narenti cum dictis equis teneatur venire vel mitere. Et si non misserit dicti mercatores possint alios equos inuenire ad naulum expensis dicti Bogette” (02.11. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 235v. 1002 „Matheus de Drincassio, Georgius de Grusy et Giucho Michoyeuich faciunt manifestum quod ipsi faciunt pactum et conuencionem cum Radogl Stanchouich vlach de chatono Pertenich presenti et cum predictis se conueniente, videlicet, hoc modo, dictus Radogl mictit et se obligat predictis Matcho, Georgio et Ziucho venire Ragusium in die domenico proxime tunc XVIIII presentis mensis et ducere secum viginti equos seu caballas bonas et suficientes pro salmis eorum, quas portare tenetur cum equis usque ad mercatum Praçe. Et eum aplicuerit ad dictum mercatum Praçe predicti tres superius nominati teneatur dare et soluere pro quolibet equo siue salma conducta yperperos quatuor et grossis nouem et similiter omnes gabellas que solui debet in itinere. Et in casu quod dictus Radugl non venerit ad terminum sipradictum predicti mercatores possint naulizare de alis equis expensis dicti Radogl. Et a conuerso si dicti mercatores non dederunt viginti salmas ut promitunt nichil omnium terminum soluere naulum supradictum. Renunciantes” (16.10. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 113v. 1003 „Pribien Pocrayçich de Mallesseuiça vlachus facit manifestum quod ipse se obligat Giuoe Gollubich et Peter Bratosslalich presentibus et conducentibus ipsium Pribien ad naulum venire Ragusium cum decemocto equis bonis et sufficientibus a salma ad leuandum in Ragusio decemocto salmas mercanciarum quas predicti Giuoe et Peter super ipsis equis voluerint portari et ipsas salmas portare 1004 278 Esad Kurtović ugovoru iz marta 1418. godine kojim je planiran prijevoz od Dubrovnika do Foče ili Goražda sa šest tovara ugrađena je klauzula koja podrazumijeva za svaki dan kašnjenja kaznu od jednog dukata, kako za vlasnika robe tako i za ponosnike.1005 Na sličan način, februara 1435. godine u ugovor o prijevozu 20 tovara do Borča ugrađena je klauzula o kazni od jednog dukata po konju/ tovaru u slučaju da se ne dođe u predviđeni termin. Jedino opravdanje, i kao razlog za sprječavanje dolaska Vlasima može biti „Božja sila i njihov senior“ (saluo impedimento diuino et domini sui).1006 No ni, ugovor ne može trajati vječno, pa je jedna klauzula u ugovoru o prijevozu robe iz decembra 1426. godine podrazumijevala da ugovor traje jedan mjesec.1007 in Anagastum penes Vladoe Millathouich pro yperperis tribus et grossis I qualibet salmarum predicatorum. Pro quibus salmis debet venire die lune proxime per totum diem et predicti teneatur et designari carichum portandum saluo justo impedimento plumarum et si non darent ei salmas tunc cum cum veniret et tenerent ipsum predicti mercatores terentur ipsi Pribien facere expensas homines ipsi Pribien et equis predictis pro illis diebus quibus eorum defectu tenerent ipsum ad caricandum. Et si ipsi mercatores non vellent ei dare carichum quod teneatur soluere medietatem nauli. Et si ipse Pribien non veniret ad carichandum et recipiendum salmas ad dictum terminum quod teneatur ipsis mercatoribus soluere medietatem nauli quod soluerent alicui alii pro dictis salmis. Utiech Milgostich constituit se plegium dictis mercatoribus pro dicto Pribien si confaceret dare eum in carçeribus detentum pro predictos soluendis per eum et in causa quo non daret eum ad carçeres obligauit se dictis mercatoribus soluere omne dampnum et interesse et quicquid dictus Pribien teneretur pro predictis. Renuntiando“ (20.10. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 30. „Cherach Milosseuich et Radossaus Milichieuich ex certa scientia et non per errorem sollempniter per aptay renuntiando promiserunt ad meliustenendem Bartolomeo Marini presenti et acceptanti conduceris huc Ragusii equos sex bonos et sufficientes pro salma usque ad diem mercurii proxime. Et si non ducerent equos predictos in dicto die quod ab illo die in antea pro omni die quod non ducerent equos predictos Ragusii solueris teneantur ducatum unum auri dicto Bartolomeo pro damno et interesse suo. Et si a dicto die mercurii ultra dictus Bartolomeus retineret dictos Cherach et Radossaum similiter eis unum ducatum auri dare teneatur pro die quolibet quo eos cum equis predictis in Ragusio retineret” (18.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 244. 1005 „Dobrauaç Crebelianouich super se et omnia eius bona promisit et se obligauit ser Matheo Nico. de Georgio et Boicho Nenchouich et Francho Radognich presentibus, conducentibus et contentantibus hinc per totum diem XXII presentis mensis presentase in Ragusio viginti solumno et non plures pauciores equos ad salmizandum sufficientes et fulcitos omnibus opportunis ad salmas defferrendis et die XXIII huius mensis onerari facere super ipsis equis mercancias quas sibi dabunt et portare cum decenter poterunt et illas portare usque in loco Boraç saluas et securas. Et precio et mercato yperperorum nouem grossos VI pro qualibet salma pannorum et mercantiarum ibidem Sub Boraç deducta. Quas omnes ibidem saluas et securas dare promisit quantum est pro se, equis et vlachis suis et quos equos nisi dederit in termino suprascripto idem Dubrauaç soluere teneatur suprascriptis mercatoribus ducatum unum pro quolibet equo quem non conduceret in dicto termino saluo impedimento diuino et domini sui. Renuntiantes. Judex et testis ut supra” (16.02. 1435.g.), Div. Not., XIX, 236. 1006 „Clapaç Stanchouich promisit super se et bona sua ser Johanni Ru. de Saracha, presenti et stipulanti, sibi ser Johanni et comitiue sue mercatorum cum equis bonis et sufficientibus portare de Ragusio ad locum dictum Gliubscouo salmas viginti septem mercanciarum et mercimoniorum saluas, illesas et securas a ipso Clapaç de omni furto et damno quod accidere possit causa et defectu ipsorum vectorum, cum quibus salmis teneatur ipse Clapaç seu eius frater ire. Et hoc pro precio et ad racionem yperperorum octo pro qualibet salma de quibus ex non confessi fuit habuisse dimidiam et aliam dimidiam promisit idem ser Johanne sibi soluere ad locum predictum. Renuntiando ambo. Quam scripturam et obligationem ipse partes vallere et tenere voluerunt usque ad unum mensem proxime futurum et non ultra. Renuntiando” (03.12. 1426.g.), Div. Canc., XLIV, 86v. 1007 279 Konj u srednjovjekovnoj Bosni U ugovorima se kao obavezni dio često navodi kazna za neispunjavanje prijevoza u novčanom iznosu od oko 10 perpera po tovaru. To je procjena štete koju trgovac trpi zbog toga što mu roba nije otišla na tržište.1008 Maja 1383. kazna za neispunjavanje ugovora o prijevozu 40 tovara u jednom i tri tovara u drugom ugovoru do Prijepolja bila je 15 perpera po tovaru, februara 1418. za neispunjavanje ugovora o prijevozu 22 tovara do Podborča predviđena kazna bila 25 perpera, dok ugovor o prijevozu devet tovara do Prijepolja ili Višegrada iz oktobra 1434. godine podrazumijeva kaznu za neispunjenje u iznosu od 20 perpera.1009 „sub pena soluendi sibi ducatos auri IIII pro qualibet salma” (18.08. 1376.g.), Div. Canc., XXIV, 170; „sub pena soluendi dicto ser Stephano yperperos decem pro qualibet salma” (01.05. 1379.g.), Deb. Not. VIII, 169v; „sub pena soluendi perperos X pro qualibet salma” (13.05. 1379.g.), Isto, 172v; „sub pena soluendi dicto Radino pro qualibet salma yperperos decem” (11.06. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 78v; „soluere pro qualibet salma yperperos decem dicto Andruscho nomina pene” (22.06. 1405.g.), Isto, 195. 1008 „Vlatchus Bogutouich et Priboe Dragosseuich} vlachi de catuno Cresouzi ambo similiter et quilibet ipsorum insolidum faciunt manifestum quod ipsi promittunt et se obligant Iuanno de Sorgo, Oberse Petercouich, Bogaueç Pellileç, Pasquo Rusinouich et Milçino Priboeuich de veniendo octaua die a die crastina Ragusium et aducendo secum quadraginta equos et equas bonos et bonas et sufficientes pro salmis portandis sub pena yperperorum XV pro quolibet equo vel equa quem vel quam sic non aducerent sine contrario Dei et domini et de leuando et onerando salmas pannorum et aliarum mercium et rerum quas volent ponere et onerare super ipsos equos et equas prout est iustum et consuetum et de portando ipsas salmas ad Prepogle” (16.05. 1383.g.), Div. Canc., XXV, 208v; „Branchus Stauerouich pro duobus equis et Ostoya Meglauçich vlacho Mirilouich pro uno equo} faciunt manifestum quod ipsi promittunt et se obligat ser Ruscho de Babalio et Raycho Rastisich de dando eis in Ragusio dictos tres equos per totum diem lune proxime venturos et de onerando ipsos equos salmis pannorum quos ipsi volent onerari supra ipsos equos et de portando dictos pannos usque ad Prepogle sub pena yperperorum XV pro quolibet equo quem ipsis non darent pro dictis salmis” (18.05. 1383.g.), Isto, 209v; „Cherach Milosseuich morolacchus sua bona voluntate per aptay renuntiando promisit et se et sua bona obligauit ser Volzo de Babalio et Pasque de Luca Vesselchouich cum sotiis ducere huc Ragusii usque ad diem veneris proxime ita quam in dicta die sint in Ragusii equos bonos aptos et sufficientes ad portandum salmas viginti duos et de Ragusio accipere et portare salmas predictorum ser Volzi et Pasque et sotiorum usque Sub Boraç districtus Petri Paulouich pro pretio et nomine pretii yperperos octo pro quolibet equo predictorum equorum. Et si dictus Cherach non attenderet supradicta aut deficeret in aliquo equo non conducto per eum aut si culpa sui aliqua ex dictis salmis remaneret aut aliquis equs remaneret et portare non posse salmam suam quod dictus Cherach cadat in pena yperperos viginti quinque dictis ser Volzo et Pasque et sotiis renuntiando et similiter de dicti dampno, expensis et interesse quod dicti ser Volziis, Pasque et sotii haberent in via defectu et culpa dicti Cherachi idem Cherach teneatur eis reficere. Renuntiando” (23.02. 1418.g.), Isto, XLI, 234; „Dobrauaz Millichieuich super se et sua bona se sollemniter obligando promisit Budissauo Bogaucich et Nicole Jacoyeuich, presentibus et stipulantibus, conducere ad saluamentum usque ad Vissegrad ad usque ad Pripolye ad voluntatem dictorum Budissaui et Nicole, salmas nouem pannorum et mercanciarum super salmeriis nouem bonis et suficientibus omnibus risighis et periculis dicti Dobrauaz exceptis exercitibus siue exercitu potentum et dominorum. Et hoc pro precio et mercato yperperorum octo pro qualibet salma. Promitens dictus Dobrauaz et se et sua bona obligando ut supra recedere de Ragusio iturus ad dictum viagium personaliter cum dictis salmis VIIIIo ad tardius usque per totum diem lune proxime futurum. Cum pacto inter dictas partes apposito et inserto quod dictus Dobrauaz teneatur et debeat et sic promisit se sollemniter obligando et sua bona ut supra recedere de Ragusio iturus ut supra ad dictum viagium cum suprascripta carauana ad tardius per totum diem lune proxime futurum. Et si dictus Dobrauaz non recesserit de Ragusio iturum cum dicta carauana ad dictum viagium per totum diem lune suprascripti, quod ipse Dobrauaz teneatur et debeat soluere manualiter et dare dictis Budissauo et Nicole yperperos viginti. Renuntiantes” 1009 280 Esad Kurtović Tri karavana kojima su se prevozile tkanine do Prijepolja oktobra 1387. godine imala su visoke kazne za neispunjavanje ugovora. U jednom ugovoru kojim je dogovoren prijevoz 31 tovara kazna za neispunjenje ugovora po tovaru bila je 100 dukata a u druga dva sa 20 i 21 tovarom kazna za neispunjenje ugovora bila je 50 dukata po tovaru.1010 Trgovci su bili osigurani i na druge načine od šteta koje bi mogle da zadese njihovu robu tokom prijevoza, ili da promjene maršrutu ili da određene garancije daju seniori ponosnika. U ugovoru iz marta 1418. godine Vlasi su imali obavezu da tovare soli predviđene za prijevoz do kuće Milorada ‘patarena’, radi izbjegavanja eventualne štete, prevezu do Konjica do kućâ bosanskog kralja.1011 Oliver Grubačević, čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače 13. juna 1443. godine obavezao se dubrovačkom vlastelinu Dragoju Sorkočeviću prevesti do Podborča 440 tovara soli, pri čemu polovicu tovara (220) treba predati Stjepanu Nenkoviću u Podborču, a druga polovica tovara pripadala bi njemu na ime prijevoza (pro sallario et mercede). Sve se to trebalo desiti do 22 dana tekućeg mjeseca. Ukoliko Oliver ne bude izvršio navedeni dogovor obavezivao se da će dubrovačkom vlastelinu morati platiti 100 dukata.1012 Juna (21.10. 1434.g.), Isto, XLVIII, 244. „Peruineç Crançich, Craych Bogauçich Ugarca, Brancus Mregetich, Radouan Borachouich, Vlatchus Miloeuich, Rados Musoeuich} faciunt manifestum quod ipsi promitunt et se obligant dare et assignare Marinco Bratoslauich, Giuco Stanisich, Nouacho Lupslauich equos XXXI pro salmis XXXI pannorum quas debent honustare super dictis equis et conducere usque ad Pripol ad saluamentum dictas salmas et personas sub pena ducatorum centum pro quolibet equo deponendo soluere dictis mercatoribus. Et pro naulo dictorum equorum dicti mercatores promitunt dare et soluere dictis vlachis perperos VIIII pro qualibet salma” (18.10. 1387.g.), Div. Canc., XXVII, 46; „honustare salmas pannorum XXI et ... usque ad Pripol et in alio loco ... Et pro naulo ... dare et soluere pro qualibet salma dictorum equorum perperos VIII ÷ [8,5]. Et hoc sub pena ducatos quinquaginta pro quolibet equo si contrafacerint ut suprascriptum est.“, Isto; „Pribil Mognas et Radouanus eius frater faciunt manifestum quod ipsi promitunt et se obligant dare et assignare Pasque Ruscoeuich et Base de Belce equos XX incipiendo a die dominico proxime usque ad aliam dominicam subsequente pro honustando salmas pannorum XX, promitentes conducere dictos Pasquam et Baso ad saluamentum usque in Pripol cum dictis salmis. Et pro naulo dictorum equorum, scilicet, pro qualibet salma debent habere perperos VIII gross X. Et si non conducerent equos ad terminum ut dictum est tenerentur soluere de pena perperos L dictis mercatoribus” (25.10. 1387.g.), Isto, 50. 1010 „Et si dicti morolacchi non possent portaris salem predictum usque ad domum Miloradi propter malum pars, quod dicti morolacchi poneris debeant salem predictum in Cogniç in domibus domini regis Bosne cum omnibus sacchis” (22.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 246v. 1011 „Liuer Grubaceuich homo vayuode Stipani super se et bona sua confessus et manifestus fuit se habuisse et recepisse ac sibi datas et consignatas esse a ser Dragoe de Sorgo hic in Ragusio salmas quatuorcentum quadriginta salis de modiis quinque salis pro singulis duabus salmis, his pactis, modis et condicionibus, videlicet, quia ipse Liuer teneatur et ita se obligauit de et ex ipsis salmis conducere seu conduci facere suis expensis usque subtus Boraz salmas ducentum viginti salis predicti et ibidem Subtus Boraz eas dare et fideliter sine ulla dimunitionem dare et consignare Stipano Nenchouich nomine ipsius ser Dragoe. Et hoc usque ad dies viginti duos proxime futuros. Quod si ipse Liuer non feceret et obseruarit tunc voluit esse obligatum ad dando et soluendo eidem ser Dragoe ducatos auri centum ... Et reliquas salmas CCXX salis idem ser Dragoe dedit et relaxauit idem Liuer pro sallario et mercede“ (13.06. 1443.g.), Div. Not., XXVII, 6. 1012 281 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 1435. godine vlah Pribislav Poznanović iz katuna Obrada Gleđevića, čovjek bosanskog kralja, ugovorio je prijevoz 40 tovara soli do Podkreševa uz odredbu koja podrazumijeva kaznu od 100 dukata koje treba platiti bosanskom kralju ukoliko ugovor ne ispuni.1013 Juna 1435. godine vlasi Vlahovići, ljudi vojvode Radoslava Pavlovića ugovorili su prijevoz 150 tovara soli do Borča, a iz Borča u Dubrovnik 60 tovara voska i koža i pristali na klauzulu koja podrazumijeva da u slučaju neizvršavanja ugovora moraju platiti 100 dukata svome senioru vojvodi Radoslavu.1014 Prema odredbama ugovora iz septembra 1425. godine trgovci su u slučaju štete mogli da od ponosnika traže zadovoljenje a da svoja prava u tom pravcu mogu da ostvaruju na području Dubrovnika (grada i distrikta), pred vojvodom Sandaljem Hranićem i vojvodom Radoslavom Pavlovićem, u Srebrenici, u čitavoj Bosni, Novom Brdu i čitavoj Srbiji.1015 Vlasi su uglavnom uspijevali da izvrše ugovorene obaveze. Interesno su bili opredijeljeni za kontinuirano uspješno poslovanje i nisu željeli da nemarom ugrožavaju reputaciju i onemogućavaju svoj izvor zarade.1016 Otuda su rijetke informacije koje govore o vlasima kao vinovnicima štete ili njihovom kasnijem pravdanju i plaćanju nanesene štete. Jula 1419. godine Nikša Novaković u svoje ime i u ime Juraša Brankovića i Vukosava Ivankovića podigao je tužbu protiv Vlaha koji su ih prevarili pri prijevozu tovara voska iz Bosne, uzevši predujam i neizvršivši kompletan prijevoz do Dubrovnika.1017 „Pribissauus Posnanouich vlachus catune Dobrade Glegieuich homo regis Bosne super se et omnia eius bona promisit et se obligauit Vochmir Cognouodich presenti et contentanti de Ragusio Sub Creseuo portare salmas quadraginta salis sine ulla dilatione vel staligio fiendis in aliqua parte sui viagii, saluas et securas a quacunque persona et quotcunque periculo occurrente et vel occurrere valente, saluo vero quam a potenti exercitu qui sibi vi dictum sal acciperet et ipsas XLta salmas cum integritate et sine ulla diminutione Sub Creseuo dare et consignare eidem Vochmir, qui Vochmir soluere teneatur omnes gabellas occurrentes per viagium solui, saluo una quam Pribissaus soluat. Et hoc precio et mercato aliarum XL salmarum salis quas idem Vochmir hic in Ragusii soluere et consignare teneatur dicto Pribissauo pro eius mercede. Quas omnes salmas salis tam dicti Vochmir quam ipsius Pribissaui ipse Pribissauus confessus fuit habuisse a dicto Vochmir cum integritate. Quas salmas 40 dicti Vochmir nulla dictus Pribissauus portauerunt ultra damnum et interesse soluentis dicto Vochmir. Ipse Pribissauus soluere pro pena teneatur regi Bosne ducatorum auri centum. Renuntiando. Judex et testis ut supra” (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23v. 1013 „Quas salmas 150 pro eorum mercede dicti Vlatchi confessi fuerunt habuisse et recepisse a predicto Francho pro quibus omnibus et singulis attendis et obseruandis et non conueniendo ipsi vlachi super se et bona sua obligauerunt ultra emendationem damni dare et soluere voiuode Radossau ducatos auri centum si in aliquo predictorum confacerentur“ (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23. 1014 „Et si dicti Braianus, Boichus, Marinchus et Radoslaus damnum aliquod quomodocumque vel furtum vel violentiam paterentur in dictis salmis vel aliqua earum dictus Cherach teneatur ad solutionem damni integraliter ipsis Braiano, Boicho et sociis eorum predictis pro quibus omnibus et singulis idem Cherach voluit posse cogi, compelli, convenire et carcerare realiter et personaliter Ragusii et in eius districtu et coram domino Sandalio et voiuoda Radoslauo Paulouich, Srebrniçe et per totam Bosnam in Noua Berda et per totam Sclauoniam sine aliqua exceptione juris vel facti” (15.09. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 182. 1015 1016 M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 327. „Nixa Nouachouich coram nobili et sapienti viro domino Laurentio de Sorgo honor Rector Ragusii suo nomine et nomine Juras Branchouich et Vochossaui Iuanchouich conqueritur supra Michacium 1017 282 Esad Kurtović Suknar Vladoje Radosalić podigao je tužbu protiv Stjepana Radivojevića, sinovca Klapca Dubravčića. Sa vlasima koje je predstavljao ugovorio je prijevoz dva tovara tkanina u Srbiju. Iako je sve bilo unaprijed dogovoreno, u mjestu zvanom Kameno brdo (in Cameno Berdo, loco sic dicto) vlasi su istovarili tkanine sa svojih konja tražeći da im se izvrši isplata prijevoza, a Stjepan Radivojević je pobjegao sa novcem.1018 Pronašli smo i slučaj naplate štete. Decembra 1435. godine pratimo kako Vlah Dubravac Hrebeljanović snosi štetu za karavan dvojici dubrovačkih trgovaca.1019 Viša sila Postojali su i elementi ugovora koji pokazuju zašto ponosnici ne mogu biti odgovorni tokom prijevoza roba. Toga su svjesne obje strane i očito je da oko toga ne može biti dodatnog spora. Napadi drumskih razbojnika i ratne neprilike trebaju se izbjegavati po cijenu da se roba vrati nazad u Dubrovnik ili da se skrene na drugu relaciju koju trgovci žele i uopće da se drži do volje trgovaca s tim u vezi kako to podrazumijevaju ugovor o prijevozu 33 tovara do Prače i 30 tovara do Podvisokog 14041020, prijevoz robe do Lima oktobra Dobraucich et suos fratres vlachos de catono. Eo quia dum predictus accusatus se concordasset cum dictis accusatoris ut sibi ferre deberent Ragusium salmam unam cere pro certo precio de Bossna Ragusium predictis accusati conducera dicta salma cum perperos tribus quos sibi dederat pro certo precio de Bossna Ragusium predicti accusati conducta dicta salma cere supra monte de Rebreceuich ibi dictam salmam dimisii et fugit cum perperos tribus quos sibi dederat pro parte solutionis et ulterius ipso accusator soluit grossos XXX pro faciendo eam salmam ferri Ragusium. Тestes: Dobrillus Nouachouich, Vlatchus eius frater” (06.07. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 20. „Vladoe Radossaglich lanarius coram domini judicibus de criminali quorum caput fuit ser Johanis Fra. de Sorgo lamentum fecit contra Stiepanum Radiuoeuich nepotem Clapcii Dubraucich, dicens quod cum ipse Vladoe misiset duas salmas pannorum per Matchum Dobrassinouich et Pirchum Radouanouich in Sclauoniam super equis dicti Stiepani et cum sit quod dictus Matchus dedisset hic in Ragusio dicto Stiepano in partem et precio dicti viagii yperperos nouem de grossos, accidit quod vlachi qui portabant dictos pannos eum peruenissent in Cameno Berdo, loco sic dicto exonerarunt ab equis dictos pannos dicentes se nole portari dictos panno sine solutione. Qui Matchus eis respondit: ecco nos dedimus partem solutionis vostri viagii Stiepano vostro cramario ... dictus Stiepanus inde aufugerat ... asportans dictos yperperos nouem grossos“ (24.04. 1473.g.), Lam. de foris, XLIII, 123v. 1018 „Ego Dubrauaç Crebeglianouich confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere ser Francho de Georgio pro damno quod recepit in carauana quam ego ducebam nunc sunt circa tres anni yperperos decem grossos usque ad sex menses proxime futuros. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Тenendo se etc. Renuntiando etc. Judex et testis ut supra. Et similiter dare et soluere Marino Mathi de Тani pro damno ipsum habito in dicta carauana yperperos XL usque ad sex menses proxime futuros, videlicet, quolibet mense ad yperperorum 6 grossos 8 usque ad integram solutionem. Et omnia alia ut supra proxime” (12.12. 1435.g.), Deb. Not., XVII, 199. 1019 „Brancho Radoslaglich et Radach Bogauçich, Stipan Pribillouich} vlachi de cathono Radoslaui Xurouich facerunt manifestum quod ipsi se conuenierunt cum Stipcho Paullouich, Marino Johannis Lucxe de Chabocha et Bencho de Тomaxino presentibus et conuenientibus quilibet pro parte sibi tangente in die sabati procxime die VII mensis junii venire Ragusium cum treginta tribus equis ad caricandum salmas quas predicti quatuor nominati dare volluerint eis et cum caricauerint dictas salmas dictus Stipan promicxit et se obligauit illas portare usque ad mercatum 1020 283 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 14051021, prijevoz robe do Likodre iz novembra 14051022, prijevoz robe do Prijepolja (ili Lima) 14081023, ili prijevoz robe do Ljubskova 1415. godine.1024 U Praçe. Et debet habere pro naulo, videlicet, hac condicione quod omne furtum factum per latrones dictus Stipan tenetur emandare super se et sua bona. Item ex pacto si fuerit aliquid disturbare vel guerra vel aliquid sforce gentium per quod non videretur dictis mercatoribus ire dictus Stipan teneatur redire Ragusium absque aliqio naulo. Renuntiantes. Plausa Pocrayçich de catono Stanchi Perutenich similiter se obligauit per omnia ut supra ser Johani de Lucha presenti et conueniente portare ey duodecim salmas super bonis et sufficientibus equis cum condicionibus suprascriptis salue quod de precio, videlicet, quod dictus ser Johanne tenetur soluere yperperos tres et grossos VIIII pro quolibet equo de naullo scapullos. Renuntiantes” (01.06. 1404.g.), Div. Canc., XXXV, 76; „Bogdan Glegieuich et Bogetta Nenchouich} vlachi de Bormaxi faciunt manifestum quod ipsi ambo insimul et quilibet ipsorum insolidum promictunt et se obligauit per aptay renunciando Vladoye Drasoyeuich, Vlacotte Cranchouich et Bogdano Radouanich et [prazan prostor] leuare de Ragusio salmas treginta vel circha panorum et aliarum mercacionum et illas salmas caricare in Ragusio super equis bonis et suficientibus predictorum Bogdani et Bogette et illas portare recto tramite sub castro Vissochi et habere debent pro solucione cuiuslibet salme yperperos tres et grossos octo. Cum hac conditione et pacto quod si in itinere predicti mercatores habuerint aliqua noua quibus eis paruerit reuertare Ragusium vel ire ad alias partes ad voluntatem dictorum mercatorum solumdo ipsis vlachi eorum solucione per racionem et ad racionem viazii ut dictum est. Item promictunt dicti vlaci omnem dampnum quod euenerit dictis salmis in dicto viazio emendare et satisfacere soluere debeant de eorum propriis denariis. Renuntiantes” (09.08. 1404.g.), Isto, 95v. „Cherach Milloseuich vlach de cathono Millossay facit manifestum quod ipse promictit et se obligat Baso de Billoye, Stipcho Paulouich, Rado Stipanouich, Ratchus Chamarich et Holiuerius mercatores Ragusii presentibus et se cum dicto Cherach conuenientibus ad omnem requisicionem dictorum mercatorum conduci facere Ragusium tot equos quot erunt ipsis necessarii pro eorum salmis portandis usque Limum. Qui Cherach habere debet pro qualibet salma yperperos sex cum condicione quod si dictus mercatoribus videbitur aliqua decausa pro eorum et mercanciarum vantazio mutare viazium vel redire Ragusii, dictus Cherach teneatur facere cum societate sua facere voluntate suam soluendo ei pro rata viazii ad quod ire volluerint. Et si dictus Cherach non venerit cum dictis equis et non obsseruanerit predictum dicti mercatores possint expenssis eidem dicti Cherach inuenit alios equos pro dicto viazio compliando. Renuntiando” (26.10. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 232v. 1021 „Brancho Vladoyeuich vlach de Imirillouich facit manifestum quod ipse promictit et se obligauit Vochoye de Ocrubli et Nichxe Mazlouich et Francho de Ocrubli mercatoribus conducere Ragusium tot equos quot erunt necessarii pro eorum salmis portandis in Bosnam ad locum vocatum Lichoder. Et debet habere pro qualibet salma yperperos sex et grossos duos. Cum pacto expresso quod si in viazio paruerit dictis mercatoribus ire ad aliter partes vel redire Ragusium pro meliori conseruacione suarum mercancionum dictus Brancho teneatur ire vel redire ad voluntatem dictorum mercathorum soluendo ei in rata viazii ad racionem precii supradicti, videlicet, perperorum VI et grossorum duorum“ (09.11. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 238. 1022 „Yuanis Crebiglanouich promictit et se obligat Milacho Veloeuich, Nichxe Mieusich et sociis conducere Ragusium quadriginta sex bonos equos ad portandum die ultimo presentis presentis mensis octobris et dictos equos onerare pannis et aliis mercibus et cum dicti quam recedere Ragusium et ire in Pripogle vel in Limo prout videbitur mercatoribus pro precio yperperorum sex cum dimido pro quolibet equo. Et si propter aliquod timorem et periculum dicti mercatores velent reuerti Ragusium aut ire ad aliquem alium locum, quod dictus Yuanchus [?: Yuanis] teneatur ire ad voluntatem dictorum mercatorum” (29.10. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 129. 1023 „Kerach Milloslaglich et Clapez Stançich, [prazan prostor, predviđena mjesta za tri osobe]} vlachi, faciunt manifestum quod ipsi insolidum et ad meliustenentem promictunt et solemniter se obligauit ser Bencho M. de Gondola pro se et sociis mercatoribus euntibus ad viazium in Sreberniza stipulante, venire Ragusium hinc ad octo dies prochime cum quinquaginta tribus equis ad minus bonis et suficientibus ad portandum salmmas. Et in die sequenti caricare salmas panorum et mercacionum et portare ad Glupscouo usque ad domos Radoychi. Et est pactum quod si aliquod dampnum aduenerit dictis salmis ocaxione dictorum vlacorum vel sociorum suorum quod ipsi teneantur emendare de suo proprio. Et si dicto ser Bencho et sociis suis paruerit aliquo timore non posse sequi dictum viazium vel ire ad altera parte vel redire Ragusium, dicti vlaci teneantur facere 1024 284 Esad Kurtović ugovoru o prijevozu do Prijepolja i Lima iz septembra 1422. godine navedeno je da zbog eventualnog straha na putu karavan se trebao poslati na sigurno mjesto (totum carauanum portare in loco ubi erit securum) i to uz savjet i volju poslodavaca koji su sklopili ugovor sa ponosnicima.1025 Eventualne neprilike koje vladaju u Bosni podrazumijeva ugovor iz jula 1417. godine (mala noua in Bosna adeo quod dicta carauana transire non possint).1026 U ugovoru iz marta 1440. godine kojim se vlah Maleševac Baljko Heraković obavezuje na prijevoz tri tovara tkanina do Cernice podrazumijeva se svekolika odgovornost ponosnika izazvana na bilo kakav način: krađom, vatrom, vodom, otimanjem ili nekako drugačije, osim u slučajevima u kojima velmože iz zaleđa vode presudnu ulogu.1027 U ugovoru iz 1434. godine izuzetak voluntatem dicti ser Benchi et sociorum. Et habeant solutum pro rata, nec possint aliqua ocaxione dexerere salmas. Et debent habere pro singula salma yperperos quinque et grossos decem” (21.09. 1415.g.), Div. Canc., XL, 218v. „Stanoe Stanchouich morolacchus de vlacchis dictis Perutich promisit et super se et bona sua se obligauit ser Christoforo Ny. Pe. de Poza ibidem presenti et stipulanti pro se et omnibus sociis suis mercatoribus qui ire debent cum carauano presenti, dare et preparare tot equos bonos et sufficientes ad ferendum salma quot necessarii fuerint pro carauano predicto et hodie in Dey nomine debeant caricare et teneatur dare bona ligamenta pro salmis predictis et bonos equos ut supra. Et si culpa ligaminum seu equi aliqua salma panni aut mercium guastaretur quod dictus Stanoe teneatur ad emendum. Et similiter si aliquid ex dictis salmis furaretur teneatur ipse Stanoe ad solutionem rey furate. Quas omnes salmas deferendas per eum portare teneatur usque ad locum dictum Pripoglie in loco dicto Limo. Et si aliquis timor foret in itinere quod dictus Stanoe teneatur totum carauanum portare in loco ubi erit securum et hoc cum consilio et voluntate dicti ser Christofori et sociorum. Et habere debeat pro suo salario et mercede pro unaquam salma usque ad locum predictum deferenda yperperos septem, cuius precii idem Stanoe confessus fuit habuisse a dictis Christoforo et sociis medietatem et alia medietatem habere debeat in dicto loco Limi, promittentes partes predicte omnia et singula supradicta insimul et vicisim attendere et obseruare. Renuntiando ambe partes” (06.09. 1422.g.), Div. Canc., XLII, 64v. 1025 „Pribaç Nicolich morolacchus et catonarius promisit et se et sua bona sollepniter per aptay renuntiando obligauit et convenit viro nobili ser Тheodoro de Prodanello ibidem presenti et acceptanti conducere atque ducere huc Ragusium hinc ad octo dies in mediate sequentes equos sexaginta bonos et aptos atque sufficientes ad portandum salmas dicti ser Тheodori in Poduisochi et quod idem Pribaç teneatur ire personaliter cum dictis equis et cum dicta carauana usque ad dictum locum Podusochi et portare carauanam dicti ser Тheodori ad dictum locum et salmas eiusdem ser Тheodori et quas idem ser Тheodori dabit et consignabit dicto Pribaç. Qui ser Тheodorus teneatur dare et soluere dicto Pribaç pro qualibet salma siue pro quolibet equo pro dicto viagio yperperos quinque et grossos sex. Et si dictus Pribaç non veniret cum predictis equis in termino supradicto quod tunc dictus ser Тheodorus equos tantumdem accipere possit et conducere ab aliis sumptibus et expensis dicti Pribaç saluo et reseruato si infra dictum terminum octo dierum forent mala noua in Bosna adeo quod dicta carauana transire non possint quod tunc dictus Pribaç ad supradictam conventionem minime teneatur, promictens dictus Pribeç et dictus ser Тheodorus omnia et singula supradicta attendere et obseruare. Renuntiando” (07.07. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 135v. 1026 „Baglcho Cherachouich vlacchus de Maleseuzi super se et bona sua se solemniter obligando promisit ser Michaeli de Volcio conducere tres salmas pannorum eius in Cerniza ad saluamentum una et de societate cum aliis salmis pannorum Marini Cidilouich ibidem ad unum viagium conducenti. Suscipiens in se idem Baglcho pro dictis tribus salmis ut supra conducendis omne periculum et casum fortuitum, videlicet, tam furti, ignis, aque, rapine quam aliorum periculorum saluo quam a potentia dominii et guere alicuis potentis domini quo causa interuenente quem Deus aduertat ipse Baglcho ad nichilium pro emenda ipsarum trium salmarum teneatur. Et pro mercede vecture dictarum salmarum idem Baglcho dixit et confessus est habuisse debitum solutionem iuxta conuenti inter eos habitam saluo quam yperperos tres quos dictus ser Michael dari sibi facere 1027 285 Konj u srednjovjekovnoj Bosni odgovornosti predstavljaju velmože i razbojnici od kojih se ponosnici ne mogu odbraniti.1028 Oktobra 1426. godine ugovoren je prijevoz robe do Prijepolja u kojem se podrazumijeva zaštita tovara osim u slučaju štete koja bi bila učinjena od moćnih velmoža kakvi su bili vojvoda Sandalj Hranić i vojvoda Radoslav Pavlović (excepto si a potentia Sandalii seu Radosaui Paulouich fieret damnum).1029 Rijetke su situacije u kojima su se kramar i ponosnici obavezivali da će tovare štititi i od velmoža Sandalja Hranića i Radoslava Pavlovića i njihovih ljudi kako je to činio Klapac Stanković u ugovorima iz 1424. godine (securari promisit a voyuoda Sandagl et voiuoda Radossauo et quolibet eorum ac eorum et cuiuslibet eorum gentibus et subditis).1030 promisit cum dicte salme ad saluamentum in dicto loco Cernize conductis erunt. Renuntiando. Hec autem etc. Judex et testis ut supra“ (12.03. 1440.g.), Div. Not., XXIV, 32v. „excepto pro malo alicuius potentis domini vel gentes male condicionis a quibus non valerent dicti conducti euadere cum saluatione dictarum somarum pannorum“ (31.08. 1434.g.), .), Div. Canc., XLVIII, 195v. 1028 „Clapaç Stanchouich vlacchus super se et bona sua promisit Milete Pribetich et sociis ituris cum presenti carauano dare ipsis Pribete et sociis tot equos bonos et sufficientes ad ferendum salmas quot necesse fuiter ad ferendum ipsas salmas mercatorum predictorum, promittens idem Clapaz super se et bona sua ut supra ferre salmas predictas hinc usque ad locum dictum Pripogle. Et habere debeat pro qualibet salma ibidem portata ad locum predictum ad yperperos septem et grossos quatuor pro sua solutione vecture. Et teneatur idem Clappaç ut supra ad solutionem cuiuslibet furti quod fieret ipsis mercatoribus in itinere predicto in salmis et rebus ipsorum mercatorum. Et similiter si quod aliud damnum eueniret a predonibus illatum vel propter mala ligamina in salmis et rebus mercatorum predictorum quod dictus Clapas ad solutionem cuiuslibet damni teneatur excepto si a potentia Sandalii seu Radosaui Paulouich fieret damnum in dictis salmis rebus qui isto causa soluere ipsum damnum non teneatur. Et confessi fuit dicto Clapaç habuisse pro parte solutionis dictarum salmarum fiendarum ut supra ad yperperos quatuor pro qualibet salma ex supradictis et residium habere debeat ad locum Pripogle predicto, promittentes predictis predictes parte, videlicet, una alteri et altera uni, omnia predicta attendere et obseruare. Renuntiando” (25.10. 1426.g.), Div. Canc., XLIV, 72v. 1029 „Clapaç Stanchouich vlachus super se et super omnia sua bona obligando se per aptai renuntiando promisit Marino de Nale et Maroe Radouançich portare de Ragusio ad primam villam domini Georgii que est transeundo Brexam salmas septem stagni et salmam unam pannorum super equis ipsius Clapaç et in omnibus expensis ipsius ac risigio, discriminibus, furtis et periculis universis, saluas et illesas et tutas et securas de ipsis usque ad dictum locum tutari et securari promisit a voyuoda Sandagl et voiuoda Radossauo et quolibet eorum ac eorum et cuiuslibet eorum gentibus et subditis. Cum quibus salmis promisit et debus hodie de Ragusio recedere et pro quibus contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a prenominatis Marino et Maroe integram solucione et satisfactionem pro predictis. Renuntiando” (10.05. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 270v; „Clapaç Stanchouich vlachus super se et omnia sua bona obligando se per aptay renuntiando promisit Vlachote Radoeuich et Jaxe Braicouich portare de Ragusio ad primam villam domini Georgii que est transeundo Brexam salmas nouem stagni super equis ipsius Clapaç et omnibus expensis ipsius ac risigis, distriminibus, furtis et periculis uniuersis saluas et illesas et tutas et sicuras ac ipsas usque ad dictum locum tutari et sicurari promisit a voiuoda Sandagl subditis. Cum quibus salmis promisit et debet hodie de Ragusio recedere. Et pro quibus contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a prenominatis Vlachota et Jaxa integram solutionem et satisfactionem pro predictis. Renuntiando” (17.05. 1424.g.), Isto, 273; „Clapaç Stancouich vlach promisit et se et omnia sua bona per aptai renuntiando obligauit portare et deferre omnibus suis expensis hinc usque ad locum dictum Comarani sub teritorio domini Georgii Volcouich salmas quindecim pannorum ser Stefani de Zamagno, ser Marini Junii de Georgio et Nicole Giuolinouich et aliorum, sanas et inlesas, tam de manibus voiuode Radossaui Paulouich et suarum gentium quam pro mala custodia et pro furto et non ob aliam causam. Pro quibus salmis XV confessus fuit habuisse 1030 286 Esad Kurtović Za drumske razbojnike upotrebljavaju se razni nazivi (aliqua noua forcii gentium, aliqua noua gentium ab aliquo loco, aliquis timor vel insultus gentium, metum gentium, aliqua noua male gentis, latrones siue piratas, gentes male condicionis, exercitus gentium hostilium, incursione malorum hominium, a potenti exercitu siue comitiua, excepta violentia que eis faciet per exercitu gentium, violentia exercitu, et gentium inimicarum, potenti exercitu qui sibi potenti manu vim facere, saluo quo a potenti et violenti exercitu qui ipsos violarent mercantias, a periculo alicuius inuasionis gentis potentis).1031 Juna 1425. godine kao opasnost za karavan koji je prevozio robu do Cernice spominjan je Pokrajac Predojević sa svojim ljudima.1032 Septembra 1423. ugovoren je prijevoz dva tovara tkanina do Foče u kojem se kao eventualna opasnost navode kradljivci iz Konavala, zatim ljudi vojvode Sandalja Hranića i ljudi vojvode Radoslava Pavlovića, oktobra 1423. u ugovoru o prijevozu do Glasinca Trebinjani i drugi, a u ugovoru o prijevozu robe do Drinova iz jula i augusta 1425. kao opasnost spominju se Vlasi, Trebinjani, Konavljani i drugi, a juna 1435. godine stanovnici Vinačca (Vjenačac).1033 Na drugoj strani, dubrovački vlastelin Pavle Sorkočević imao je jake razloge kada je vlahu Čeprnji Brajanoviću davao do znanja da će biti zaštićen od vojvode Sandalja, njegove braće i njihovih ljudi pri prijevozu robe do Borča novembra 1417. godine.1034 Te razloge bi mogli tražiti i u političkim et recepisse a dictis mercatoribus integram solutionem mercedis sue et etiam omnes et singulas expensas futuras in dictis pannis hinc ad dictum locum tam pro gabellis quam quibuscumquam aliis decausis. Renuntiando” (21.09. 1424.g.), Isto, XLIII, 27v. (21.06. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 194; (06.04. 1412.g.), Isto, XXXIX, 52v; (11.10. 1412.g.), Isto, XXXIX, 146v; (21.05. 1415.g.), Isto, XL, 165; (24.05. 1415.g.), Isto, 168v; (25.09. 1423.g.), Isto, XLII, 184v; (22.09. 1425.g.), Isto, XLIII, 197v; (07.09. 1433.g.), Div. Not., XVIII, 95v; (19.10. 1433.g.), Isto, 114v; (21.10. 1433.g.), Isto, 116v; (31.08. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 195v; (09.09. 1434.g.), Div. Not., XIX, 71; (01.10. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 222; (21.10. 1434.g.), Isto, 244; (12.08. 1435.g.), Div. Not., XX, 58; (25.10. 1435.g.), Isto, 92; (08.11. 1436.g.), Div. Canc., L, 120v. 1031 „usque ad Cernizam, ab omni furtu et damno quod eis accidere posset propter furtum vel a Pocraiaç Priedoeuich et sotiis suis, quod si accideret” (13.06. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 150v. 1032 „tam per rebelles de Canali quam per alium quemcumquam causam preter quam violentia que accideret per gentes voiuode Sandagl vel per gentes voiuode Radossaui siue de furto nocturno de omni et quocumque alio causa teneri voluit” (03.09. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 178v; „periculis de istis de Тribigne et de omnibus aliis malis hominibus, robatoribus et gusariis” (30.10. 1423.g.), Isto, 200; „Et si aliquod damnum occureret alicui in dictis salmis et rebus ab aliquo vlacho vel ab aliquo de Тribigna vel de Canali vel ab alia persona“ (18.07. 1425.g.), Isto, XLIII, 166v; „vel ab aliquo de Тribigne, vel ab aliquo de Canali vel alia persona” (16.08. 1425.g.), Isto, 181; „sine ulla dilatione nec staligio fiendis in aliqua parte sui itineris siue viagii, saluas et securas a quacunque persona et quocunque periculo occurrente et occurrere valente et ab hominem habitantibus in Vinazaç, saluo quam a potenti exercitu eis vim facientes“ (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23; „et ab hominibus habitantibus in Vinzaç”, Isto, 23v. 1033 „Ceprgna Braianouich morolacchus sua bona voluntate et ex certa scientia per aptay renuntiando promisit et se obligauit ser Paulo de Sorgo dare dicto ser Paulo pro salmis eiusdem conducendis in Borace in Bosna equos decem et octo pro dicto viagio aptos et sufficientes ad portandum dictas salmas decem et octo, promictens dictus Cepergna quod omne dampnum et furtum quod dictus ser Paulus pateretur in dicto viagio tam ab ipso Cepergna quam ab hominibus suis et sotiis et de cattono suo et ab inde furtiue quod ipse Cepergna teneatur dicto ser Paulo reficere et soluere pro dapno predicto. Renuntiando. Et hoc pro eo quia dictus ser Paulus promisit dare dicto Cepergne 1034 287 Konj u srednjovjekovnoj Bosni prilikama toga vremena. Već od prvih osmanskih dodira sa bosanskim područjem u ugovorima se spominje moguća opasnost od Osmanlija. Primjerice u ugovoru o prijevozu 20 tovara tkanina i druge robe do Prijepolja iz jula 1388. godine (quod superueniret timor Turchorum vel aduentus ipsorum).1035 Opasnost od osmanskih prodora pratimo i u nekolicini drugih ugovora1036, ali, iako rjeđe, i od ugarske vojske.1037 Sekvestar tovara Ukoliko su vlasnici robe imali međusobno neriješene probleme rješavali su ih i putem nadoknade robom. Raznovrsna poslovanja, prateći rizici ali i raznorazne prevare i utaje podrazumijevali su i da roba ide pod tuđim imenima i da se oduzima od drugih vlasnika ili ponosnika. Izdvojit ćemo nekoliko primjera koji pokazuju da se najčešće radi o dugovanjima pro uno quoque equo pro viagio predicto yperperis septem cum dimidio. Renuntiando. Et promisit etiam dictus ser Paulus dicto Cepergne francare ipsum Cepergnam a voyuoda Sandalio et fratribus suis et hominibus suis de violentia et rapina, scilicet, de furto non franchat ipsum. Renuntiando. Et si in eundo vel redeundo dictus Sandal aut fratres eius aut homines eius in dicto viagio aliquo dapnum faceret dicto Cepergne in equis supradictis quod dictus ser Paulus tenneatur soluere eidem Cepergne pro dicto dapno integraliter. Ita tamen quod dictus Cepergna teneatur salmas predictas portare dicto ser Paulo usque ad Boraçe in Bosna in loco predicto proprio. Et si aliquam salmam ex predictis idem Cepergna dimicteret in viagio quam non portaret usque ad dictum locum superius expressu quod ser Paulus predictus aut alter eius nomine possit inuenire equm vel equos predictis salmis portandis expensis dicti Cepergne et pro predictis salmis sic relictis per dictum Cepergnam. Idem Cepergna teneatur eidem ser Paulo pro damno, expensis et interesse et credatur verbo dicti ser Pauli. Renuntiando” (26.11. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 194v. „Crebeian Peruthinich facit manifestum quod ipse se obligat Bogoe Maroeuich de portando ipsi Bogoe sagmas viginti pannorum et mercimoniorum usque in Pripolle cum hoc pacto, quod ipse Crebeian non debeat deferere dictas somas usque ad dictum locum et si causa ceteri quod superueniret timor Тurchorum vel aduentus ipsorum, quod ipse Crebeian teneatur et debeat sociare dictas sagmas usque ad illum locum quem ei nominauit et dixit dictus Bogoe et ipsas sogmas ut premittitur usque ad ipsum locum nominatum per ipsum Bogoe nunquam deferere. Quia si non fecerit et dictas sogmas non sociauint et ipsi Bogoe non hobeduntur ipse Crebeian teneatur et debeat soluere ipsi Bogoe vallorem dictarum sagmarum verum de hiis que perderentur ac etiam omne dampnum quod ex talii perditione sagmarum ipsi Bogoe superueniret. Et quod de predictis credatur soli verbo ipsius Bogoe absque sacramento et alia pro bene per aptay renuntiando“ (04.07. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 135. 1035 „timore Тurchorum vel aliarum gentium“ (04.06. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 110v; „in aliquibus periculis vel robariis tam occaxione Тurchorum quam aliter“ (17.10. 1392.g.), Isto, 152; „aliquod dubium Тurchorum vel aliarum gentium malefactores“ (12.12. 1393.g.), Isto, 88v; „aliqua noua Тurchorum vel aliarum gentium armorum” (05.06. 1413.g.), Isto, XXXIX, 264v; „excepto a Тurchis” (15.07. 1424.g.), Isto, XLII, 296v; „exceptis quam a Тeucris, voyuoda Sandagl et eius fratre“ (04.03. 1425.g.), Isto, XLIII, 97; „excepto tamen violentia grisse exercitus Тeucrorum et aliorum dominorum” (20.04. 1433.g.), Div. Not., XVIII, 9v; „excepto quod a violentia que fieret sibi per potenciam et exercitu Тeucrorum, voiuode Radossaui et voiuode Stipani” (26.07. 1435.g.), Isto, XX, 50; „quam ab exercitu Тeucrorum et voiuode Stefani” (06.09. 1435.g.), Isto, 67; „exceptis exercitis Тheucrorum et alio potenti et violentia exercitu“ (14.02. 1436.g.), Div. Canc., XLIX, 222. 1036 1037 „aliquum nouum de gentibus Тurchorum vel Ungarorum“ (09.07. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 124v. 288 Esad Kurtović ljudi iz zaleđa. Tako je juna 1409. godine na zahtjev Držić Lonisa Nikše oduzet jedan tovar voska i dva tovara kože i 100 litri voska od Radoslava Turčinovića a na ime dugovanja Vukoslava Molje iz Goražda.1038 Augusta 1424. godine na zahtjev Pervoja Radosalića oduzeto je 12 tovara soli od njegovog dužnika vlaha Vlahovića Bjelje Vučihnića a koji su se nalazili kod Nalka sina Vlakote Krankovića.1039 Marta 1446. godine oduzet je zbog duga konj i tovar ulja Radonje Brajića iz Foče a na zahtjev zadarskog vlastelina Petra Nazisa.1040 Na zahtjev Stjepana Širinića, sultanovog amaldara, novembra 1486. godine oduzeta su tri tovara voska od dubrovačkog vlastelina Junija Paskoja Sorkočevića, a zbog navodnog dugovanja koja potječu od drugih ljudi koji su ih kupili u Olovcu.1041 Pljačke karavana i tovara Dragocjena roba koja je prevožena bila je česta meta drumskih razbojnika, ljudi koji su tu vrstu zanimanja učestalim pljačkanjima podigli na razinu profesije. Na drugim mjestima spominjali smo ih kao moguće uzročnike šteta koji se redovno spominju u ugovorima. Unatoč pojedinim isticanjima ozloglašenih mjesta za karavane, kao što je to kazano za Vjenačac kod Nevesinja, ili kao što je to pokazano za Kameno brdo kod Cernice1042, pljačkanja tovara i karavana bila su učestala i dešavala su se zapravo na raznim mjestima. Radi ilustracije u niže navedenoj tabeli izdvojena je nekolicina tužbi „ad instantiam Nichxe Lonis de Dersa sequestrasse in manibus Radoslaui Тurcinouich unam salmam cere et duas salmas pellium et libras centum cere posite in dictis pellibus Vochoslaui Mogle de Gorasde debitis dicto Nichxe ... Et dixit dictus Radoslauus recepisse suprascriptas res pro debito suo” (06.06. 1409.g.), Div. Canc., XXXVII, 220v. 1038 „ad peticionem et instanciam Peruoi Radosalich creditoris Bieglie Vochcinich sequestrasse penes eum manibus Nalchi filii Vlachote Cranchouich salmas duodecim salis dicti Bieglie” (03.08. 1424.g.), Div. Canc., XLIII, 8. 1039 „Ad instantiam ser Petri de Nasis de Jadra Radiuoi riuerius comunis retulit se de mandato domini vicerectoris ser Marini Mi. de Bona sedentis loco domini Rectoris domini Alouisii de Goze infirmi, sequestrasse unum equum et unam salmam olei Radogne Braich de Coza debitoris ipsium ser Petri per aptai in manibus Boguni portarii. Et precipisse ipsi Bogono quod ipsum equm et oleum apud se rettinere debeat et nemini det quousque aliud sibi mandabiter et usque jus cognitum” (06.03. 1446.g.), Div. Canc., LIX, 183. 1040 „Ad instantiam Stepani Sirinich amaldari magni imperatoris Turchorum Maroe riuerius comunis retulit se sequqstrasse in manibus ser Junii Pasqualis de Sorgo retractum trium salmarum cere de ratione Vitchi de Primo usque ad jus cognitum. Qui ser Junius dixit se nescire si sunt dicti Vitchi nec ne, scilicet, emit eas per manus Pauli Missete a Dabisiuo Sergeuich et a Vuoch Sredanouich eius nepote portatoribus dictarum pro ducatos 8 grossos 5, de quibus habuit Misseta grossos nouem et dicti Vuch et Dabisiuus habuerunt ducatos tres aspros duos pro sua portatura. Qui dixerunt hoc esse verum, videlicet, habuisse aspros, ducatos tres et grossos. Quas ceras dixerunt habuisse dictas ceras in Olouaç a Bernardo Matosouich ibi presente et dicente sit esse verum et assentiente suprascripte solutioni. Renuntiando” (28.11. 1486.g.), Div. Canc., LXXXV, 70. 1041 E. Kurtović, Kameno brdo - Monte lapidoso, „Споменица Симе Ћирковића“, Историјски институт, Зборник радова 25, Београд 2011, 195-209. 1042 289 Konj u srednjovjekovnoj Bosni koje podrazumijevaju pljačku tovara u većim karavanima ili u pojedinačnim prijevozima:1043 Opljačkano Mjesto duos ducatos auri, yperperi vigintiduos et tres salmas pelium, tresdecim galinas, unum zuponum, unum mantellum de rassa, unum par caligarum de rassia, unum biretum in Clupçe mediam salmam casei in Vermo unam salmam cere crute libris quadringatorum et sexcentos sciratos et treginta, item duas sumas et centum pelles leporinas et unam coltelissam in Tribigne unam salmam farine et bursam cum perperis quindecim in Cerniza sale per iter circha salmas duodecim, videlicet, ad pondus dum dicti morolacchi deferrent de Ragusio in Bosna capita XXXVIII animalium minutorum et duas salmas de pellibus et cera et unum porcum in Neuesigna duodecim salmas salis in loco qui dicitur Popouo unam salmam pannorum quam restactauerunt pro yperperos decem in Canale unam salmam cere librarum IIIICL [450] prope Baglin Starcich a Glauescha equum de Ragusio irent cum carauano in Sclauonia et dum essent cum ipso carauano in Tribigna unam salmam de coraminibus et unum castratum et unum gugnum et de rassa alba biancha XXXVII et unam clamidem de panno prope Poglizam in loco dicto Sexti Sub (11.4. 1411), Lam. de foris, II, 44; (8.1. 1412), Isto, 135v; (22.3. 1412), Isto, 162v; (27.8. 1412), Isto, III, 5; (23.6. 1419), Isto, IV, 14v; (13.2. 1421), Isto, 287; (4.3. 1422), Isto, V, 18; (23.9. 1422), Isto, 93v; (27.8. 1423), Isto, 194; (15.9. 1423), Isto, 201; (26.1. 1425), VI, 180v; (11.2. 1427), Isto, VII, 140; (9.10. 1442), Isto, XVI, 29v; (11.10. 1443), Isto, XVII, 67; (27.7. 1444), Isto, XVIII, 37; (25.10. 1470), Isto, XLII, 158v; (11.1. 1471), Isto, 203v. 1043 290 Esad Kurtović unum equam cum una salma salis et duo paria bisachiarum plenarum pane et carnibus et unum mantellum et unum clobuch in Crusçiça prope Jasseno, dum dictus accusator iret in Dabar unum salmum et starium unum farine, yperperis duos et eum spoliauerunt nudum accipientes sibi unam gonellam pani blaui et zupam et centuram et omnia alia ad viagium in Tribigna unam salmam cere de libris 480 et unam salmam agnellinorum magnarum 400 et ducatis 42 auri et yperperis CLIII et alia multa veniret de Cerniza Ragusium, ... in Cameno berdo unam salmam farine, duos sachos, unam bisazam, unum zingulum, unum cultellum et unum bursam cum yperperis in loco vocato soto Gliubogo de una salma quam portauit ... super suo equo libras triginta tres cere de Cogniç loco sic vocato in Bosna versus Ragusium unam salmam cere in Dabro Pljačkanjem trgovaca pri prijevozu robe skloni su bili i drugi, pa i vlastela koja je oduzimanjem robe najčešće pokušavala da sanira troškove napravljene na drugim stranama. Otuda je pljačka za njih bila opravdan izgovor. Pored sitnije vlastele koja je ostavila prepoznatljiv trag u pljačkanjima trgovaca u Vrsinju i Konavlima (Dobrovojevići) ili u naselju Grebci (Radovčići), u pljačkanju robe i karavana pojavljuje se i krupnija vlastela. Naročite optužbe bile su upućene prema Kosačama i Pavlovićima, s obzirom da je najveći dio prometa u zaleđu i išao preko njihovih posjeda. Aprila 1423. godine Vlakota Kranković je podigao optužbu protiv vojvode Sandalja Hranića zbog pljačke izvršene u Bišću (in Bissçe in via publica) tri tovara tkanina (24 komada) vrijednosti 525 dukata.1044 Vojvoda Sandalj Hranić je 1425. godine preko kneza u Vrabču Stipana Stančića oduzeo iz karavana koji je išao iz Podvisokog u Dubrovnik od robe Ljubiše Stipčića iz Stona, a na ime duga, dva tovara voska i 12 litri srebra.1045 Ljudi Sandalja Hranića, vlastela Milatovići bili su „Vlacota Crancouich coram nobili et sapienti viro domino Matheo de Gradi honor Rectore Ragusii conqueritur supra voiuodam Sandalium. Eo quia die XV mensis martii propexacti dictus voiuoda violenter accepit Nalcho filio deti Vlacote in Bissçe in via publica salmas tres pannorum in quibus erant panni viginti quatuor valoris ducatorum quingentorum viginti quinque cum zarina. Тestes: Ser Тheodorus de Prodanello, frater Ziueta Raicouich” (06.04. 1423.g.), Lam. de foris, V, 149. 1044 „Iuan Тichoeuich, Medoe Stancich, Bogdan Iuanouich, Pierchus ... mercatores carauani damnificati Sub Vrabaç coram nobili et sapiente viro domino Тheodoro de Prodanello honor Rectoris Ragusii conqueruntur supra Gliubissam Stipzich de Stagno. Eo quia dum ipsi mercatores et socii venirent his elapsis diebus cum carauano de Poduisochi versus Ragusium et dum forent cum eorum carauano Sub Vrabaç tunc Stipan Stançich comes in Vrabaz pro voiuoda Sandalio accepit culpa et defectu dicti Glubisse Stipzich qui erat debitor voiuode Sandalii ut dixerunt, accepit ipsi Glubisse 1045 291 Konj u srednjovjekovnoj Bosni optuženi za pljačku karavana koji je išao u Bosnu krajem 1432. godine.1046 Kastelan Vladislav Mrđenović, sin Rajka Pripčića Mrđenovića, vazal Kosača, u mjestu Sutjeska u kastrumu Vratar opljačkao je 1435. godine karavan koji je išao iz Srebrenice u Dubrovnik.1047 Augusta 1419. godine podignuta je tužba zbog pljačke jednog tovara tkanina u naselju Milošević kod Srebrenice a protiv vlastele Dragiše Dinjičića i njegove braće.1048 Septembra 1449. godine dubrovački vlastelin Mihailo Prokulić i njegovi kompanjoni podigli su tužbu protiv Vukića Muržića, službenika vojvode Ivaniša Pavlovića. On je optužen da je iz karavana koji je išao u Srbiju u Brodaru uzeo jedan tovar tkanina tvrdeći da je taj tovar od dubrovačkog vlastelina Paladina Lukarevića.1049 Iz tužbe marta 1420. godine saznajemo da je prema slavenskim, a protivno dubrovačkim običajima u Visokom Radašin Travušić na ime carine uzeo tovar salmas duas cere et duodecim libras argenti. De qua cera et argento accepto opportet quod fuit auarea. Ita quod culpa dicti Glubisse Stipzich ipsi mercatores in auarea sunt damnificati“ (12.05. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 106v. „debiate examinare mercatores damnificati per Stipan Stanzich comitem voyuode Sandagl in Vrabaç“ (29.05. 1425.g.), Cons. Rog., III, 252. „li exponereti per ordine segondo dali mercadanti sereti informado lo caso della a robalia seguito alla carauana deli nostri mercadanti de Andrea Muruich et Ziucho Braicouich et altri la qual andaua in Bosna. Et siando a Chotaoze fuo a salita di certi homeni arobatori de li quali forno cognosuti esserli homeni dela sua magnificencia e homeni de Marcho Gregorouich e homeni de Vocossau et Vocassin Milatouichi perseguandoli con le arme per tal modo et forma che parte deli mercadanti foronno in esso garauano rimasino feriti et folli tolto per essi arobatori alli detti nostro mercadanti granda quantita de denari zoe in ducati d’oro e grossi da Ragusa e di salme duo de panni eranno in la dita carauana fornno tolti panni 4” (18.11. 1432.g.), Lett. di Lev., XI, 122-122v. 1046 „Cum ser Nicola Sy. de Goze dicat et asserat se perdidise in una carauana in qua erat Marinus Bla. de Braicho cum aliis qui erant in dicta carauana veniente de Sreberniza de mense marcii proxime preteriti in loco vocato Sothescha in castro vochato Vratar, cui castellanus dicti castri nomine Vladislaus Merginouich accepit duas zonas argenti, unam, videlicet, deauratam et aliam non ponderis librarum sedecim et onziarum nouem et unam tascham turchescam labratam cum auro fino supra quam tascham erant posite onziarum viginti due cum dimidia auri fini. Que omnia mittebatur dicto ser Nicole de Sreberniza per ser Dragoe de Sorgo. Que omnia suprascripti famulus dicti ser Dragoe nomine Branissaui portabat suprascripto ser Nicole” (23.05. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 48v; „per Vladislauo fiolo del conte Raicho valioso in Sutischa” (28.03. 1435.g.), Lett. di Lev. XI, 229. 1047 „Marinus Georgii Radossalich tanquam procurator et procuratorio nomine Luce Georgii eius fratris ut de procuratorio constat in libro procurationum cancellarie sub die XXIIII januarii MCCCCXVII coram domino vicerectore ser Clemente de Bodaza sedente loco ser Тheodori de Prodanello propter infirmitatem non valentis sedere, conqueritur supra dominum Draghissam Dignicich et eius fratres. Eo quia die quinto nouembris proxime preteriti a quo tempore citra asseruit dictum eius principalem nunquam fuisse Ragusii, in villa Millosseuich apud Srebenizam dum predictus Luchas mitteret pannorum, quantitatem super uno equo, homines dictorum Draghisse et fratrum percussis et verberatis famulis dicti Georgii, dictos pannos eius per violentiam abstulerunt” (21.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 57v. 1048 „Ser Michael de Proculo et socii coram domino vicerectoris ser Marino Mich. de Bona sedente loco ser Damiani de Sorgo Rectoris non valentis sedere quia eset ipse unius ex sociis dicti ser Michaelis fecit lamentum supra Vuchich Mursich officialem vayuode Iuanis Paulouich, dicens quod istis diebus proximus de una garauana que eundo in Sclauoniam transibat sub locum dictum Brodar dictus Vuchich accepit unam salmam pannorum que dictus Vuchich accepit unam salmam pannorum que dicitur esse ser Paladini de Lucaris. [Тestes:] Vuchaz Miobratouich, Pribio Тolilouich“ (08.09. 1449.g.), Lam. de foris, XXII, 192. 1049 292 Esad Kurtović tkanina od dubrovačkog trgovca Maroja Nikolića.1050 Za razliku od drugih situacija pljačke tovara i karavana izvršene od strane vlastele, pored uobičajenih tužbi, imale su svoje epiloge i na diplomatskom polju s obzirom da su razrješenja nosila i određenu političku težinu u odnosu između Dubrovčana i zaleđa. Obje strane su bile zainteresirane za nesmetano odvijanje prometa a nisu ni smjele dopuštati presedane kojima bi njihove ranije ostvarene pozicije bile umanjivane. Tako su sve ovdje navedene situacije bile predmetom detaljnije analize i rješavanja na najvišem nivou dok se nisu pronašla prihvatljiva rješenja za obje strane. „Maroe Nicolich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Matheo de Gradi per unam suam literam hic affixam conqueritur supra Radasinum Тrauusich. Eo quia dum essent in ciuitate Visochi predictus Radasinus deonerauit sibi violenter unam salmam pannorum et deduxit illum ad rationem sclauorum contra ordines Ragusii prout in litera hic affixa continetur et dixit testes esse infrascripti: Volchaç Dabisiuouich, Radoslauus Bohlechnich, Michoç Zizer, Iuanchus Branchouich, Luxa Pripchouich, Mircho Cranigleuich, Jaxa Pasquich, Iuichus Milinouich, omnes de Ragusio nominati in litera predicta hic affixa” (18.03. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 164v. 1050 293 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 294 Esad Kurtović PLJAČKE KONJA I KONJSKE OPREME Kao i sve druge vrijednosti u srednjem vijeku i konji i konjska oprema često su bili predmetom pljačke. Prijevoz ljudi i roba između zaleđa i primorja intenziviran je privrednim razvojem balkanskih država zasnovanom na eksploataciji plemenitih metala i širom eksploatacijom drugih sirovina u drugoj polovini XIV i prvoj polovini XV stoljeća. Kao prateća okolnost, svojevrsna nuspojava nedovoljno organiziranih feudalnih struktura u to doba ‘cvjetalo je’ drumsko razbojništvo. Otimanje tuđe imovine oduvijek je bilo usputno, a ponekad i glavno zanimanje balkanskih družina koje su kontrolisale uske karavanske puteve. Misleći da ih nikakva kazna neće dostići brojni su napadači otimanjem dolazili do vrijedne robe koju su putnici i prolaznici prenosili. Nisu rijetke situacije da se i viši društveni slojevi nađu među optuženima za izvršenu pljačku. Drumsko razbojništvo ovog vremena ima i druge specifičnosti. Radi se o masovnoj pojavi koja sagledavana u detaljima brojnih tužbi upućuje na opći metež koji je vladao na drumovima. No, to je prvi utisak. Upravo trajnost i intenzitet ove pojave trebaju odgovarajuće objašnjenje. Jedino je zarada mogla biti dobar razlog, a za nas pojašnjenje, da se njena učestalost ne smatra nepremostivom preprekom nego uobičajenim poslovnim rizikom. Samo tako možemo razumjeti intenzitet prometa između zaleđa i primorja i okolnost da se ponekad iste osobe javljaju kao opljačkane kao da nisu izvukli pouke iz prethodnih slučajeva. Očito je pljačka bila ukalkulisana kao sastavni dio u brojnim procjenama poslovanja sa zaleđem. Važno je kazati da su rijetke bile situacije u kojima su razbojnici ubijali trgovce i druge osobe koje su pljačkali. No, pored gubitka vrijednih stvari i robe uz pljačke često idu zlostavljanja i premlaćivanja, pa su stoga iscrpni opisi opljačkanih stvari i identifikacija pljačkaša bili od koristi i pomagali su da se krivci prepoznaju, nađu, kazne i šteta naplati. Najveći broj informacija o pljačkama nalazimo u tužbama, ali dio i u sporazumima kojima su pljačke riješavane, tj. rješenjima koje su dvije strane prihvatale da bi se prevazišla tužba za izvršenu pljačku. Pljačkaši su najčešće ljudi iz neposrednog dubrovačkog zaleđa koji slučajno, mjestom življenja, kontrolišu kompletnu putnu mrežu kojom „diše“ dubrovačka kopnena trgovina. Opljačkane osobe su najčešće Dubrovčani koji prevoze robu ili kao poslovni ljudi prolaze širom unutrašnjošću istočne jadranske obale. Već smo istakli neke od čuvenih pljačkaša. Ozloglašeni 295 Konj u srednjovjekovnoj Bosni pljačkaši su članovi roda Starčić iz Glavske kod Trebinja, ljudi vlastele Pavlovića, Dobrovojevići iz Vrsinja, ljudi vlastele Kosača, Radovčići iz Grebaka.1051 Neki od njih u očuvanim izvorima nisu poznati ni po čemu drugo do po pljačkama i nije se daleko od postavke da je pljačka bila njihovo osnovno zanimanje. Dubrovčanima se kao susjedi nisu svidjeli ni članovi roda Ljubibratić sa trebinjskog područja.1052 Pljačkašima pripadaju brojni vlasi iz raznih katuna koji se ponajbolje snalaze u neposrednom dubrovačkom zaleđu, ali i svi drugi društveni slojevi koji egzistiraju u dubrovačkoj okolici.1053 Kao mjesta pljačke pojavljuju se brojni lokaliteti na dubrovačkom području i u širem zaleđu. U okviru dubrovačkog teritorija i u neposrednom dubrovačkom zaleđu gotovo da nema naselja, niti pogodnog lokaliteta u kojem se nije dogodio neki razbojnički čin. Ipak govorimo o vremenu intenzivnog prometa i njegovom pratećem činu. To se dešava u poznatim mjestima kao što su Trebinje, Gacko, Cernica, Bileća, Nevesinje, Goražde, Foča, Samobor i drugim, kao i u širim lokalitetima, ranijim okvirima prepoznatljivih naziva župa i poznatim predjelima kao što su Popovo, Viševa, Ljubomir, Rudine, Dabar, Prača, Vrsinje, Klobuk, Lug, Konavli, Dračevica i drugi. Neka mjesta pljačke teže je uočiti na terenu zato što su detaljno navedena i suviše mala da bi se više puta spominjala u izvorima i ostala bolje upamćena. Takva su villa Crenesevo dicta Tarra, Suglevigle, Bielo Pogle, prope locum dictum Jachorine, in districtum chercech in Cernichucha i dr. Ponekad opljačkanima i nije dovoljno jasno gdje im se nesreća dogodila pa se samo navodi da se radi o teritoriju pod jurisdikcijom nekog od poznatijih velmoža u dubrovačkom zaleđu (super teritorio Sandagli, in regione vaiuode Petar, super teritorio cherzegi).1054 Ipak neka mjesta se u pojedinim situacijama posebno ističu, kao što je to slučaj sa Vjenačcem (Vinačac) kod Nevesinja 1435. godine.1055 Ozloglašeno mjesto u dužem vremenskom periodu bilo je Kameno brdo (Monte lapidoso), lokalitet izuzetno pogodan za zasjede na putu između Gacka i Cernice, na glavnom Drinskom putu koji je bio frekventan i spajao Dubrovnik sa gradovima u podrinjskom području i u Despotovini.1056 М. Динић, Хумско-требињска властела, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 397, Одељење друштвених наука 54, Београд 1967, 25-28; E. Kurtović, Pljačke i nasilja Dobrovojevića, ljudi vojvode Sandalja Hranića sa područja Vrsinja, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja XXXIII/32, Sarajevo 2005, 269-289; Isti, Selo Grebci u Popovu u srednjem vijeku, Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu XIV-XV, Sarajevo, 2010, 355-359. 1051 U kombinacijama tokom Konavoskog rata tražili su njihovo udaljavanje iz trebinjskog područja, М. Динић, Хумско-требињска властела, 16; E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 306, 310. 1052 1053 Тabela: Pljačke konja i konjske opreme. 1054 Тabela: Pljačke konja i konjske opreme. 1055 M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 325. 1056 E. Kurtović, Monte lapidoso - Kameno brdo, 195-209. 296 Esad Kurtović Pljačka konja na uzgoju Skrenuli smo pažnju na prisvajanje konja koji su bili na uzgoju a koje uzgajivači po isteku ugovora nisu htjeli da vraćaju vlasnicima. Češće su situacije da stoka na uzgoju bude opljačkana od drugih osoba. Spominjali smo primjer davanja kobile Vukoju Krasojeviću na uzgoj od strane Radogosta Jakobovića ugovorom iz februara 1412. godine.1057 Jedanaest mjeseci poslije ta kobila, zajedno sa tovarom žita spominje se u tužbi kao ukradena. Za pljačku tada Radogost Jakobović podiže tužbu protiv braće Vuka i Vukca Uglješića, te braće Kovača i Vignja Bogišića.1058 Evo još nekoliko izabranih primjera praćenih u hronološkom nizu prijavljenih tužbi. Krajem 1412. godine Stojko Gojaković, čovjek dubrovačkog vlastelina Marina Bunića podigao je tužbu protiv Regoja, brata Tvrdolje, navodeći da je on ukrao konja kojeg je Stojko dao kovaču Pokrajcu Budisaliću u Bobanima. Juna 1413. godine Radoslav Ponošević tužio je Simorada Vitomirovića, Grubača Dodlogića i Milića Vikovića zbog pljačke konja kojeg je imao na čuvanju i uzgoju kod Sriedana Milavčića u Trebinju.1059 Decembra 1419. godine Nikša Stipašinović podigao je tužbu protiv Vlaha, braće Pajka i Vučete Grubačevića zato što su ukrali njegovog konja u Rudinama kod Vukše Vilusovića. Januara 1421. godine braća Radiša i Tripko Jurjević iz Bjelema podigli su tužbu zbog pljačke dvije kobile koje su imali kod Bogića Vezića u Vrsinju. Oktobra 1425. godine Ratko Brajanović podigao je tužbu protiv većeg broja Vrsinjana zbog pljačke jedne njegove tovarne životinje koja je bila na čuvanju kod Raduta Milovanića. Radut je upravo išao da vrati vlasniku u Dubrovnik navedenu životinju i prespavao je u kući u kojoj mu je ona bila opljačkana. Septembra 1426. godine Bogdan Bogavčić iz Šumeta tužio je Sokana Krasomirića iz Začule zbog pljačke jednog tovarnog konja koji se nalazi kod Bratoša, čovjeka dubrovačkog vlastelina Mateja Gradića u „Vuchoe Crasoeuich confessus est habuisse et recepisse a Radogost Jacobouich ad tenendum, pascendum et fideliter custodiendum unam equam ad voluntatem ipsius Radogost, et si moreretur ipse Vuchoe teneatur restituere pellem dicto Radogost causa restificatione quod mortua sit. Et si perderetur ipse Vuchoe teneatur soluere Radogost predicto patrono yperperos viginti. Renuntiantes“ (28.02. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 38v. 1057 „Radegost Jacobouich coram domino Rectore ser Simone de Goziis conqueritur supra Vochez Uglessich et Volchez eius fratrem, Couaze Bogisich et Vigien eius fratrem, dicens quod predicti in Clobucho per vim acceperunt sibi unam equam cum una salma farine, quam equam dederat ad tenendum per scripturam Vochoye Crassoyeuich” (30.01. 1413.g.), Lam. de foris, III, 46v. 1058 „Stoichus Goiachouich homo ser Marini de Bona coram domino Matheo de Gredi Rectore conqueritur supra Regoye fratrem de Тeuerdogle, dicens quod dictus Regoye furatus fuit sibi unum equum quem ipse Stoichus dederat Pocraiez Budislaglich fabro in vlacis Bubanouich” (29.12. 1412.g.), Lam. de foris, III, 41; „Radoslauus Ponoseuich coram domino Michaele de Menziis Rectore conqueritur supra Simorad Vitomirouich et supra Grubaç Dodloglich et supra Milich Vichouich. Eo quia predicti furtim acceperunt sibi unum suum equum quem dederat ad custodiendum Sriedano Milaucich. Et hoc fuit his diebus elapsis in Тribigna” (27.06. 1413.g.), Isto, 78. 1059 297 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Osojniku. Vukoje Bogdanović iz Rijeke dubrovačke oktobra 1426. godine podigao je tužbu protiv nepoznatih počinitelja zbog pljačke jedne njegove tovarne životinje koja je bila na držanju kod Pribisava Tupčića iz Trebinja.1060 Mihail Đorđić ‘de Jacussa’ podigao je tužbu decembra 1426. godine zbog pljačke njegovog konja koji je bio na uzgoju kod Radina Miočića iz Konavala. Radič Bogosalić podigao je tužbu oktobra 1427. godine zbog pljačke konja u Župi dubrovačkoj iz kuće Mikoja Radosalića. Vlasnici konja su dubrovački vlastelini braća Kružić.1061 Marta 1427. godine dubrovački vlastelin Ivan Lampre Crijević podigao je tužbu zbog pljačke tri konja koje je imao na uzgoju kod Krasoja Popovića u Popovu. Kasnije je došao do imena većeg broja osoba koji su izvršili pljačku.1062 Slični slučajevi prate se i kasnije egzistirajući kao „Nixa Stipassinouich coram nobili et sapienti viro domino Andrea Mar. de Volço honor Rector Ragusii conqueritur supra Paycum Grubaceuich vlacchum et Volçettam eius fratrem. Eo quia dicti accusati in Rudinach furati fuerunt equm unum accusatori predicto his elapsis diebus de domo Volchse Vilussouich. Qui Paicus accusatus habuit a dicto accusatore yperperis duodecim pro soçbina” (21.12. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 122v; „Radisius et Тripchus fratres Giurgieuich de Bielem coram domino Rectore ser Marino Sy. de Restis conqueritur. Eo quia heri de Versigna due earum zumente que erant apud Bogighiam Vezich de Versigna furto surrepte et alio abducte sunt” (26.01. 1421.g.), Isto, 282; „Ratchus Braianouich de molendinis coram domino Raphaele de Gozis honor Rectore Ragusii conqueritur. Eo quia dum dictus accusator dedisset ad tenendum unum suum salmerium Radutho Milouanich et dum dictus Raduth veniret Ragusium cum dicto salmerio et dormiret in domo Radoslaui, Radiuoy, Glubisse fratrum Rugichi de Versigne et Grachicho generi ipsorum fratrum et Dobrillo Mircouich similiter de Versigne, tunc dicti accusati furati fuerunt salmerium predictum ipsi accusatori. Et hoc fuit ante festum sancti Petri proxime futuris pro octo dies ante” (21.10. 1425.g.), Isto, VI, 163v; „Bogdan Bogaucich de Zonchetto coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Petro de Lucaris conqueritur supra Zocchanum Crassomirich de Zaççula. Eo quia idem accusatus his elapsis diebus de sero furatus fuit unum salmerium dicto accusatori de manibus Bratosii hominis ser Mathey de Gradi in Ossalnich. Socchus Radouan Pripchouich de Gzugla, socchus Goiach Nenich de Gzugla“ (15.09. 1426.g.), Isto, VII, 69v; „Vochoe Bogdanouich de Umbla coram domino Rectore ser Michaele de Zrieua conqueritur. Eo quia nudiusoctauus de domo Pribissaui Тupzich de Тribigna in cuius domo ipse conquerens habebat unum salmerium, sibe furtiue acceptus fuit per quem autem furatum fuit furtum dixit ignorare” (07.10. 1426.g.), Isto, 82. 1060 „Michael Georgii de Jacussa coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Georgio de Goze conqueritur. Eo quia unus equus suus quem in presentiam testium dederat ad pascendum et custodiendum Radini Mioçich de Canali sibi Radin violenter acceptus est per malefactores de Canali“ (03.12. 1426.g.), Lam. de foris, VII, 112; „Radiç Bogosalich de Canali coram domino Rectore ser Volzo de Babalio conqueritur. Eo quia die domenica XXVIII septembris de sero in Breno in Machos de domo Michoe Radosalich sibi furtiue acceptus fuit unus equus quem ibi habebat et qui equus est ser Matei et fratrum de Croxi“ (03.10. 1427.g.), Isto, 231. 1061 „Ser Johannes Lam. de Zriua coram domino Rectore ser Тhoma de Bona conqueritur. Eo quia dum ipse ser Johannes dedisset in Popoua ad pasculandum tres suos equos Crassoio Popouich et fratribus dicti equi furati fuerunt heri mane in diluculo” (04.03. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 150v. Ispod: „Die 29 martii 1427. Ser Johannes Lampre de Zriua dixit esse fures dictorum equorum infrascriptos, videlicet, [sa strane pridodato i prekriženo: Vochoie Boglicich] Radiç Miloseuich Rigianum, Vratchum Vraniçich de Lug, Radachum Merschienouich hominem Dabisiui Priglubouich. Et hoc de mandato domini Rectoris ser Тhome de Bona scriptum fuit“, Isto. Ispod: „Die VIII mai 1427. Ser Johannes suprascriptus addidit quod etiam repperit esse fures dictorum equorum Raichum Mioçich et Stipan Miletich homines Gregorii Nicolich. Hic scriptum de mandato domini Rectoris ser Andree Jo. de Volzo”, Isto. 1062 298 Esad Kurtović uobičajena pojava tokom čitavog razvijenog srednjeg vijeka.1063 Pljačke konja u nemirnim vremenima Pored navedenih slučajeva korištene su i sve druge moguće prilike da se izvrši krađa. Mogli bi smo izdvojiti jača politička previranja i ratno stanje kao pogodnije vrijeme za razbojništvo. U bosansko-dubrovačkom ratu 14031404. godine stradala je imovina na obje strane. Mirovnim sporazumom iz juna 1405. godine čak je bilo predviđeno poravnavanje štete koje bi se sređivalo putem porote. Uprkos pokušajima od toga nije bilo ništa.1064 Kompletan rat nije se lako mogao raspetljati a nikako nije bilo mudro da se to čini jednostranim i pojedinačnim slučajevima. Na takav stav upućuje jedan pokušaj poravnavanja iz januara 1407. godine kada su ugledni humski velikaši vojvoda Grgur i knez Sanko Milatović tražili od Dubrovčana svoje konje koje su izgubili tokom prethodnog rata, ali ih nisu mogli dobiti jer poravnavanje štete na najvišoj razini nije bilo primjenjivano.1065 Drugačije je bilo sa tekućim poslovima i međusobnom imovinom koje je rat prekinuo. U mirovnom sporazumu to je posebno naglašeno.1066 Smatralo se da je rat samo zaledio takva stanja i da ona sada oživljavaju. Očito se tako podrazumijevalo i sa ugovorima o čuvanju stoke koji su sklopljeni prije rata i nisu mogli biti pod izgovorom ratne pljačke. Za ovakvo shvatanje imamo i primjer primjene. Radojko Tulić iz Popova koji je kod sebe od prije rata imao stoku na uzgoju od dubrovačkog vlastelina Ivana Menčetića, marta 1406. godine napravio je sporazum o poravnavanju tog ugovora i ispunio ga u potpunosti.1067 (03.08. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 227; (31.01. 1421.g.), Isto, 283; (22.10. 1421.g.), Isto, 335; (03.02. 1424.g.), Isto, V, 255v; (31.10. 1428.g.), Isto, VIII, 107; (02.06. 1429.g.), Isto, 192; (12.04. 1436.g.), Isto, XI, 91v; (10.01. 1441.g.), Isto, XIV, 137; (15.04. 1441.g.), Isto, 193v; (05.02. 1444.g.), Isto, XVII, 180v; (23.07. 1444.g.), Isto, XVIII, 30v; (09.10. 1444.g.), Isto, 106v; (08.01. 1445.g.), Isto, 173; (21.09. 1445.g.), Isto, XIX, 215; (09.05. 1447.g.), Isto, XXI, 69v; (15.01. 1450.g.), Isto, XXIII, 21 (11.06. 1453.g.), Isto, XXV, 295v; (20.11. 1465.g.), Isto, XXXVII, 162v; (08.12. 1468.g.), Isto, XLI, 15; (31.08. 1473.g.), Isto, XLIII, 213. 1063 (20.06. 1405.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 493-494. Uporedi, (27.12. 1405.g.), Isto 521-522. 1064 1065 (22.01. 1407.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 525. „da e vidimo vsakomi~ tko godi e Bošjnaninj ali Kralevstva bosanjskoga prije rati bilj dljžanj komu godi Dubrovjčaninu vola pokladj imalj ¿ Dubrovjčanina vola na viri m~ uzeto na gosposkoi moge Dubrovčinaninj tozi istinomj pokazati da se ima Dubrovjčaninu vratiti platiti” (20.06. 1405.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 493. 1066 „Radoychus Тullich de Papaua facit manifestum quod ipse se obligat ex certa eius scientia et bona voluntate ser Johanni de Mençe presenti et consentienti pro certis animalibus que dictus Radoychus ante gueram habuit a dicto ser Johanne dare et soluere ipsi ser Johanni tantum quantum dictus ser Johannes in eius conscienciam dicet debere habere a dicto Radoyco pro dictos animalibus usque ad quantitatem yperperorum quadraginta et abinde infra ad terminum voluntatis dicti ser Johannis per aptay renuntiando et hoc presentibus Raduth et Radouez Gusich famulis regiminis” (08.03. 1406.g.), Div. Canc., XXXVI, 31v. Prekriženo u znak ispunjavanja, a sa strane dopisano: „Cassum de 1067 299 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Na primjeru susjednih Konavala dva događaja simbolično potvrđuju koliko politička previranja i ratni metež daju prostora za krađe. Jedan je dubrovačko stjecanje Konavala 1419. godine kada je svoj dio posjeda Dubrovčanima prodao vojvoda Sandalj Hranić Kosača a to nije htio da učini vojvoda Petar Pavlović sa svojim dijelom posjeda, iako je njihov posjed u Konavlima međusobno bio izmiješan. Vazali porodice Pavlović prije svega, iskoristili su nastalu situaciju pljačkajući nespremne Dubrovčane. Ilustrativan primjer predstavlja tužba koju su podigli općinski službenici poslani u ime dubrovačke vlade da preuzmu kupljeni posjed (officiales comunis missi per regimine Ragusii ad partes Canalis pro sumenda possessione secundum concessionem factam per dominum voiuodam Sandagl dominio Ragusii), a koji su bili napadnuti od velikog broja naoružanih napadača (in magna quantitate et armata manu et impetum fecerunt in eos et cum lapidibus et armis). Detaljan spisak opljačkanih stvari sadrži veliki broj konja, mula i raznorazne konjske opreme.1068 voluntate parcium quia partes absoluerunt unam alteram et altera alteram”, Isto. „Ser Aloisius Ma. de Goze, ser Nicola Pe. de Poza, ser Natalis de Proculo, ser Zore de Palmota et ser Marinus Ju. de Gondola} officiales comunis missi per regimine Ragusii ad partes Canalis pro sumenda possessione secundum concessionem factam per dominum voiuodam Sandagl dominio Ragusii coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Laurentio de Sorgo conqueritur supra homines de Canali et de [prazan prostor]. Eo quia his diebus propelapsis dum ipsi per eorum officium et ex mandato dominationis Ragusii irent versus Canale et jam essent ad possessionem ser Marini de Crieua venerunt predicti de dictis locis in magna quantitate et armata manu et impetum fecerunt in eos et cum lapidibus et armis propulsantes eos abstulerunt violenter a dictis officialibus et aliis hominibus que secum iuerant res infrascriptas, videlicet: Ser Zore de Palmota res infrascriptas et valoris infrascripti, videlicet, primo: nappas duas magnas nouas yperperis VI, item nappas duas mediocres yperperis III, item toualeas IIII magnas ad tabulam yperperis VI, item toualeas VI peruas ad manus nouas yperperis II, item toualeas III ad manus yperperis I grossos 6, item incisoria 39 grossos 10, item II bochalia II de ramine de Тurchia yperperis I grossos 6, item scutellas IIII de Stagno magnas yperperis VIII, item scutellas 8 de Stagno ad menestram yperperis II, item touariam unam de ligno magnam ypeprperis 0 grossos 8, item patrinas II de vitro ypeprperis 0 grossos 6, item tapepetum unum yperperis V, item unum par bisaciarum magnarum ypeprperis 0 grossos 10, item catanacium I grossos 4, item sellam unam Тhomme de Lucari supra equum comunis dixit constitisse yperperis X, item brena turchescam pulcram cum calanario yperperis II. [33] De lamento antescriptorum officialium: Braiano aurifici ablate furunt res infrascripte, videlicet, equus I cum sella et brena fulcita, clamis I blaua, capellus I de paleis. Nixe de Mazloie: bisacia I ... Ratcho Bratosaglich de Breno homini ser Zore de Palmota muli duo empti a Bogleslauo Squergl pro yperperis LV ... [33v] ... De lamento dictorum officialium. Ser Marino Ja. de Gondola ablate fuerunt res infrascripte in Obod: unus equus niger et albus valoris yperperis 40, due selle et II brene yperperis 10, ... [34v] ... De dicto lamento antescriptorum officialium. Dobrouoy Pribilouich de Ragusio ablate fuerunt res infrascripte, videlicet, sella I fulcita et brena ... Vitcho Dubraucich: mula I et bisacia I cum duabus sochacis, seguna I nigra et basta I, Iuano Sogancich: mula I cum basta et brena I, Nicole Mugleuich: mula I et basta I fulcita, ... [35] De dicto lamento ultrascriptorum officialium. Bositcho Peruchouich ablate fuerunt res infrascripte, videlicet, equus unus cum sella fulcita et brena et par unum calcarum, claua una turchescha cum ferro, una bisacia cum catanacio et una catena de ferro pro equo, una ferreria fulcita ... Vice de Тripe ablate fuerunt res infrascripte: sella I cum brena fulcita, par unum calcarium ... Stiepano Pribilouich de Vergato: una mula cum basta fulcita ... Iuano Radounanich de Breno: mule duo et baste duo fulcite et brene II ... [35v]“ (24.07. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 33-35v. 1068 300 Esad Kurtović Na drugoj strani, u vrijeme Konavoskog rata (1430-1432), sukoba vojvode Radoslava Pavlovića i Dubrovčana, vojvoda Sandalj Hranić Kosača držao se neutralno, no njegovi vazali, pod krinkom rata, koristili su aktualno stanje da učestalije pljačkaju Dubrovčane.1069 Neki slučajevi su i poslije završetka otvorenih sukoba bili prijavljeni. Juna 1433. godine Radoje Dobrosalić podigao je tužbu protiv braće Dobrovoja, Bogavca i Vuka Radosalića te Pavlice Dubravčića, vlaha Ugaraka i ljudi vojvode Sandalja Hranića Kosače, zbog pljačke dva konja, četiri krave, četiri koze i drugih stvari koje je imao u Ljubinju. Pljačka se desila u vrijeme konavoskog rata (Et hoc fuit tempore guerre proxime preteritis).1070 Ponekad se pljačke konja dešavaju u vrijeme nekih značajnih događaja. Krajem januara 1473. godine Petar Radivojević iz naselja Bani u Konavlima podigao je tužbu protiv vlaha Zubca Vlatka Radojevića Rogušinovića zbog pljačke četiri vola i konja. Kao vrijeme pljačke naveo je da je to bilo prije pljačke Konavala koju su izvršili Osmanlije (Et hoc ante derobationem Canalis factam per Turchos).1071 Raznorazne pljačke konja Ipak, i bez rata i bez ovih i drugih sličnih trzavica među susjedima pljačkanja su se stalno dešavala. Radi lakšeg sagledavanja izdvajamo nekoliko grupa izvršenih pljački. Među blizu tri stotine informacija o pljačkama u kojima su predmet pljačke, između ostalog i konji, najčešći slučajevi su oni u kojima su konji sastavni dio šireg asortimana pljačke, tj. na mjestu gdje se radi o više stvari koje su opljačkane a među njima su i konji. Uslovno bi ih mogli nazvati potpunim pljačkama jer je u njima opljačkano sve što su žrtve imale kod sebe ili sa sobom. Jedan dio pljački predstavljaju one u kojima je predmet razna stoka. Najčešće se radi o pljačkama krava, volova, koza, svinja te konja među njima. U nekim slučajevima radi se o velikim krdima. Značajniji udio u pljačkama predstavljaju slučajevi u kojima su predmet pljačke samo konji. Po učestalosti je odmah iza onih najbrojnijih potpunih 1069 E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 317-322 „Radoe Dobrosalich coram domino Rectore ser Gauze de Poza conqueritur supra vlacchos Ugarzi voyuode Sandagli, videlicet, Dobrouoi, Bogauach et Vuoch Radosalich et Pauliza Dobraucich. Eo quia sibi et per vim abstulerunt duos equos et quatuor vacchas et irchos quatuor, una cortelixiam, unam zupam, unum biretum que omniam habebat positis in Liubigna in manibus penes ipsius Radoe. Et hoc fuit tempore guerre proxime preteritis” (13.06. 1433.g.), Lam. de foris, X, 12. 1070 „Petar Radiuoeuich de Canali de vila Bani coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Nicola Mar. de Gondola lamentum fecit contra Vlatchum Radoeuich Rogussinouich de vlachis Xubcis, dicens quod dictus Vlatchus ei per vim asassinans modo venit et in pascuis ipsi querelanti derobauit accipiens quatuor boues et unum equum. Et hoc ante derobationem Canalis factam per Тurchos” (29.01. 1473.g.), Lam. de foris, XLIII, 57v. 1071 301 Konj u srednjovjekovnoj Bosni pljački. To pokazuje vrijednost konja u potpunosti. U manjem broju slučajeva ističe se da je opljačkani konj bio natovaren određenom robom ili žitom, a da su i ti dragocjeni tovari bili opljačkani. U nekoliko slučajeva primjetno je da su vlasnici opljačkanih konja, robe i dragocjenosti prijevoz organizirali putem svojih ljudi ili najamnika (sluga). Nakon pljačke vlasnici u ime svojih najamnika podižu tužbe za izvršenu pljačku. Sve su to situacije koje bi prilikom detaljiziranja zauzeli izuzetno mnogo prostora na ovom mjestu, ali one su istovrsne i shvatljive prema datim prilozima.1072 Nekim iznimkama ćemo posvetiti više prostora. Sluge i najamnici kao pljačkaši konja Bježanje sluga i najamnika koji su ugovorima bili vezani za svoje gospodare bila je učestala pojava na području Dubrovnika. Teški radni uslovi kojima su najamnici bili izloženi bili su glavnim razlogom bjekstva. Raznoraznim mjerama, prije svega adekvatnim jemstvima, najmodavci su ublažavali poslovne smetnje zbog bjekstva radne snage. Međutim, odbjegle sluge su nerijetko pri bjekstvu znale i da opljačkaju svoje gospodare te da pobjegnu sa njihovim konjima. Pratimo nekoliko takvih situacija. Oktobra 1418. godine za pljačku je bio optužen sluga Milat Kutlović. On je od svojih vlasnika otuđio konja, novac, sklavinu, dva gunja, jednu kozu i bisage.1073 Augusta 1419. godine dubrovački vlastelin Teodor Prodanelić podigao je tužbu protiv svoga čovjeka Novaka Vitčića. Novak je pobjegao od svoga gospodara i od njega otuđio veći broj raznorazne stoke i stvari. U tužbi je navedeno da je Novak saveznike imao u braći Sokanu i Pripčinu Krasomiriću (iz Začule).1074 Nikša Bogavčić je oktobra 1419. godine podigao tužbu protiv 1072 Тabela: Pljačke konja i konjske opreme. „Pribeta Тuerdoeuich per vocem Striue uxor sue coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nicolino de Gondola conqueritur supra Milath Cutlouich. Eo quia dum dictus Pribeta et Pribigna sotius eius detinerentur in carceribus predictus Milath famulus eorum aufugit de ciuitate et duxit secum unum equum dicti Pribete et sotii et absportauit yperperis sex grossis sex in denariis conputatis et unam sclauinam, duos gugnos, unum castratum, unum par bisaciarum. Et dixit quod Radouaç Gusich est plezius dicti Milath“ (07.10. 1418.g.), Lamenti politici, II, 231. 1073 „Ser Тheodorus de Prodanello coram nobili et sapienti viro domino Lampre de Sorgo honor Rectoris sedentis loco dicti domini Тheodori non valentis sederis quia pars, conqueritur supra Nouachum Vitçich hominem ipsius ser Тheodorii. Eo quia dictus accusatus his elapsis diebus fugam arripuit et secum asportauit animalia et res infrascriptas dicti ser Тheodori, videlicet, vaccas sex cum lacte, boues tres ab aratro, manças tres a jugo, manças inuenea sex, mançettas paruas duas, pecudes et capras 86, porcos et sues 6, salmerios et casey pecias 76 ponderis quilibet librum 8 in duodecim, aluearia apium 8, staria frumenti 4, id quod vendidit de lacte, videlicet yperperos XIII, vomeres et alia ferramenta et zapparorum paria duo. Item dixit quod Pripçin et Zochan Crassomirichi de scitu requisitione et voluntate Nouachi accusati predicti associauerunt dictum Nouachum Vitçich ad ipsorum domum cum animalibus et rebus predictis. Item dixit quod homines de Siugliaga venerunt ad associandum villicum ser Тheodori accusatum predictum ut asportaret animalia et res supradictas dicti ser Тheodori“ (18.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 53. 1074 302 Esad Kurtović svoga sluge Radonje Bogojevića. Nikša je po Radonji slao iz Despotovine u Dubrovnik 60 komada bijele raše. Radonja je ukrao rašu, jedno konjsko sedlo i jedan mač te pobjegao.1075 Maja 1420. godine Dubrovčanin Dabiživ Latinica podigao je tužbu protiv svog sluge Radovca koji je ukrao konja vrijednosti 80 perpera. Dabiživ, (Dubrovčanin koji je bio knezom u Srebrenici) konja je po Radovcu slao svom sinu Dobrušku u Srebrenicu, a njegova vrijednost (26,6 dukata) pokazuje da se radilo o kvalitetnijem konju kojeg je otac slao sinu.1076 Konja je ukrao i Radosav Onmilović iz Gacka (‘de Vrata’) od svog gospodara Bogdana Milinovića septembra 1423. godine.1077 Dubrovački vlastelin Stefan Zamanjić, prokurator Brajka Ljubojevića podigao je tužbu juna 1426. godine protiv Miloša Brajkovića iz Trebinja, bivšeg Brajkovog sluge. On je optužen da je pobjegao iz Prištine i otuđio Brajku konja te četiri libre i dvije unče srebra.1078 Jula 1428. godine dubrovački vlastelin Matija Saraka u ime svog sina Ilije, koji je trenutno bio kapetan Stona, podigao je tužbu protiv Ilijinog sluge Stazovca iz Stona. Stazovac je optužen da je pobjegao od svoga gospodara i sa sobom odnio u novcu 30 perpera, predmete i dragocjenosti od srebra i druge stvari, te Ilijinog bijelog konja vrijednosti 50 perpera.1079 Vita Danielis, porijeklom vlah Banjanin, optužen je od strane svoga gospodara, dubrovačkog nadbiskupa, juna 1428. godine da je pobjegao od njega i da je „Nixa Bogaucich coram nobili et sapienti viro domino Rectore domino Johanne Marini de Goze conqueritur supra Radognam Bogoeuich eius famulum. Eo quia dum a tribus mensibus citra mitteret de partibus Sclauonie Ragusium predictum eius famulum brachia sexaginta rasse albe, predictus accusatus cum dicta rassia fugam aripuit et etiam sibi accusatori asportauit sellam unam ab equo et unum ensem” (20.10. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 97v. 1075 „Dabisiuus Latiniza coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nicola Jo. de Poza conqueritur supra Radouaç famulum suum. Eo quia dum misit illum in Srebernizam ad Dobruschum filium suum, dedit sibi unum equum quem ducere deberet ad ipsum Dobruschum. Quem equum ipse famulus amisit valoris yperperos octuaginta” (19.05. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 198. 1076 „Bogdan Milinouich coram nobili et sapienti viro domino Raphaele de Gozis honor Rectore Ragusii conqueritur supra Radossaum Onmilouich de Vrata de Gazcha, famulum ipsius accusatoris. Eo quia his propexactis diebus dum dictus accusatus accepisset hic in Ragusio de domo dicti accusatoris equum accusatoris predicti ut iret in Umbla ad domum ipius accusatoris accepto ipso equo cum eo aufugit et in salutato hospite secessit et equm secum seduxit. [Тestes:] Goicin Daboeuich, Radossau gener Dabigne, Milcus filius Goicini, Bogauaç Тuerdinouich} de Umbla omnes” (15.09. 1423.g.), Lam. de foris, V, 201v. 1077 „Ser Stefanus de Zamagno ut procurator Braichi Gluboeuich coram domino Rectore ser Nicola Jo. de Poza conqueritur supra Milos Braichouich de Тribigne olim famulum dicti Braichi. Eo quia dictus accusatus aufugiens de Pristina furtiue accepit dicto Braicho unum equum et libras quatuor et uncias duas argenti” (07.06. 1426.g.), Lam. de foris, VII, 12. 1078 „Ser Matheus de Saracha nomine et vice filii sui ser Illie capitaneum ad presens Puncte coram nobili et sapienti domino Rectore ser Petro Bla. de Sorgo conqueritur supra Stazouaç de Stagno eius ser Illie famulum. Eo quia auffugit ab ipso et asportauit infrascripta: Iperperos triginta quos traxit de una capsa per ipsum famulum fracta, item tazam unam argenti ponderis onziam sex, item choclearias tres argenti ponderis onziam trium, item mantellum unum nouum dicti ser Illie valoris yperperorum viginti quinque, item equm unum album valoris yperperorum quinquaginta, item enses tres valoris yperperorum viginti, item archos duos valoris yperperorum quinque, item zonam unam varnitam argenti ponderis unius sagi valoris yperperorum triginta” (07.07. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 38. 1079 303 Konj u srednjovjekovnoj Bosni sa sobom odveo konja sa sedlom, mač, tuniku i druge stvari vrijednosti 100 perpera.1080 Maja 1444. godine Vlakuša Jurković podigao je tužbu protiv svog sluge Vukše. Vlakuša je Vukšu poslao sa područja vojvode Petra (vjerovatno Pavlovića iz istočne Bosne) u Dubrovnik na kobili sa sedlom i sa 12 dukata, a to je sve Vukša otuđio.1081 Tužba zlatara Živka Gojkovića u ime Gojka Bogdanovića iz jula 1447. godine nešto je sadržajnija. Gojkov sluga Radovac je pobjegao od njega iz Foče ali je otišao kod jednog njegovog prijatelja i od njega zatražio i dobio konja sa sedlom i uzdima. Radovac je tog konja prodao u Budvi za sedam dukata. Gojko je svome prijatelju morao za konja i sedlo dati nadoknadu u iznosu od tri i pol libre srebra.1082 Januara 1456. godine vlah Bukvić Vukmir Radičević podigao je tužbu protiv svoga sluge Dragiše, sina Juraka Bratkovića zbog bjekstva i pljačke, pored više stvari i jedne kobile.1083 Vlastela iz zaleđa u pljačkama konja Rjeđim, ali prisutnim situacijama pripada uključenost krupnije vlastele iz zaleđa u pljačke konja. Ono najbitnije po čemu se izdvajaju te pljačke jeste mjesto na kojima se vrši. Uglavnom su to vlastelinska središta „Reuerendus in Christo pater dominus archiepiscoppus Ragusii coram domino Johanne Mar. de Goze sedentis loco ser Martoli de Zrieua infirmi conqueritur supra Vitum Danielis de generatione morlacorum Bagnani. In eo quod heri auffugit ab eo et conduxit vias siue ei furatus fuit equm unum cum sella, ensem unum et unum zuparellum cum aliquibus aliis rebus valoris yperperorum centum” (16.06. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 31. 1080 „Vlacusa Giurchouich coram domino Rectore ser Junio Mat. de Gradi fecit lamentum supra Vuxam eius fantum, dicens quod dum esset in regione vaiuode Petar misit ipsum Vuxam eius fantum cum una jumenta Ragusium cum sella et cum moneta valoris ducatis XII. Et ipse aufugit cum predictis et non rediit“ (26.05. 1444.g.), Lam. de foris, XVII, 264v. 1081 „Giuichus Goichouich aurifex tanquam procurator Goichi Boghdanouich coram domino Rectore ser Nicola Pau. de Gondola fecit lamentum supra Radouaç qui fuit famulus suprascripti Goichi, dicens quod existente dicto Goicho in Choza dictus Radouaç aufugit a dicto Goicho et iuit ad unum amicum dicti Goichi et petit ab ipso unum equum cum brena et sela et dictus amicus dedit dictum equum dicto Radouaç. Et ipse Radouaç aufugit a dicto Goicho et vendidit dictum equum in Budua pro ducatis septem. Et quod dictus Goichus conuentus ad judicium a dicto amico suo condeprenatus fuit ad soluendum dicto eius amico pro dicto equo libras tres cum dimidia de argento. Unde dictus Goichus dicte procuratorie nomine petit sibi de remedio opportuno prouideri. Ratchus Giusich, Bosidar Nixe Obertich testes quam sciunt quod dictus Radouaç vendidit dictum equum in Budua. Ratchus testis suprascriptus constitutus coram domino Rectore suprascripto et suis judicium ser Nicola de Poza et ser Georgio de Goze pro ipsos quam juratus et examinatus supra lamento suprascripto suo sacro, dixit quod ipse recedente de Choza insimul cum Bosidar Nixe Obertich, dum essent in via superuenit suprascriptus Radouaç cum uno equo. Et dictus testis dixit dicto Radouaç dixit unus meus frater, juratus michi et iurent insimul in Budua et vidit suprascriptus testis quod dictus Radouaç vendidit dictum equum pro ducatis septem capitaneo Budue” (24.07. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 127v. 1082 „Vuchmier Radizeuich moralach de Buchuich coram domino Rectore ser Andrea de Babalio querelam detulit contra Dragissam de Jurag Bratchouich eius famulum, dicens quod aufugit ab eo et asportauit mediam salmam de butrio, celegnam Ia, paria duo sachorum, unam corpenam, unum frenum et unam jumentam et unam taziam argenti, yperperorum XII“ (14.01. 1456.g.), Lam. de foris, XXIX, 38. 1083 304 Esad Kurtović u kojima vlastela boravi i obavlja neku administrativnu funkciju u njima (kneževi i kastelani gradova). Drugačije situacije su rjeđe, ali i prisutne. Prema jednom jemstvu iz novembra 1372. godine od strane Hanuša (Hansa) Sasinovića datog dubrovačkoj općini znamo da su za pljačku pet konja i jednog ždrijebeta bili optuženi humski velikaši braća Bjeljak i Sančin Sanković.1084 Februara 1421. godine Radosav Umiljenović, stanovnik Drijeva, podigao je tužbu protiv Vukše (Vukasa) Raspudića, kneza i kastelana grada Turića u Lašvi, grada vojvode Radoslava Pavlovića. Radosav Umiljenović je boravio u Turiću radi trgovine i razmjene robe i bio opljačkan sa svim svojim vrijednim raznovrsnim robama te dva skupo plaćena konja vrijednosti 35 dukata i kompletnom opremom za njih vrijednosti pet dukata.1085 Još jedna je pljačka konja iz toga vremena prepoznatljiva po prisustvu bosanske vlastele. Vlakota Cukotić i Matija Cvjetković, prokuratori Milašina Bokšića, podigli su tužbu protiv Tvrtka Borovinića, kneza bosanskog kralja Stjepana Ostojića, te protiv Jakše Nigra i Bogmila Radovanića. Među više dragocjene robe i stvari oni su u Visokom opljačkali Milašinu i sedlo od 30 dukata, konja sa sedlom vrijednosti 45 perpera (15 dukata) te opremu za konja vrijednosti tri perpera.1086 Decembra 1465. godine kompanjoni u karavanu koji je iz Bosne išao prema Dubrovniku Radonja Cvjetković i Andrija Marković podigli su tužbu protiv humskih velmoža vojvode Ivaniša Vlatkovića i njegovog brata Žarka, optužujući ih da su zajedno sa trećim bratom Tadijom ukrali tri konja u Nekranju.1087 „Chanussius Saxinouich facit manifestum quod ipse se constituit pleçium et pagatorem comuni de illis V equis et I pullo qui fuerunt accepti per homines Bielachi et Sençini“ (02.11. 1372.g.), Div. Canc., XXIII, 153v. 1084 „Radossauus Humiglienouich habitator Narrenti coram domino Rectore ser Marino Ju. de Gradi conqueritur supra Vochassum Raspodich comitem et castellanum castri Тurrize in Lasseua castri voyuode Radossaui Paulouich. ... equos duos emptos ducatis XXXV, sellas fulcimenta dictorum equorum et arma valoris ducatis V” (08.02. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 284v. 1085 „Vlachota Zugotich et Matheus Zeuetchouich procuratores Milasini Bochsich ut de procuratio patent in procura cancellarie die VI presentis mensis februarii dicto procuratorio nomine, coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Marino J. de Gradi conqueritur supra Тuertichum Borouich comitem Stefani regis, Jaxam Nigrum et Boghmilum Radouanich. Eo quia violenter in Visochi diebus propelapsis predicti sibi Milasino abstulerunt unam sella de ducatis triginta auri, item de cera fina libras 400 ad yperperos 21 pro eis ascendit yperperos 84, capermucha II valoris yperperos 12, unum cohopertorum nouum valoris yperperos 15, unum equum cum sella valoris yperperos 45, in grossis conputatis yperperos 15, unam zupam de panno valoris yperperos VI, unum fulcimentum ad equum valoris yperperos III, brachia III de panno valoris yperperos 4, sedacium siue tamigium unum valoris yperperos I, de tela yperperos II, de bonbagio yperperos 3, cue omnia summat ut dixerit yperperos 280. Тestes: Benchus frater Goiacilli, Vlachusa Obuganouich et alii multi” (18.02. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 288v. 1086 „Radogna Zuietcouich et Andreas Marcouich consocii, videlicet, in una carauana comparuerunt coram domino Rector ser Nicola Si. de Bona et suo minori consilio conquesti fuerunt contra et aduersus voiuoda Iuanissum Vlatcouich et contra Xarchum fratrem eius dicti Iuanissi, dicentes quod dicti voiuoda Iuanissus et Xarchus miserunt Тadeum fratrem eorum et eis predictis querelantibus per vim acceperunt tres equos. Et hoc dum ipsi querelantes ista Quadragessima 1087 305 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Jula 1445. godine Cvjetan Milišić iz Drijeva podigao je tužbu protiv kastelana Biograda Petra Radinovića optužujući ga da mu je otuđio konja sa sedlom vrijednosti 15 dukata, u novcu 18 dukata i 9 perpera i neke sitnije stvari vrijednosti 30 perpera, mač, nož i mantil.1088 Za pljačku konja, pored vlastele, povezivani su ugledniji trgovci koji su se kao predstavnici vlasti nalazili u pojedinim gradovima. Septembra 1436. godine Dabiživ Budaković i Gruban Božiković podigli su tužbu protiv većeg broja osoba iz Cernice, među kojima i kneza Cernice Dobrovuka Ratkovića, a zbog pljačke konja, 16 dukata, 1 perpera, mača, noža, jednog jarca i 100 libara voska.1089 U svojoj tužbi maja 1442. godine Radoje Bandetić navodi da se protiv braće Radohnić, pljačkaša stoke, među kojom i konja, obraćao knezu Trebinja Vukašinu Sankoviću, čovjeku vojvode Stjepana Vukčića Kosače, te da je knez Vukašin naredio da krivci plate štetu, ali oni to nisu učinili.1090 Stjepan Vukčić Kosača bio je često u spornim situacijama, no njegovi ljudi su znali u više navrata da se koriste njegovim imenom kao izgovorom prilikom pljačkanja. Braća Radič i Vukša Grubačević podnijeli su početkom jula 1446. godine tužbu protiv Ostoje Dabiživovića te braće Mustaća, Radonje i Vukića Pribisalića, ljudi vojvode Stjepana Vukčića Kosače, zbog pljačke konja sa sedlom i drugih stvari i novca kod Cernice na području pod jurisdikcijom vojvode Stjepana. Tužilac je naglasio da su mu pljačkaši kazali proxime decursa irent versus Bosnam et apulieuissent in locum dictum Necragn et quia predictus Iuanisius promisit hac estatis proxime decursa tun quoniam fuit et erat in Ragusio promisit coram minori consilio ipsis dictis querelantibus velle sic restitueri dictos equos“ (02.12. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVII, 180. „Çuietanus Milisich de Narente coram domino Rectore ser Jacobo de Georgio fecit lamentum supra Petar Radinouich castellanum Biogradi, dicens quod per vim accepit sibi unum equum cum sella valoris ducatorum XV, ducatis XVIII et yperperis VIIII et alias res minutas valoris yperperorum XXX et unam spatam et unam cortellesiam et unum mantellum. [Тestes:] Çiuoe Тichoeuich, Vuchas Ostoicich, Michoç Anzolouich, Vuchaç Dercholiza” (20.07. 1445.g.), Lam. de foris, XIX, 139. 1088 „Dabisiuus Budachouich, Gruban Bosigchouich coram domino Rectore ser Natali de Georgio conqueruntur supra Dobrouoch Ratchouich comitem de Cerniza, Bogdan Clapcich, Iuan eius fratrem, Vochossauus Radasinich, Dobraxin eius fratrem, Goiach eius fratrem, Radoe Pripcich, Ratchus eius frater, Radoie Brayanouich, Pribigna Golubicich, Radogna Bogisich, Bogissa eius pater, Gruban Branilouich. Eo quia in Cerniza sibi per vim abstulit sibi et derobauit infrascriptas, primo unum equm, ducatos auri XVI, unum ensem, unam cortelixiam, perperis unum in monetis, I castrati, libras centum cere” (04.09. 1436.g.), Lam. de foris, XI, 189v. 1089 „Radoe Bandetich coram domino Rectore ser Nicola Si. de Goze fecit lamentum supra Vitas, Bogdani et Dobrilum fratres Radochnichi, dicens quod defectu et causa ipsorum fratrum fuerunt sibi furtum arepta una jumenta, due vace et capre XIIII et una spata valoris yperperorum octo. Eo quia ipsi fratres furati fuerant unum equum et dederant sibi ad vendendum et quod propterea fuerunt sibi accepta suprascripta. Et quod ipse Radoe placitauit ipsos fratres coram Vochasino Sanchouich comiti da vaiuoda Stiepan in Тribigna et quod ipse comes dedit per sententiam quod ipsi deberent soluere de predictis et inceperunt soluere et nolunt inno soluere residium. Et quoniam sint lata sententia sint sibi in pristau Branchus Radiuoeuich et in testibus: Chierach Miloseuich, Braiach Miloseuich, Rachoe Ponoseuich, Radosauus Ponoseuich” (01.05. 1442.g.), Lam. de foris, XV, 168v. 1090 306 Esad Kurtović da će ga vojvoda Stjepan dati uhapsiti i učiniti mu isto kao i oni.1091 U drugoj polovini jula iste godine Radohna Radmanić i Lukša Dobrilović iz Župe dubrovačke podigli su tužbu protiv većeg broja ljudi koji su mu u Modriću otuđili 120 grla sitne stoke, šest volova, tovar voska, konja, 35 perpera i jednu tacnu vrijednosti 20 perpera. Optuženi je naveo da su mu pljačkaši kazali da to čine po naredbi vojvode Stjepana Vukčića (ex mandato vaiuode Stiepanum) zato što je neko opljačkao Vukšu Sracinovića koji je sa vojvodinim novcem išao u Dubrovnik.1092 Septembra 1446. godine Antoje Ivanović podnio je tužbu protiv većeg broja ljudi zbog pljačke izvršene u Trebinju. Braću Stjepana i Ljubišu Ostojića iz Trebinja optužio je zbog pljačke konja vrijednosti četiri perpera i sedam groša, a Radina Pribisalića je optužio zbog pljačke noža, mača i pet perpera pod izlikom da tih pet perpera treba platiti kao i svi ljudi vojvode Stjepana Vukčića (tu es homo voiuode Stephani, ego volo quod soluis michi yperperis quinque secundum quod soluere debent homines voiuode Stephani), iako je Antoje bio podanik Grada podno Srđa (ipse Anthoe non sit homo voiuode Stephani, scilicet dominationi Ragusii).1093 Septembra 1450. godine Milat Ostojić iz Obrova u Zatonu podigao je tužbu protiv Paskoja Bajulovića, vlaha Vragovića, dukatnika hercega Stjepana Vukčića Kosače. Dok je Milat išao u Popovo sa jednim tovarnim konjem natovarenim kožom vrijednosti „Radiç et Voxa Grubaceuichi fratres coram domino Rectore ser Georgio de Goze fecerunt lamentum supra Ostoiam Dabisiuouich, Mostachi, Radognam et Vochich Pribisalichi fratres, dicentes quod acceperunt sibi per vim unum equum cum sela, unum ensem, arcum fulcitum cum friciis, unum talanbachum, ducatis XXV in moneta, unam capsam plenam vitris pro fefestris quam mittebat ser Damiani de Sorgo domino despoto et dixerunt suprascripti, voiuoda Stiepan ligat te et fecit tibi facere istad. Et hoc fuit apud Zerniza in contrata voiuode Stiepani” (04.07. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 144v. 1091 „Radochna Radmanich et Luxa Dobrilouich de Breno ... fecerunt lamentum supra Bratul Saracinouich et Iuanis Saracinouich et Vitchum Radunouich et Vlach et Stries eius fratres et Radouaç Radmanouich, Radosauum Bogliesalich et Dobrilum Radosalich et Dobrasinum Radosalich et Giuretchum Bogliesalich et Тuerdisam Radachouich et Radiuoi Bogdanich, Radoichum Bogdanich et Dabisii Bogdanich, Bogauaç Crimilich et Radosauum Cipcich, Bralg Cipcich, Radosauum Stanacich et Radouinum Stanacich, Vochmier Radmanich, Vigagn Radiuoeuich, dicentes quod dum ipsi conducerent capita CXX animalibus minutorum et sex boues et una salma cere cum equo ipsi suprascripti venerunt et per vim acceperunt sibi a Modriç omnia suprascripta et de pluri yperperos XXXV et unam taciam valoris yperperos XX, dicentes quod accipiebant sibi predictam ex mandato vaiuode Stiepanum ex eo quia Vuxa Saracinouich asportauit certam quantitatem denariorum dicti vaiuode et venit Ragusium” (23.07. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 124. 1092 „Anthoe Iuanouich coram domino Rectore ser Marino Ju. de Georgio fecit lamentum supra Vlatchum Radmillouich, Milliuoi Ratchouich, Vochaç Radienchouich, Dobrillum fratrem dicti Vochaç, dicens quod abstulerunt sibi per vim yperperis XXVIIII grossis VII, duos anulos de argento, unum cingulum cum una bursa. Et hoc fuit in Тribigne, dum dictus Anthoe iret ad viagium. Item fecit lamentum supra Stiepan et Gliubissam Ostoichi fratres de Тribigne, dicens quod abstulerunt sibi per vim unum equum preci yperperis 4 grossis 7. Item fecit lamentum supra Radinum Pribissalich, dicens quod ipse dixit sibi, tu es homo voiuode Stephani, ego volo quod soluis michi yperperis quinque secundum quod soluere debent homines voiuode Stephani et fecit sibi soluere per vim yperperis quinque et accepit sibi per vim duas cortelessas et unum ensem. Cum sit quod ipse Anthoe non sit homo voiuode Stephani, scilicet dominationi Ragusii. Et hoc fuit in Тribigne” (16.09. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 201. 1093 307 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 16 perpera, Paskoje mu je sve oduzeo govoreći mu da su mnogi pobjegli sa hercegovim dukatom, ali da njemu to nije uspjelo (multi aufugiunt Ragusium cum ducato chercechi et ino ego accipio tibi istud).1094 Aprila 1465. godine Radič Bogčinović podigao je tužbu protiv ljudi hercega Stjepana Vukčića Kosače iz Samobora zbog pljačke konja, sedla i dvije turske bluze a koja je izvršena u Samoboru prije nego je Radiča zatočio herceg Stjepan.1095 Jedan primjer pokazuje da je stradavala stoka i od istaknutih velmoža na dubrovačkom području. Septembra 1444. godine Grupko, zastupnik vojvode Stjepana Vukčića primio je od Dubrovčana odštetu nad stokom vojvode Stjepana na njegovom posjedu u Novim zemljama.1096 Napad na jahača Izdvojeno posmatramo nekoliko primjera koji pokazuju kako je jahač na konju stradavao u prepadima poznatih ljudi kao i od nepoznatih drumskih razbojnika. Augusta 1422. godine podignuta tužba Ivana iz Drača protiv Nalka, sina Vlakote Krankovića zbog pljačke i teškog ranjavanja do razine smrti. U opisu svjedoka Milaša Pribojevića navodi se da je, krećući iz Bosne, u mjestu Lipete, između ostalog, vidio kako je napadač silovito udario tužitelja da je isti pao sa konja.1097 Jula 1443. godine Radosav, sluga vlastelina „Millat Ostoich de Obrouo de Malfo coram domino Rectore ser Georgio de Goze fecit lamentum supra Pasquoe Baulouich de Vragouich ducatnich chercech Stiepani, dicens quod pse Milat ibat in Popouo ad eius forem cum uno salmerio et certa quantitate tele valoris in totum yperperis sexdecim. Et dictus Pasquoe accepit dictum salmerium et dictum telam dicto Milatho, dicens multi aufugiunt Ragusium cum ducato chercechi et ino ego accipio tibi istud. [Тestes:] Dragissa Тuerdissalich, Radiuoi Cherchsich” (25.09. 1450.g.), Lam. de foris, XXIII, 242. 1094 „Radicius Bogcinouich coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Vladisauo de Goce conquestus fuit contra Radoe Vitomirouich et Voch Radueuich, Nenada Batotich omnes de Samobor jurisdictionis herceg, dicens quod omnes prenominati agressi fuerunt ipsum Radicium antequam dum Radacium herceg Stiepanus in vincula posuiset et eum derobarunt sub Samobor loco predicto sibi quam acceperunt unum equm et unam sellam et duas vestes turchescas” (01.04. 1465.g.), Lam. de foris, XXXVI, 224v. 1095 1096 (12.09. 1444.g.), Div. Not., XXVII, 178. „Zohannes barbitonosor de Durazio coram nobili et sapienti viro ser Andrea Bla. de Menze honor Rectore Ragusii conqueritur supra Nalchum filium Blaxi de Crancho de Ragusa. Eo quia predictus accusatus subripuit dicto accusatori violenter ex una berreta yperperos triginta et grossos quatro prout in presenti litera continetur et acriter verberauit ipsium ad mortem. Testes: Nicolaus Raguseus, Pierchus de Ragusio, Dobrasini de voiuoda Coruace Dincichi, Antonius Dobrolani cabicari, Marinus Jorgii sartoris, Allegretus Bogdani Magni, Milas Priboeuich“ (05.08. 1422.g.), Lam. de foris, V, 69v. Ispod: „Die XII augusti. Milas Priboeuich testis predictus constitutus omnia supradicto domino Rectore et juratis judicium sue curie ser Junio de Georgio, ser Andrea Mar. de Volzo et ser Matheo de Gradi, juratus supra dicto lamento et examinatus suo juramento, dixit quod dum forent in Bosna in loco dicto Lipete vidit quod dictus accusatus percussit accusatorem predictum una macia prope quem culpum accusator ipse cecidit de equo et sit tam accusator quam accusatus acceperunt arcum cum sagitta volentes se mutuo sagittarum et mercatores qui erant cum eis non permiserunt eos hoc faceris. Interogatus si de denariis supradictis aliquid scit, dixit se 1097 308 Esad Kurtović Ivana Gundulića tužio je Ostoju, općinskog službenika. Radosav navodi da je predveče jahao na konju do Svetog Jakoba, da mu se pridružio Ostoja koji ga je zbacio sa konja na zemlju i premlatio ga.1098 Januara 1446. godine podignuta je tužba Bjelje Striježevića protiv Radila Striježevića i Lukše Pribisalića. U tužbi se navodi da su tužitelj i tuženi zajedno jahali prema Dubrovniku, te da je Radil zbacio Bjelju sa konja i sa Lukšom iz bisaga uzeo Bjeljino srebro i novac.1099 Đakon Maroje juna 1449. godine tuži Bjeladina, stanovnika Župe dubrovačke porijeklom iz Trebinja, zbog pljačke mantila koja je izvršena dok je Maroje jahao prema Župi dubrovačkoj.1100 Braća Jakob i Marko Vrbašići iz Novog podigli su tužbu protiv Pavka Bakovića podstrigača sukna, navodeći da kada je njihov treći brat Ivaniš pao sa konja i slomio se u Gružu da ga je tada Pavko opljačkao.1101 Oktobra 1422. godine Stojša Okridić iz Bjelana, čovjek dubrovačkog vlastelina Rafaela Gučetića, podigao je tužbu protiv braće Milše i Bogavca Baljinovića i jednog njihovog čovjeka iz Trebinja zato što su ga napali mačem i štapom mu otjerali konje.1102 nesciri nisi quod dictus accusator dicebat quod accusatus predictus sibi acceperat eos. Et tanquam dixit“, Isto. Ispod: „Die XIII augusti 1422. Antonius caligaro predictus testis constitutus coram nobili et sapienti viro ser Dobre de Binzola honor vicerector sedente loco ser Andree de Menze Rectoris infirmi et juratis judicium, juratus et examinatus suo sacramento, dixit quod existens in Visoch predictus Zohannes accusator predictus lamentabatur de Nalcho accusato predicto, dicendo ipse Nalchus accepit violenter michi yperperos XXVIII quos sibi vinxerunt id ludum tassillorum. Et postea venientes Ragusium nos tres, videlicet, accusatore et accusatus predicti, habentes insimul de denariis predictis differentiam quia predictus Nalchus dedit sibi grossos triginta, deinde habentes insimul et differentiam dixit vidisse quod ille Nalchus verberauit dictum Zochannem una maxima percussionem in eius vineus. Et tanquam dixit“, Isto. „Radosauus fantus ser Johannis de Gondola coram domino Rectore ser Martolo de Binzola fecit lamentum supra Ostoiam riuerius curie, dicens quod dum heri sero equitaret cum equo ad sanctum Jacobum, dictus Ostoia venit et saluit supra ipso equo de recto et proiecit ipsum Radosauum in terram et verberauerunt ipsum” (08.07. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 255. 1098 „Ruschus de Marco et Marcus Tintinich tanquam procurator Bieglie Strieseuich coram domino Rectore ser Marino Ra. de Goze fecerunt lamentum supra Radilum Strieseuich et Luxam Pribisalich, dicentes quod dum ipsi Beglia, Radilus et Luxa equitarent simul venientes de Snagne Ragusium dictus Radilius in itinere proiecit ipsum Begliam de equo et accepit sibi per vim bixazas cum argento et cum ducatis et voluit ipsum interficere cum dicto Luxa“ (28.01. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 46v. 1099 „Maroe diaconus dom Nixe Zedinouich coram domino Rectore ser Marino Mich. de Restis fecit lamentum supra Bieladin de Tribigne qui habitat in Breno, dicens quod cum iret in Brenum ad equum venit dictus Bieladin et accepit sibi per vim unum mantellum de rassia de dalmatia” (27.06. 1449.g.), Lam. de foris, XXII, 110. 1100 „Jacobus et Marco fratres Vrbasichi habitatores in castro Noui comparuerunt coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Nicola Sar. de Bona et eorum querellam grani cum lamentatione fecerunt contra et aduersus Paochum Bacouich cimatorem, dicentes ipsi predicti querelantes quod his diebus nuperime decursis eo, videlicet, die quoniam condam Iuanis frater ipsorum fregit ex equo in Grauosio, predictus Paochus derobauit ipsum“ (28.11. 1472.g.), Lam. de foris, XLIII, 17. 1101 „Stoisa Ocridich de Bielen homo ser Raphaelis de Goze coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Thoma de Bona conqueritur supra Milsam et Bogauaç fratres Baglinouich cum uno alio eorum homine de Tribigna. Eo quia hodie circa meridiem predicti accusati in Bielem fecerunt insultum contra eum cum ense euaginato et equos et ipsum vulnerassent nisi aufugisset et cum 1102 309 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Neobične situacije Razne su specifične situacije koje nosi svakodnevni život sa sobom, pa i one koje se dešavaju uz prisustvo konja. One nam omogućavaju širi pogled u poziciju konja u životu čovjeka. Najbolje ih je pratiti kroz različite primjere koji sami za sebe dovoljno govore. Otuđenom ili izgubljenom konju vlasnik je pokušavao da uđe u trag preko posebno angažiranih tragača. Dubrovačkom vlastelinu Mihailu Menčetiću ukraden je konj dok je boravio u području Drine. Oktobra 1387. godine Hrvatin Pridkobil Drinjanin i njegov sin obavezali su se da će raditi na traženju njegovog konja, njegovom vraćanju ili vraćanju njegove vrijednosti i da će ga obavještavati o tome.1103 Sličnu situaciju pratimo i nešto kasnije. Krajem aprila 1441. godine Vlatko Ostojić izjavio je da je izgubio konja ‘in Drina’ i da je na njegovom traženju angažirao Milutina Novakovića.1104 Dobrilu Radovanoviću, vlahu Banjaninu, konj je ukraden u Petrovom Selu. Augusta 1422. godine on je angažirao izvjesnog Stojsava kao zastupnika u traženju i vraćanju njegovog konja.1105 Tužba za pljačku iz kraja juna 1414. godine pokazuje u kakvoj teškoj situaciji se nalaze osobe koji na putu bivaju opljačkani i pretučeni. Radoslav Milšić podigao je tužbu protiv vlaha Klapca Stankovića i Kovača Mirkovića iz Stobora zbog pljačke novca, konja i tovara soli te ranjavanja. Uz to je kao gubitak prikazao i 12 perpera koje je morao dati dvojici ljudi da ga dovezu.1106 Sličan gubitak izražen je i u pljački prijavljenoj aprila 1420. uno buculo equos ipsos reperssisset et a se diumtisset. Testes: Boxoe homo Badagn de Canali” (27.10. 1422.g.), Lam. de foris, V, 101v. „Cheruatinus Pridcobil Drignanin de Drina facit manifestum quod ipse promitit et se obligat ser Micaeli de Mençe quod de uno equo quem dicit sibi furtiue aceptus fuisse in Drina ipse cum filio suo laborabit quod dictus equus inueniatur. Et si aliquo tempore in futurum reperietur quod ipse Cheruatinus vel suus filium vel aliquis suorum hominum accepisset dictum equum quod ipse teneatur dare et assignare dicto Michaeli ipsum equum vel valorem ipsius. Et si dictus Cheruatinus possit explorare et veritatem inquirere quod per alios homines quam nos dictum equum fuisse furatum quod ipse statim debeat notificare dicto Michaeli” (07.10. 1387.g.), Div. Canc., XXVII, 42. 1103 „Vlatchus Ostoich fecit manifestum et dixit perdidisse unum equum in Drina et pro inueniendo eum mississe Milutinum Nouacouich de querendum. Qui Milutinus rediens retulit sibi ipsum equm inuenisse et expendisse pro inueniendo et querendo cum yperperis sex, quos ipse Vlatchus se obligauit dare et soluere ipsi Milutino ibi presenti cum hac condicione, quod ipse Milutinus teneatur ipsum Vlatchum ducere ad locum ubi est ipse equus ... ipse Milutinus decidat de yperperos duodecim dandis ipsi Vlatcho“ (27.04. 1441.g.), Div. Canc., LV, 90v. 1104 „Dobrillo Radouanouich de cathono Bagnan coram domino Rectore ser Andrea Bla. de Menze conqueritur. Eo quia pridie dum veniret Ragusium in Petrouo Selo furatus fuit sibi equus unus. Qui Dobrillus fecit et constituit procuratorum suum Stoissauum classim spetialiter ad inueniendum et recuperandum equm predictum” (20.08. 1422.g.), Lam. de foris, V, 79. 1105 „Radoslauus Milsich coram strenuo milite regio domino Pasquali de Restys honorando Rectore Ragusii conqueritur supra Clapaç Stancouich vlach et supra Couaç Mirchouich de Stobor. Eo quia predicti violenter acceperunt sibi ducatos tres auri et perperis septem in grossos et unum equum et modiam salmam salis. Et yperperos duodecim perdidit ipsorum occasione quos dederat duobus 1106 310 Esad Kurtović godine. Pribislav Veljković tužio je vlahe Vragoviće Radoja Pirčića, Vladislava Petrojevića i Rakoja Regojevića zbog pljačke konja vrijednosti 30 perpera u Ljubinju. Pored toga tužilac je platio 16 groša za prijevoz stvari koje je vozio na tom konju (soluisse grossos sexdecim pro conductura rerum quas deferebat super dictum equum).1107 Dodatne troškove imao je i Pervinac Obradović koji je prijavio krađu konja vrijednosti 30 perpera maja 1423. godine. Optuženi su Miobrad Peković, Tomaš Boljanović i dva brata Milanovića, a na njihovo identificiranje tužilac je potrošio deset perpera.1108 Maja 1449. godine dubrovački vlastelin Andrija Mi. Kružić u svoje ime i u ime svoga brata Marina podigao je tužbu protiv braće Ivaniša i Jurka Radovčića iz Trebinja jer su njihovom sluzi Petru bez ikakvog razloga oduzeli konja, zbog kojeg je Petar potrošio četiri i pol perpera na njegovom vraćanju.1109 Franko Radonić je juna 1450. godine podigao tužbu protiv Vuka Ljubišića navodeći da ga je opljačkao u Borču. Pored drugih stvari i robe ukrao mu je i konja sa sedlom i kompletnom opremom vrijednosti 35 dukata. Dodatno je istaknuto da je na traženju prijestupnika uzaludno potrošio osam dukata.1110 Augusta 1427. godine Simko Marojević podigao je tužbu protiv braće Ostoje i Junka Mrgića i njihovih ljudi zbog pljačke konja bez sedla, drugog hominibus ut ipsum ducerent. Et insuper verberauerunt ipsum acriter” (28.06. 1414.g.), Lam. de foris, III, 141. „Pribislauus Velchouich homo ser Jacobi de Gondola coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Lampre de Sorgo conqueritur supra Radoe Pircich, Vladislauum Petroeuich, Rachoe Reghoeuich de cathuna Vraghouich. Eo quia his diebus propelapsis in Glubigna predicti sibi abstulerunt violenter unum equum valorem yperperorum XXX. Et dicit soluisse grossos sexdecim pro conductura rerum quas deferebat super dictum equum. Тestes: Radoslauus Smilouich, Bositchus Chiunilouich” (12.04. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 175v. 1107 „Peruinaç Obradouich coram domino Rectore ser Clemente de Bodaça conqueritur supra Miobrad Pecouich, Тhomasum Baglinouich et duo fratres Milanouich. Eo quia predicti accusati depredati fuerunt dicto accusatori unum equum valoris yperperos triginta. Et dixit expendisse pro inuentionem predictorum latronum yperperos decem“ (23.05. 1423.g.), Lam. de foris, V, 173v. 1108 „Ser Andreas Mi. de Croxe nomine suo et nomine ser Marini eius fratris coram domino vicerectore ser Marino Mi. de Bona sedentes loco Rectore ser Sigismondo de Georgio fecit lamentum supra Iuanis et Jurchum Radoucichi fratres de Тribigne, dicens quod dum Petar famulus dictorum ser Andree et ser Marini transiret per viam in Тribigne ad fiumaria, dicti Iuanis et Jurchus sine aliqua causa dantes auaniam dicto Petar acceperunt sibi equum propter quod ipse Petar in recuperatione dicti equi habuit dampnum et expensas yperperorum quatuor cum dimidio“ (09.05. 1449.g.), Lam. de foris, XXII, 75. 1109 „Franchus Radognich coram domino Rectore ser Andrea de Babalio fecit lamentum supra Vuoch Gliubissich, dicens quod in burgo de Boraç tenuerat ipsum Vuoch in domo aliquibus diebus et interim dictus Franchus accessit ad voiuodam Iuanis Paulouich et dimisit dictum Vuoch in domo et dictus Vuoch furatus fuit et accepit res infrascriptas, videlicet, unum equum cum sela et forumentorum precii ducatis XXXV, unam taciam de argento precii ducatis V, unum tapetum precii ducatis II, unam spatam cum argento precii ducatis VI, tres camisias precii ducatis unius, duas toualeas precii ducatis unius, unum biretum de veluto precii ducatis unius. Et quod expendidit querendo dictum Vuoch ducatis octo et non potuit ipsum inuenire nec aliquid habere. Unde petit sibi de remedio opportuno prouideri. [Тestes:] Radiuoi cimator, Andreas Georgii chiodaroli, Radossaus Vlassich, Giuicus famulus Marini Braichouich“ (09.06. 1450.g.), Lam. de foris, XXIII, 135v. 1110 311 Konj u srednjovjekovnoj Bosni konja sa sedlom i zelenim pokrivačom i u novcu iznos od 100 perpera. To bi bila uobičajena pljačka da nije naveden i njen razlog. A tužilac je prijavio da je to bilo zato što je dubrovački vlastelin Frederik Gundulić u Stonu otuđio Mrgićima njihovog konja i da će mu napadači sve vratiti kada njihov konj bude njima vraćen. Dubrovačka vlada poslala je svoga glasnika Radinca do optuženih i Ostoja Mrgić je prenio stav da bi zbog izvršene pljačke opljačkao bilo kog dubrovačkog plemića i ne bi izvršio povraćaj opljačkanoga dok se njemu ne vrati njegov konj. Očito je da mu je bilo udovoljeno jer u drugoj polovini septembra tužilac je dobio svoje konje nazad.1111 Pljačka kao osveta primjećuje se i u slučaju ranije spominjane tužbe iz marta 1446. godine. Tada je Stjepan Nenković podigao tužbu protiv Vukašina Dukojevića, čovjeka vojvode Stjepana Vukčića Kosače, jer mu je, dok je išao u Despotovinu, Vukašin sa svojim ljudima otuđio veliku količinu robe i stvari te jednog konja sa sedlom. Kao razlog pljačke Vukašin je naveo da to čini zbog nekog depozita koji je njegova supruga imala kod zlatara Vukana Dobrovojevića i koji joj nije bio vraćen kada je otišla po njega u Dubrovnik.1112 Braća Radivoj, Dobro, Dobrovoj i Radosav Radovčić su podnijeli tužbu protiv Vukše Dragića i njegovog sina Radiča iz Prijepolja zbog pljačke konja augusta 1427. godine. Otac i sin su ugostili braću sa njihovim stvarima, ali je konj nestao. Oktobra iste godine Vukša Dragić je u Dubrovniku izjavio „Simcho Maroeuich coram strenuo milite domino Pasquale de Resti honor Rectore Ragusii conqueritur supra Ostoiam Mergich fratrem Junchi et famulos suos. Eo quia heri penes Stobizam ipse Ostoia cum famulis suis qui plures erant sibi violenter acceperunt equum unum sine sella et unum alium equum cum sella et copertoriam de pano viridi et in denariis yperperos centum, dicens quod hec faciebat quia ser Federicus de Gondola acceperat sibi in Stagno equum unum, qui si sibi reddirent ipse etiam restitueret omnia que abstulerat. Тestes: Petchus aurifex, Giurach frater Glupchi aurifex, Ostoia famulus Matchi Bogosalich” (18.08. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 220v. Ispod: „Die XXII augusti 1427. Radinaç cursor missus per dominium Ragusii ad acusatos predictos cum literis ipsius dominii ut redderent equos et denarios in lamento contentos ut supra, constitutus coram domino Rectore et judicium sue curie ser Nicola Mar. de Gozis, ser Natale de Proculo et ser Johanne An. de Volzo, interogatus et juratus ut diceret et referret quod dixerunt accusati predicti quando receperunt literas dominii Ragusii, suo juramento dixit quod Ostoia Mergich predictus dixit sibi: Ego Ostoia accepi unum equm pro equo meo quem michi ser Federicus de Gondola accepit in Stagno et dictum equm reddidi et quia michi equm meum redderis voluerunt. Ideo ego non reddent equm meum predictum. Et plus dixit quod si sibi Ostoie veniet per manus aliquis nobilis de Ragusio ipsum capiam et non dimittam eum donec reddant equm meum michi. Et tanquam dixit“. Ispod: „Die XXIII septembris 1427. Suprascriptus Simchus Maroeuich confessus fuit rehabuisse equos duos cum sella de quibus in lamento sit mentio. Renuntiando“, Isto. 1111 „Stiepanus Nenchouich coram domino Rectore domino Alouisio de Goze fecit lamentum supra Vuchasinum Duchoeuich hominem vaiuode Stiepani, dicens dum ipse Stiepanus iret in Sclauoniam et esset Aggnile, dictus Vuchasinus venit cum suis hominibus et per vim accepit sibi salmas septem pannorum, in quibus fuerunt pani tres de 70, pani 8 de 60, pani 41 de Lta et salmas duas piscium in barilis et udris, unam centuram et curtellesiam cum argente, duas spatas, equm cum sella, unam celadam et unum scutum et de pluri piperem, cartam et alias res minutas que omnia sibi acepit, dicens quod accipiebat sibi pro uno deposito quod fecit eius uxor ad Vuchanum Dobrouoeuich aurificem, de quo deposito dum ipsa uxor venisset Ragusium, non fuit sibi factum jus. Quare peciit sibi de remedio oportuno sibi subueniri“ (15.03. 1446.g.), Lam. de foris, XX, 80. 1112 312 Esad Kurtović da ga je od te tužbe oslobodio vojvoda Sandalj Hranić. Odlučeno je da Vukša mora donijeti sa sobom Sandaljevu potvrdu o oslobađanju od ove optužbe.1113 Maja 1433. godine vođena je rasprava o konju Stojka Miokanića. On je ukraden dok se nalazio kod Crkve sv. Lucije na vratima Ploče. Nalazi se u rukama Radiča Držojevića iz Konavala, koji je izjavio da je istog mijenjao sa Ivkom Krebuljevićem, kojemu je dao svoga konja i jedan perper.1114 Januara 1434. godine prodavač Vasilj Petković podigao je tužbu u kojoj je naveo neuobičajenu situaciju. Naime, idući iz Despotovine Rajko Dobrilović je umro na području Bileće kod lokaliteta Radičeva gomila, na posjedu vojvode Radoslava Pavlovića. Mrtvom Rajku je uzet konj i sve stvari i roba koju je imao sa sobom.1115 Nešto slično desilo se i nešto kasnije. Januara 1467. godine Kristina, udovica Radosava Smoljanovića, podigla je tužbu zbog okolnosti u kojima je nestao njen suprug. On je išao iz Rudnika u Dubrovnik i kada je bio u Trnavici kod Cernice prenoćio je u kući Radoja Dobrašinovića. U Trnavici je tražio da unajmi konja za odlazak u Dubrovnik i od tada mu se gubi svaki trag a njegova supruga sumnja da je on ubijen ali ne zna ni gdje ni „Radiuoi, Dobrie et Dobrouoi et Radossaus Radouçichi fratres coram spectabili milite domino Rectore domino Pasquale de Resti conqueruntur supra Voxam Dragich et Radiç eius filium de Pripoglie. Eo quia dum his diebus ipsi fratres appulissent ad domum ipsorum accusatorum ipsi Voxa et Radiç accusati eis dixerunt quod secure hospitari deberent cum mercanciis suis in eorum domo, quia sibi promittebant, quod secure ibi stare poterant et quod nichil de suo sibi aufeceretur. Et quod ibi ipsis hospitantibus dicti Voxa et Radiç sibi furtiue acceperunt unum equum ipsorum fratrum. Тestes: Radossauus Pribisalich, Radoich Pechgnich, Vigagn Vochotich de Bobani, Obriuoglia Pocraiçich” (07.08. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 215. Ispod: „Die XXIIIIo octobris 1428. Placitantibus suprascriptis fratribus accusatoribus parte una agentis et petentis et Voxa Dragich supra accusato coram nobili viro domino Rectore ser Petro de Lucaris et juratis suis judicibus ser Clemente de Bodaza, ser Dobre de Binzola, ser Martolo de Zamagno et ser Matheo de Gradi, pro dicto suprascripto equo ut supra furatis et deffendentis se dicto Voxa dicendo se fore insontem de dicto furto ac allegantis dictos fratres querelentes similiter fuisse coram domino vayuoda Sandagl petentis sibi ius ministrari. Et ipsum dominum Sandaglium per sententiam tunc eundem Voxam iuridice et iuste absoluisse a furtis dicti equi. Per prefatum dominum Rectorem et suos iudicium predictos terminatus et dictum ac judicatus fuit, videlicet, in huc moduum, quia dictus Voxa teneatur et debeat fidem facere regimini Ragusii per literas dicti domini Sandagl qualiter ipsum Voxam ut predixit similiter absoluit a furto dicti equi placitando partibus coram eo. Et hoc usque festum Asscensionis domini nostri proxime futuris. Aut ad dictum terminum se in judicio coram regimine predicto personaliter presentare et in judicio sisti pro dicto equo et iudicatum soluere”, Isto. 1113 „Cum ad audientiam domini rectoris ser Zore de Palmota et eius judicium peruenisset furtiuo inno ablati et subtracti fuisse unum equum Stoych Miochanich. Qui equus stabat prope ecclesiam sancte Luce ad portam de le Ploze. Et dictus equus repertus foret in manibus Radiz Dersoeuich de Canali. Idcircho adindagandam veritatem de furto ipsius equi per dicti dominus Rectoris et judices ... Radiz Dersoeuich cui repertis est equus predictus ... dixit habuisse ab Ifcho Crebuglieuich olim famulo Dabisiuum Latinice et Stoyach qui illam sibi dederunt uno alio suo quem sibi dedit in cambium et uno yperperus super addito“ (17.05. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 262. 1114 „Vassilius Petchouich stazonarius coram domino Rectore ser Marino Sy. de Resti conqueritur. Eo quia dum Raychus Dobrillouich veniret de Sclauonia paucis diebus ante festum Natiuitatis proxime preteritum et esset in Bilegia penes Radizeuam gomillam super teritorio Radossaui Paulouich, dictus Raychus mortuus fuit et eidem Raycho acceptus fuit equus cum suis armis et vestibus ac omnes res et mercancie infrascripte, videlicet” [toliko] (04.01. 1434.g.), Lam. de foris, X, 128. 1115 313 Konj u srednjovjekovnoj Bosni od koga.1116 Februara 1448. godine braća Nikola i Matolin Smoljanović podigli su tužbu protiv Skorovoja Vukšića i njegovih ljudi navodeći da su idući iz Despotovine prema Dubrovniku u mjestu Kranče bili od njih napadnuti. Matolin, koji je imao veću količinu srebra kod sebe je pobjegao, dok je Nikola ostao da brani ostalu robu. Nikola je u napadu bio ranjen i opljačkan. Pored brojnih stvari i dragocjenosti bila su ukradena dva konja vrijednosti 30 dukata, sedlo i tovarnica od šest dukata. Na kraju su napadači vezali Nikolu i ostavili ga u šumi, pa je Matolin potrošio dva dukata da bi pronašao Nikolu. U svemu, gubitak braće bio je 281 dukat.1117 Svjedoci tužbi Najčešće se u tužbama za pljačke nalaze navedeni svjedoci koji potvrđuju i detaljiziraju navode tužbe. Ponekad ih nema navedenih. Rijetke su situacije kada su posebno zabilježene njihove izjave. Ispratit ćemo nekoliko takvih situacija. Oktobra 1419. godine Milko Ilić iz Bijele podigao je tužbu protiv vlaha Bogete Mčarića i ljudi iz njegovog katuna zbog pljačke konja sa „Cristina relicta quondam Radossaui Smoglianouich comparuit coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Sigismundus de Goçe et suam querellam grauiter exponuit, dicens quod cum sit quod dictus eius vir Radossauus venirent versus Ragusium de Rudnich de Sclauonia et aplieuisset in Тernauiça prope Cerniça et hospitatus in domo Radoe Dobrassinouich de Тernauiça, die martis ante festum Natiuitatis proxime decursi, videlicet, die XXIII decembris proxime decursa et ibi in dicta villa quereret equum ad nabulum pro veniendo in Ragusium, nunc dictus Radossauus non inuenit in dicta domo dicti Radoe nequam in via nequam Ragusium venit. Ita quod nullo locorum inveniter quia ipsa Cristina dubitat quod fuerit interfectus, ignorat ubi et per quem” (13.01. 1467.g.), Lam. de foris, XXXVIII, 123v. 1116 „Nicola et Matulinus Smoglianouichi fratres coram domino Rectore ser Jacobo de Georgio fecerunt lamentum supra Schorouoi Vochsich et eius socios siue famulos, dicens quod dum venirent de Sclauonia Ragusium cum aliquibus mercibus et rebus quoniam fuerunt in loco vocato Cranze superuenerunt dicti Schorouoi et socii et agressi fuerunt dictos Nicolini et Matolinum et hoc videns dictus Matolinus qui habebat certum argentum aufugit et dictus Nicola remansit pro deffendendo res suas. Et dictus Schorouoi et soci vulnerauerunt dictum Nicolam supra caput et supra spala cum sanguinis effusione et ipsum verberauerunt et acceperunt sibi per vim ducatis centum nonaginta quinque, taciam unam argenti valoris ducatis 4, equos duos valoris ducatis XXX, unam selam et unam touarnizam valoris ducatis VI, anulum unum argenti valoris ducatis ÷ [0,5], duas spatas valoris ducatis 8, unum arcum cum sagitis valoris ducatis 2, unum par stiualorum turchescorum, duas zenturas, videlicet unam turchescam et unam ongaram valoris ducatis 2, unum biretum turchescum valoris ducatis unius, unam cortelam valoris ducatis 2, unum capelum ongaris valoris ducatis I, habenas duas valoris ducatis I, tres camisias valoris ducatis I, duo inuoglia valoris ducatis I, libras XX de lino valoris ducatis unius, bandruelas 3 valoris ducatis ÷ [0,5], toualeas duas valoris yperperis 2, unum fuscum et unum bochale valoris ducatis I ÷ [1,5], unum aliud biretum turchescum, par unum de guantarum. Item omnes vestes famuli ipsius valoris ducatis 2 et duos udros, unum calamare. Item dictus Nicola quod ligatus fuit a suprascriptis in uno nemore et quod Matulinus eius frater fecit expensas ducatis duorum pro inueniendo dictum Nicolam. Et ascendit suprascriptum furtum siue dapnum ad sumam ducatorum 281. Unde dicti Nicola et Matolinus petunt sibi de remedio opportuno prouideri. [Тestes:] Radoe et Radogna fratres comites de Pleuiglie, Radiç Dovoglich de Priepoglie et alii“ (13.02. 1448.g.), Lam. de foris, XXI, 292v. 1117 314 Esad Kurtović dva starija žita u Gacku. Kao svjedoci navedeni su Miltoš Radosalić i Radoslav Bratušić, obojica iz Bijele. Maja naredne 1420. godine svjedoci su dali svoje izjave u kojima su potvrdili navode tužitelja, dajući informaciju više, da je u pljački učestvovao i Vučihna, sin Bogete Mčarića. Na kraju Vučihna se obavezao da će u očevo ime vratiti konja i žito, a ako to ne učini morat će platiti 24 perpera.1118 Decembra 1440. godine Radojko Jeličić iz Dračevice u ime Junaka Vukotića iz Dračevice podigao je tužbu protiv Božidara Obradovića zbog pljačke Junakove kobile i njene prodaje Petru Panteli za 18 perpera. Navedena su tri svjedoka, a samo je zapisana izjava Mikoja Radovanića iz Župe dubrovačke. On je izjavio da je i sam izgubio svoga vola i dok je boravio na ulazu u grad iščekujući da nešto sazna o svome volu vidio je optuženog Božidara da jaše na kobili. Svjedok je na dodatna pitanja odgovarao da nije znao da je ta kobila Junakova, da je bila riđa i sa lošom grivom, te da se Božidar uputio iznad grada.1119 „Milcho Iliich de Bielo coram nobili et sapienti viro domino Johanne de Gozis honor Rectore Ragusii conqueritur supra Bogettam Mçarich et supra homines de cathono suo morolacchos. Eo quia dictus accusatus cum suis dictis vlacchis violenter accepit accusatori predicto in Gaçcha equum unum cum duobus stariis segalie. Et hoc fuit die mercurii propelapsis. Тestes: Miltos Radossaglich, Radoslau Bratusich} de Bielo” (03.10. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 88v. Ispod: „Die XIIII maii 1420 Miltos Radosaglich testis predictus constitutus coram domino Nicola Johanne de Poza honor Rector Ragusii et juratis judicibus sue curie ser Marino Pe. de Zriua et ser Marino de Gradi, juratus et examinatus supra dicto lamento suo juramento dixit quod loco et tempore in lamento superiori contentis, vidit et presens fuit quando dictus Bogetta Mzarich accusatus cum filio suo dicto Volcichna et cum hominibus suis per vim accepit equum in lamento superiori descriptum cum duobus stariis segale supradicte. Et tanquam dixit se scire”, Isto. Ispod: „Dicto die Radoslau Bratussich de Bielo testis supradictus constitutus coram supradictis domino Rectore et judicibus juratus et examinatus supra lamento predicto suo juramento dixit in omnibus et per omnia sua supradictus Miltos contestis eius et tanquam dixit scire. Volcichna filius Boghete accusati predicti super se et omnia bona sua promisit Milcho predicto damnum passo, videlicet, quod primo viagio et quod primum venerunt Ragusium ostendet dicto Milcho dictum Boghetam patrem suum aut equos siue res dicti Boghete. Unde dictus Milchus sibi satisfacere poterit de dicto damno. Et in causa quo non ostenderit ut supra, promisit voluit ipse Volcichna super se et bona sua teneri ad soluendum dicto Milcho pro danno predicto, videlicet, tam quam equo quam pro blado yperperos viginti quatuor. Renuntiando”, Isto. 1118 „Radoychus Geliçich de Draceuiza nomine Giunach Vocotigh de Draceuiza et per litteras ipsi domino Rectoris presentatis in eius nomine coram domino Rectore ser Stephano de Zamagno fecit lamentum supra Boxidar Obradouigh testorem, valiosorum de Drazeuiza, dicens quod furatus fuit sibi et Giunach unam equam et eam vendidit Petro Pantelle pro yperperos XVIII. [Тestes:] Michoe Radouanigh de Breno, Obrad Pribilouigh de Uschopie, Liubissa Pribilouigh” (02.12. 1440.g.), Lam. de foris, XIV, 107. Ispod: „Eo die Michoe Radouagnigh testis suprascriptus constitutus coram dicto domino Rectore ser Stephano de Zamagno et suis judicibus ser Martolo de Zamagno et ser Petro de Bona ipsosque, juratus et examinatus supra dicto lamento suo sacramento testificando, dixit se tanquam scire, videlicet, ex se reperit stare hic Ragusii diebus quinque quia perdiderat unum eius bouem, et stans die martis de mane que fuit die 28 nouembris ad portam respericiens si possim aliquid presentire de boue suo, vidit equitare dictum Boxidar supra dictam equam. Interogatus si cognouit dictam equam esse dicti Giunach, respondit quod non interogatus cuius colloris erat dicta equa, qui respondit quod erat rigia et habebat caudam mozam et habebat loxa griua et in fronte habebat signum lixo. Interogatus quo equitauit cum dicta equa, respondit quod equitauit supra ciuitatem. Et tanquam dixit scire”, Isto. 1119 315 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Već je navedeno da je Pribisav Butković krajem augusta 1441. godine podigao tužbu protiv Ratka Besprstca i Nikše Čeljubinovića optužujući ih da su ga napali, pretukli i otuđili mu sedlo koje su raskomadali i odnijeli pokrivač. Na tome se nije završilo, ali ni ništa novo saznalo, jer je januara 1442. svjedok Božićko Masibradić potvrdio navode optužnice, a aprila iste godine drugi svjedok, Ivan Rogač izjavio je da ništa drugo niti zna niti je čuo o ovom slučaju.1120 Maja 1442. godine dubrovački vlastelin Sigismund Gučetić podigao je tužbu protiv vlaha Ugarka Vlatka Dubravčića zbog pljačke konja sa sedlom i uzdima. Iscrpan je opis izvršene pljačke u izjavama svjedoka. Konja je opljačkao Vukoje Petrović iz Brgata, sluga Sigismunda Gučetića. Konj je doveden na Carinu vojvode Stjepana Vukčića Kosače (gabella ... ala Çarina ... Zarina) i tu je proveo noć, a kasnije je odveden u kuću braće Radosava i Sokana Krasomirića. Navedeno je devet svjedoka koji su vidjeli i mogli potvrditi da je konj proveo čitavu noć u spomenutoj carini, te dvojica svjedoka koji su vidjeli istog konja kod Radosava Krasomirića, gdje su i bili poslani da ga vrate. Iscrpne izjave dalo je pet svjedoka ovih događaja.1121 „Pribisauus Butchouich ... supra Ratchum Besperstaç et Nixam Celubinouich, dicens quod dum esset in Coeniza ipsi venerunt et acceperunt sibi unam sellam et eam fregerunt et etiam acceperunt cohopertam et non tornarunt eam et Ratchus supradictus eum verberauit et traxit eum per capilos. [Тestes:] Radogna Cerlienicigh, Bosigchus Maxibradich, Iuanus Rogaç” (28.08. 1441.g.), Lam. de foris, XIV, 271v. Ispod: „Die XI januarii 1442 Bosighcus Masibradigh testis supradictus ... dixit vera esse omnia suprascripta sicuti in suprascripto lamento continentur. Die XXVI aprilis 1442 Iuanus Rogaç testis suprascriptus dixit nihil aliud scire de contentis in ipso lamento nisi quod audiuit“, Isto. 1120 „Ser Sigismundus de Goze coram domino Rectore ser Nicola Si. de Goze fecit lamentum supra Vlatcum Dobraucigh de Ugarç, dicens quod ipse Vlatcus arripuit sibi unum equum cum sella pulcra et brida. Quem equum tunc equitabat Vucoe Petrouigh de Vergato. Qui equus fuit ductus in gabella dicti Stefani vaiuoda et dicti stetit tota illa nocte et postea ipse equus fuit ductus in domum Radosaui Crassomirouigh et Çocani eius fratris. [ostavljen prazan prostor] filius Grupchi gabelloti de Stiepan. Petriç famulus suprascripti ser Sigismundi, Ziuicus Bogosaligh, Luxa Dobrilouigh, Gluboe Radinouigh, Ostoia Radiuoeuigh, Radoe Braianouigh, Pribigna Radosaligh, Maroe Pribignigh eius filius} testes qui viderunt qualiter ipse equus stetit tota nocte in gabella dicti Stiepan vaiuoda. Radoico Gherlicigh de Draceuiça, Radoe Braianouigh} testes qui viderunt ipsum equum in domo suprascriptum Radossaui Crassomirouigh et etiam viderunt ipsum furem I Vucoe Petcouigh de Vergato” (02.05. 1442.g.), Lam. de foris, XV, 170. Ispod: „Radoicus Gherlicigh de Draceuiça testis suprascriptus coram nobili et sapienti viro domino Rectore comunis Ragusii ser Nicola Si. de Goze et eius iuris judicibus ser Junio Lu. de Bona et ser Marino Mi. de Restis per eosque de contentis in suprascripto lamento, iuratus et examinatus suo sacramento testificando dixit, quod cum ipse die lune proxime preterito esset apud gabellam vaiuode Stiepan ala Çarina et sederet ibi cum aliquibus aliis hominibus, ipse vidit unum hominem in equo velociter veniente et equitatem et cum illuc venisset, transiuit etiam dictam gabellam. Et cum transiuisset ultra et quidam leprosi qui ibi erant dixerunt nos cognoscimus, quod ipse equus est ser Sigismundi de Goze. Тunc suprascriptum Vlatcus Dobraucigh ascendit suum equum et coirens post ipsum attigit eum et cepit et duxit equum istum et illa nocte stetit in dicta gabella. In sequenti vero die ipse Radoicus inde recessit et duxit ipsum equum in domum suprascriptum Radosaaui Crasmirouigh. In qua domo fuit repertus ultrascriptus Vucoe Petcouigh de Vergato qui furatus fuerat ipsum equum“, Isto. Naredna folija: „Die III maii 1442. Radoe Braianouigh testis ultrascriptus coram nobili et sapienti viro domino Rectore comunis Ragusii ser Nicola Si. de Goze et eius juris judicibus ser Junio Lu. 1121 316 Esad Kurtović Novembra 1443. godine Vukac Radilić i Tonko Sredanović podigli su tužbu protiv većeg broja vlaha Drobnjaka zbog ranjavanja i krađe 82 koze, tri kobile, konja i 13 komada tkanine vrijednosti 270 perpera. Početkom novembra 1444. godine Jurak Ratković je priznao da je ukrao 66 koza, deset komada tkanina i četiri konja. Svjedok Radič Stojković je pod zakletvom, maja 1445. godine, izjavio da je sve navedeno u tužbi tačno te da se pljačka desila u Bijeloj u Drobnjacima u pravcu Trebinja. Drugi svjedok Ostoja Stojković je sve potvrdio što je kazao njegov prezimenjak svjedok Radič Stojković.1122 de Bona et ser Marino Mi. de Restis per eosquam de contentis in ultrascripto lamento, iuratus et examinatus suo sacramento testificando dixit, quod cum ipse ex mandato ser Sigismundi de Goze esset missus una cum Radoico Gherlicigh ad domum ultrascriptum Radosaui Crasmirouigh pro equo suo recuperando, ipse vidit dictum equum in domo ipsius Radosaui et vidit ipsum furem I Vucoe Petcouigh et Vlatcum Dobraucigh in domo ipsius Radouani [? Radosaui] Crasmirouigh. Et cum Vucoe ritneret ne ipse Vlatcus vellet reducere ipsum equum et restituere ipsi ser Sigismundo. Тunc ipse Vucoe dixit ipsi Vlatco: Ego protestar tibi in pena trecentum ducatorum quod ea non debeat restituere ipsum equum ipsi ser Sigismundo propterea quod ipse ser Sigismundus est meus inimicus et ego volo cum isto equo ire ad vaiuodam Stiepanum. Interogatus quoniam fuit hoc, respondit quod hoc fuit die martis proxime preteritis. Maroe Pribignigh testis ultrascriptus constitutus, iuratus et examinatus ut supra, suo sacramento testificando dixit, quod cum ipse iuisset una cum Petriç famulo ser Sigismundi de Goze ad Zarinam, ipse vidit ibi Vlatcum Dobraucigh a quo audiuit, dici quod ipse equus erat ibi et etiam quod ipse Petriç qui intrauit in domum ubi erat equus sibi dixit quod tetigerat ipsum equum, sed quod ipse Maroe non vidit ipsum equum. Interogatus quoniam fuit hoc, respondit hac fuisse die lune proxime preteritis”, Isto, 170v. Sljedeća folija: „Die VI maii 1442. Pribigna Radosaligh testis ultrascriptus constitutus coram nobili et sapienti viro domino Rectore comunis Ragusii ser Nicola Si. de Goze et eius juris judicibus ser Marino Si. de Goze, ser Jacobo de Georgio per eosquam de contentis in ultrascripto lamento, iuratus et examinatus suo sacramento testificando dixit, quod die mercurii proxime preteriti cum Petriç ultrascriptus testis famulus ser Sigismundi de Goze venisset ad eum dixit sibi quod Vucoe Petcouigh de Vergato homo dicti ser Sigismundi arripuerat unum equum et unum salmerium ipsius ser Sigismundi et duxerat ad Zarinam. Тunc ipse Pribigna et Maroe eius filius iuerunt ad Zarinam et inuenerunt Vlatcum Dobraucigh de Ugarç qui dixit illis quod ipse equus erat ibi in Zarina in una domo et quod ipse Vlatcus habebat ipsum equum in domo in Zarina sed quod ipsi Pribigna et Maroe eius filius non viderunt ipsum equum. Ostoia Raduieuigh testis ultrascriptus constitutus, juratus et examinatus ut supra suo sacramento testificando, dixit quod cum ipse esset ultra zarinam et vidisset Vlatcum Dobraucigh de Ugarç et unum alium velociter equitates, interogauit ipsas ubi currebant tam celeriter. Тunc ipsi duxerunt: Тu scies bene hoc. Et dixerunt ipsum ad zarinam. Et ostendent sibi unum equum alium qui erat in domo. Et dixerunt hic est equus ser Sigismundi de Goze. Et ipse Ostoia dixit redde ipsum equum ipsi ser Sigismundo. Qui respondit, ita volo facere et misi dictum Grupco quod ego faciam de ipso equo. Interogatus quando hoc fuit, respondit quod hoc fuit istis proximis diebus, sed non recordatur precise de die ipso”, Isto 171. „Vuchaç Radilich et Tunchus Striedanouich socii coram domino Rectore ser Antonio Cle. de Goze fecerunt lamentum supra Nixam Vitomierouich et Giurach Ratchouich et Nicolam eius nepotem, Velimier Ratchouich dictum Pribinouich, Vuch Viggneuich et Vuch Vocosalich de Drobignaci, dicentes quod ipsi per vim acceperunt sibi castronos 82 et tres jumentas et unum equum et brachia XIII pani ad valutam yperperorum CCLXX et verberauerunt eos. [Testes:] Radiç Stoicouich, Ostoia Stoicouich, Radasinus” (13.11. 1443.g.), Lam. de foris, XVII, 97v. Ispod: „Die IIII nouembris 1444. Nicola Blaxii de Crancho, Vuchaç Miochouich quibus suprascriptus Gurach Ratchouich confessus est quod accepit castronos 66, brachia X panni et equos quatuor”, Isto. Ispod: „Die XIII maii 1445. Radiç Stoicouich testis suprascriptus constitutus coram domino Rectore ser Nicola de Poza et suis judicibus ser Johanne de Volzo, ser Nicola Jo. de Caboga et ser Dimitrio de Ragnina juratus et examinatus supra dicto lamento suo sacro, dixit quod vera sunt omnia contenta in lamento et hoc scit de visu et quod hoc fuit in Biella in Droghgnazi preter eundo Tribignani. Ostoia suprascriptus testis constitutus etc., dixit in omnibus et pro omnia ut dixit suprascriptus Radiç”, Isto. 1122 317 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Već smo navodili primjer iz augusta 1445. godine kada je Stjepan Stanisalić, zastupnik Cvjetka Stanisalića, podigao tužbu protiv Dabiživa Vukovića iz Podborča a zbog pljačke Cvjetkovog konja. Sredinom oktobra naredne godine jedan od svjedoka Blaž Latinčić pod zakletvom je izjavio da je to Dabiživ Vuković zaista uradio a da je to učinio izjavljujući da je to njegov konj i da ga je prodao Ivanu Lampriću za 18 dukata, a da Ivan još nije izvršio plaćanje. Na to je Cvjetko odgovorio da je konj njegov te da ga je on kupio od Ivana iz Kotora za 12 dukata. Taj iskaz potvrdio je i drugi svjedok Nikola Burešić.1123 Sok – tajni svjedok Iznenadna pljačka i nepoznati pljačkaši otežavaju oštećenima da u tužbama posebno identificiraju pljačkaše. Otuda nisu rijetke tužbe u kojima imena pljačkaša nisu navedena. Značajnu pomoć u takvim slučajevima dolazi od osoba, tajnih svjedoka, nepoznatih javnosti, a ponekad i sudu, koje su spremne za određenu sumu novca prokazati, dati informacije o pljačkašima. Takva osoba kao dokazno sredstvo u sudskom postupku naziva se sok, a isplata sočbina.1124 Navešćemo nekoliko primjera. Augusta 1419. godine Juraj Obradović podnio je tužbu protiv Grubača Kraninovića iz Trebinja koji je trebao predati konja Radoslavu Petkoviću, a on ga je otuđio a izjavio da mu je ukraden. Na ime sočbine, tj. saznanja o svemu ovome Juraj je platio četiri perpera.1125 Maja 1422. godine Vlatko Dorgijević podigao je tužbu protiv Miomana Radinovića i Novaka Popkovića zbog pljačke konja pred kneževim dvorom u Konavlima. Tužitelj je za sočbinu dao devet perpera, a sok je bio Dobro Pokrajčić.1126 Maja 1424. godine Vučihna Milošević iz Đurinića u Konavlima podigao je tužbu protiv Ruđe Vojsilovića iz Trebinja i njegovog nećaka Dragoša iz Riđana iz Spličića zbog pljačke dvije kobile u Konavlima. 1123 (20.08. 1445.g.), Lam. de foris, XIX, 170. Detaljnije, Биљана Марковић, Сок, Лексикон српског средњег века (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 679-680. 1124 „Juragh Obradouich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Тheodoro de Prodanello conqueritur supra Grubacium Craninouich de Тribigna. Eo quia nunc est mensis vel circa quod cum ipse dedisset dicto Grubacio unum suum equum quem deberet in Тribignam et designare Radoslauo Pethchouich ille, videlicet, Grubacius non designauit dictum equum, scilicet, transduxit illum quo voluit et dixisse eidem Grubacio qui respondit quod equus ille furatus sibi fuerat. Et dederat pro sozbina yperperos IIII” (27.08. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 65. 1125 „Vlatchus Dorgioeuich coram nobili et sapienti viro ser Theodoro de Prodanello honor Rectore Ragusii conqueritur supra Mioman Radinouich et Nouachum Popocouich. Eo quia predicti accusati furto subripuerunt dicto accusatori unum equum in Canal prope curiam comitis. Et dixit dedisse yperperos nouem soch. Soch: Dobrius Pocraicich” (02.05. 1422.g.), Lam. de foris, V, 44v. 1126 318 Esad Kurtović Tužitelj je izjavio da je u ime sočbine dao 12 perpera i da ima soka.1127 Maja 1427. godine Božićko Radovanić iz Župe dubrovačke, čovjek dubrovačkog vlastelina Dobre Binčulića, podigao je tužbu protiv braće Rajka i Ivana Bogdanovića iz Slivnice i braće Bogosava i Pribata Majupića zbog pljačke jednog tovarnog konja. Tužitelj je na ime sočbine dao dva perpera. Isti je izjavio da je potrošio četiri dana na povratu svoga tovarnog konja.1128 Sok i sočbina se spominju i u pljačkama podignutim marta 1432, aprila 1443, februara 1445, oktobra 1449, oktobra 1453 i februara 1457. godine.1129 Sporazumno rješavanje izvršenih krađa U dubrovačkom zaleđu uobičajila se praksa zajedničkog rješavanja brojnih slučajeva nesporazuma i spornih situacija koji su remetili odnose među ljudima. Prije svega cilj je bio da se obje strane uspješno dogovore o načinu prevazilaženja spornih situacija i da na osnovu tako izabranog metoda zajednički prihvate i ispoštuju ishod i rezultate. Radi se o susjedima koji su bili neminovno upućeni jedni na druge i prema brojnim sporazumnim rješenjima vidi se da su i na taj način nastojali da održe dobre odnose i da nastave saradnju. Tako je bilo i sa pljačkama. Pratimo više primjera sporazumnog rješavanje pljački konja. Augusta 1389. godine više je vlaha iz katuna Mataruge dalo izjavu da su za Makra Radmilića iz svoga katuna jemci dubrovačkom vlastelinu Simeonu Buniću, a u ime kompanjona Pripčina i Bogdana Dogaša. Oni su se obavezali da će im platiti za konja kojeg im je Makar ukrao onoliko koliko oni budu kazali da je njegova vrijednost, te preko toga da će im platiti troškove „Volcichna Miloseuich de Jurinichi de Canali coram nobili et sapiente viro domino Rectoris ser Ursio de Zamagno conqueritur supra Rugiam Voisilouich de Тribigna et Milosium nepos Dragosi [prazan prostor] de Rigiani habitator in Spilçich. Eo quia et hac propexacta Quadragesima dicti latrones acuusati furati fuerunt accusatori predicto iumentas duas de Canali. Et dixit dedisse pro soçbina yperperos duodecim et dixit habere socchum” (08.05. 1424.g.), Lam. de foris, III, 288v. 1127 „Bosichichus Radouanich de Breno homo ser Dobre de Binçola coram domino Rectore ser Andrea Jo. de Volzo conqueritur supra Raichum Bogdanouich de Sliuniza et supra Iuanum Bogdanouich fratrem eius, Bogossaum Maiupich et Pribath fratrem eius. Eo quia dicti accusati furati fuerunt accusatori predicto salmerium unum die sabati propexactis. Et dixit dedisse pro sozbina yperperos duos et de pluri dixit quatuor dies expendisse pro recuperationem dicti salmerii. Quem salmerium dicti accusati restituerunt ipsi accusatori” (28.05. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 186v. 1128 „nunc per quemdam soch qui sibi eum denuntiauit” (03.03. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 15v; „tres jumente ... soluit pro sozbina yperperis XII” (06.04. 1443.g.), Isto, XVI, 174; „duos salmerios. ... dedit pro soçbina yperperis VI” (07.02. 1445.g.), Isto, XIX, 15v; „unum equum ... dederat pro soçbina ducatis tres“ (20.10. 1449.g.), Isto, XXII, 254v; „unus equus” (26.10. 1453.g.), Isto, XXV, 156v. Ispod: „Die XXX octobris 1453 Andreas riuerius soch”, Isto; „unum equum baium valoris yperperis XX ... soluit sochis yperperis VI, videlicet, Vladissauo Oputa et Vlatcho eius fratrem” (21.02. 1457.g.), Isto, XXX, 85v. 1129 319 Konj u srednjovjekovnoj Bosni koje su imali za pronalaženje konja i krivca.1130 Krajem marta 1390. godine Obrad Radulinović sa jedne strane te vlasi Tomići, ljudi župana Beljaka Sankovića (Cerovac Bogojević, Mrlja Bratoljević, Stjepan Nemković i Milaš Milatković) sa druge strane, imenovali su kao arbitre episkopa Ratka i vlaha Mirilovića Vukca Bogišića. Oni su trebali da riješe pitanja oko jednog konja otetog Obradu u Konavlima a zašto se sumnjiče vlasi Tomići. Po tom sporazumu obje strane bi trebale da prime presudu arbitara kao obavezujuću.1131 Augusta 1390. godine vlah Drobnjak Micija Klapčić obavezao se dubrovačkom vlastelinu Jakobu Gunduliću i mačaru Pribilu Mirkoviću, da će do Božića doći u Dubrovnik, ili poslati nekoga umjesto sebe, da odgovara za jednog konja koji je oteo Pribilu i njegovom kompanjonu Pavlu u Jezerima. Ukoliko niko ne dođe do predviđenog termina Micija bi tako prihvatio krivicu i morao bi za tog konja platiti 24 perpera. U sporazumu su navedeni jemci koji su garantirali da će izvršiti plaćanje u ime Micije. To se i desilo. Juna i oktobra 1392. Micija je platio 22 perpera, a jedan od njegovih jemaca novembra 1393. godine platio je preostala dva perpera.1132 „Vitoe Costadinich, Obrad Radmillich, Budoe Mircouich, Vladislau Cuçmanich, Millat Chuuaglieuich, Radoueç Borsinich, Dobracina Milcich, Radoslaus Dobrilouich, Petcho Тuerdoeuich, Dobrasin Goysich, Radoslaus Bogutouich, Bielloe Bogdanouich, Milsa Goystiseuich, Vucota Staycouich, Stauer Miroeuich, Iuanach Bogoeuich, Bilcho Nicoeuich, Radiuoy Miloseuich} omnes predicti del catono de Matharuge faciunt manifestum quod ipsi omnes constituerunt se plecios et paccatores pro Machar Radmilich del catono ser Simeoni de Bona nomine Pripcin et Bogdan Dogas sociorum et ipsorum nomine stipulanti et recipienti de soluendo ipsi ser Symeoni dicto nomine tantum quantum dixerint dicti Pripcin et Dogas habere debere a dicto Machar pro uno equo quem ipse Machar furatus fuit ipsis Pripcin et Bogdan Dogas sociis ipsi ser Simeoni et ultra ipsum equum totum id quod predicti dixerint expendisse pro inueniendo dictum equum seu ipsum furatorem” (04.08. 1389.g.), Div. Canc., XXIX, 2v. 1130 „Obrad Radullinouich ex una parte, Çeroueç Bogoeuich, Merglia Bratoglieuich, Stiepan Nemchouich et Millas Millatchouich} de Тhomich homines zupani Belliach ex parte altera, faciunt manifestum quod ipsi faciunt et constituerunt eorum judices arbitros et arbitratores de jure et de facto reuerendum patrem dominum Ratchum episcopum Merchaniensis et Vochaç Boghisich de Mirillouich de omnibus quibus et differenciis que sunt inter ipsas partes vel esse possent pro uno equo ablato dicto Obrado in Canalli asserenti predictos de Тomich ipsum equum abstulisse eidem, volentes quod in aduentu dicti Vocheç ab exercitu Ragusium immediate dum fuiter inuicem cum dicto episcopo Ratchicho possint et valeant dictam quietationem et differenciam cognoscere diffenire et terminare ipsis partibus absentibus vel presentibus in eorum bonas consciens secundum quod ipsis videbitur, promittentes una pars alteri quod quicquid per dictos arbitros summatum fuiter terminatum inter ipsas partes habuerunt firmum ratum et garatum et attendent soluent et non contrafacient aliqua racione vel causa, per aptay renuntiando” (27.03. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 76. 1131 „Micien Clapcich vlachus de Drobgnach facit manifestum quod ipse se obligat et promittit ser Jacobo de Gondulla et Pribillo Mirchouich spatario presentibus pro uno equo qui fuit furatus in Gesera dicto Pribillo et Paule eius socio, venire ad respondendum eis pro dicto equo ad jus coram regimine Ragusii usque ad festum Natiuitatis proxime aut mittere unum alium eius loco responditorem et pacatorem si ad respondendum pro eo usque ad dictum terminum. Et in casu quo ipse non veniret aut mitteret ut suprascriptum est ad dictum terminum, dictus Micien vult esse tortus et conuictus dictus ser Jacobo et Pribillo pro dicto equo pro quo obligat se soluere ipsius ser Jacobo et Pribillo perperos XXIIIIor per apatay renuntiando. Palchus de don Dobre, 1132 320 Esad Kurtović Već smo naveli primjer da se novembra 1390. godine Utijeh Strahinić iz Zagorja obavezao Tvrtku Borušiću, zastupniku Utješena, da će vratiti u Dubrovnik konja za kojeg Tvrtko tvrdi da je Utješenov i da je opljačkan u Gacku.1133 Vlah Gostoje Dragošević decembra 1390. godine izjavljuje da je treći koji je sa drugom dvojicom, Stojanom Mildražićem i Budečom Operšićem, ukrao konja Pribislavu Milatkoviću iz Dubrovnika, te da će Pribislavu pri prvom narednom dolasku u Dubrovnik platiti deset perpera kao treći dio vrijednosti njegovog konja.1134 Marta 1393. godine vođena je rasprava pred dubrovačkim knezom između Ljupka Božetića sa jedne strane i Bogeča Stančića iz Zagorja sa druge strane zbog jednog konja. Ljupko je tvrdio da je konj koji ima Bogeč njegov a da mu je, zajedno sa drugim konjem te sa dva tovara soli i drugim stvarima ukraden u Zagorju u vrijeme neke epidemije.1135 Oktobra 1393. godine Brajko Nenadov i Bogčin Dragošević su se dogovorili da će o svim nesporazumima koje su imali zbog konja kod Kovača, čovjeka vojvode Sandalja i kod Bogete Ruđića (Rugića) napraviti razrješenje kada Bogčin dođe u Dubrovnik za osam dana. Ako ne dođe do predviđenog termina u Dubrovnik Bogčin pristaje na to da je njegova krivica u svemu tome i da će snositi posljedice kao kriv.1136 Radosaus Voletich et Pribisauo Radanouich} precibus et instantia dicti Micien constituerunt se plezios et paccatores dictis ser Jacobo de Gondulla et Pribillo spatario pro ipso Micien pro dictis perperos viginti quatuor eis soluendis pro dicto equo“ (12.08. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 126. Sa strane: „MCCCLXXXXII die V junii ser Jacobi de Gondula et Pribil Mirchouich predicti fuerunt confessi recepisse a Micien Clapcich predicto pro parte dicte scripture perperos duodecim. Item die secondo octobris 1392 suprascripti ser Jacobus et Pribil fuerunt confessi recepisse a ser Urso de Zamagno nomine ipius Micien yperperos decem. Item suprascriptus ser Jacobus die XXI nouembris 1393 contentus habuisse a Radoslaui Voletich, uno ex plegiis suprascriptis nomine dicti Micien yperperos duos“, Isto. 1133 (23.11. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 157v. „Gostoye Dragoseuich vlachus facit manifestum quia ipse confitetur se fuisse tercium cum duobus aliis, videlicet, Stoyan Mildrasich et Budeça Opersich ad furandum et accipiendum Pribisao Millatchouich de Ragusio unum eius equum qui fuit ipsi Pribisao furtiue ablatus et habuit ipse Gostoe tercium partem dicti. Et ino se obligat eidem Pribisao ibidem presenti pro eius tercium partem dicti equi yperperos decem in primo viagio quoniam veniet Ragusium” (19.12. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 164v. 1134 „Cum coram domino Rectore ser Matheo de Georgio et omnibus judicibus curie .. inter Liupchum Bosetich ex parte una agentem et Bogheç Stançich de Xagoria ex parte altera. Dicebatur nanque per dictum Lupchum dicto Bogheç: Equus iste quem inueni in manibus tuis est meus et fuit michi derobatis in Xagoria tempore pestis, inuicem cum uno aliquo cum duabus salmis sallis et aliis rebus meis. Dimitas ipsum quia ubique possum recuperare meum ... Lupchus Bosetich coram dicto domino Rectore et judicibus curie predictis conduxit et presentauit unum equum bayum dicens: Iste equus est meus qui fuit michi derobatus tempore pestis in Xagoria per Bogheç Stançich de Xagoria“ (03.03. 1393.g.), Sent. di Canc., III, 118v. 1135 „Braycho de Nenada et Bogzin Dragoseuich conpromiserunt se de omnibus eorum questionibus quas habent similiter pro equis in Chouaz hominem de Sanday confanouere et in Bogetta Rudich quia hinc ad octo dies possint indicare inter eos prout eisdem videbitur et infra ipsum terminum dictus Bogzin promisit Ragusium accederis propter dicta questione aliter ex nunc se vocauit et tenent pro torto et conuicto in ipsa causa” (19.10. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 70. 1136 321 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Decembra 1393. godine Živko Baletić izjavio je da je kod njega konj braće Pribetka i Radoslava, a na traženje Branka i Radoslava iz Dubrovnika. Pribetko je ukrao kravu a ukoliko Pribetko ne plati osam perpera za rečenu kravu do praznika Svetog Vlahe, Branko i Radoslav će dobiti konja ili osam perpera.1137 Januara 1405. godine Brajko Kutitnić sa jedne i vlasi iz katuna Tasovca Bosinića (Hrelja Brajanović, Kutijeh Dubravčić i Kovač Pribilović) sa druge strane, sklopili su dogovor kojim će razriješti pitanje oko crvenkastog konja za kojeg Brajko kaže da je njegov i da mu je ukraden. Odlučili su da četvorica vlaha iz Gacka (Radoslav i Vukac Družbić, Jurek Pribilović i Milatko Žebić) do Uskrsa trebaju da odrede čiji je konj, a to što odluče treba da poštuju obje strane.1138 Aprila 1407. godine Božitko Pruščić iz Slanog dao je zvaničnu izjavu, zakletvu i vjeru da je Pribinja Pripčić ukrao jednu kobilu koju je on držao na uzgoju a čiji je vlasnik dubrovački vlastelin Andrija Martola Vučetić. Isti je izjavio da je na ime sočbine potrošio šest perpera.1139 To bi bila uobičajena situacija kojom se uzgajivač uspješno štitio pred vlasnikom u situaciji kada nije mogao da ispuni ugovor o uzgoju. Ova priča se ovdje ne završava. Krajem juna 1407. godine pratimo ugovor između vlasnika Andrije Vučetića i optuženog Pribinje Pripčića kojim se nastoji sporazumno razriješiti nastala situacija. Pribinja se obavezao da će do praznika Svete Marije, septembra tekuće godine, doći u Dubrovnik na poravnavanje povodom ove optužbe. Ukoliko ne bude došao do predviđenog termina smatraće se krivcem i moraće ili vratiti kobilu „Ziuicho Balletich facit manifestum quod ipse habet penes se unum equum Pribetcho et Radoslaui fratrem ad petitionem Branchi et Radoslaui de Ragusio occaxione unam vache furtiue eis ablate per predictum Pribetcho. Et cum hac condictione quod si dictus Pribetcho non soluit yperperis octo pro predicta vacha, dictus Radoslauo et Brancho habere ad festum sancti Blaxii proxime quod dictus Ziuicho teneatur dare et consignare ipsis Brancho et Radoslauo dictum equum siue yperperis octo predictosem fuerunt confessi habuisse duas accipitres ab Helya de Trippe ad pa“ (30.12. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 90v. 1137 „Braichus Chutitnich ex parte una et Cregla Braianouich, Chutheis Dubraucich et Chouaze Pribillouich vlachi de cathono Тassouezii Bosinich faciunt manifestum quod ocaxione unius equi pili rubey quem dicit dictus Braicho esse suum et sibi fuisse furatum, reperatum in hic in Ragusio in manibus dictorum vlachorum, fuerunt inter se concordes in hinc modum, videlicet, quod Radoslauus Drusibich, Volchez Drusibich, Giurech Pribillouich, Millatchus Xebich vlachi de Gezccha quod per totum Carnispium proxime venturum determinare debeant si dictus equus est dicti Braichi Cutitnich predicti vel Тhassouezi Bosinich predicti vlachi caporalis dicti catoni. Et quid dixerint et sentenciauerut sit firmum et nullus ex predictis velleat contradicere que determinacio seu declaratio predicta fieri debet per totum Carnispium proxime in domo Dobrilli Boguthouich. Et quia dictus Braichus mitat pro se quam sibi placuerit et si in dicto termino aliqua dictarum partium non fuerit remaneat pro sentenciata. Renuntiando” (10.01. 1405.g.), Div. Canc., XXXV, 140v. 1138 „Bositicho Prusçich de Slano facit manifestum quod suo sacramento et fide dicit et manifestat quod Pribigna Pripcich furatus fuit sibi unam caballam quam sibi dederat ad tenendum ser Andreas Mar. de Volçio. Et dixit hoc scire manifeste. Item soluisse pro sosbina perperos sex” (20.04. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 168. 1139 322 Esad Kurtović ili platiti njen iznos. Kao jemac za Pribinju Pripčića pojavljuje se Božitko Milković. Njegovo jemstvo je specifično jer samo pokazuje opterećavajuću poziciju u kojoj se Pribinja nalazio. Božitko se obavezao da će dati izjavu o Pribinjinoj krivici i odrediti koji iznos Pribinja treba da plati na ime štete za ukradenu kobilu. To se i desilo. Septembra iste godine zavedena je izjava jemca Božitka Milkovića kojom objavljuje da je Pribinja ukrao kobilu, da je ona vrijednosti 20 perpera te da je za sočbinu plaćeno šest perpera.1140 Jemstvo je vrlo značajno za rješavanje brojnih sporova. Vukac Vojtanović, Herak Milošević i Radič Dobrovojević juna 1408. godine obavezali su se kao jemci dubrovačkom vlastelinu Mihailu Menčetiću za konja ukradenog Nenadi Milošević u Dubrovniku, da ukoliko ne bude vraćen oni će tada platiti njegovu vrijednost od deset perpera.1141 Radovac Gušić i njegov nećak Radelja podigli su tužbu maja 1411. godine protiv Radoslava Junakovića zbog pljačke jedne plave kobile u Sugljevlju od prije godinu i pol dana. Juna 1411. godine Veljko Ozerković se obavezao da će do praznika Svetog Stefana (3 august) dovesti optuženog Radoslava u Dubrovnik da odgovara za navedeni slučaj. Ukoliko se to ne desi obavezuje se da će sam morati dati jednu kobilu. Ništa od toga se nije desilo. Januara 1412. godine Radovac Gušić izjavio je da je dobio od Veljka Ozerkovića 18 perpera koliko je bila procijenjana vrijednost rečene kobile.1142 „Pribigna Pripcich acuxatus furasse unam caballam ser Andree Martholi de Volçio facit manifestum quod ipse promictit et se obligat eidem ser Andree venire Ragusium in festo sancte Marie de mensis septembris proxime venturos ad se defendendum et scuxandum ab ipsa querela facta contra ipsum. Et si non venerit ad dictum terminum ex nunc remaneat pro culpabile et teneatur dictam caballam soluere eidem ser Andree quantum volebat vel ipsa caballam restituere per aptay renuntiando. Pro quo Pribigna et eius precibus et instantia Bositicho Milchouich se constituit plezium et principalem pagatorem de soluendo et obsseruando predicta. Cum hac tamen condicionem aposita de voluntatis dicti Pribigne quod si Bositichus plezius supradictus dicxerit quod dictus Pribigna est culpabilis in furto dicte caballe idem Pribigna teneatur soluere et satisfacere eidem ser Andree tantum quantum dicxerit dictus Bositicho pro dicta caballa sine aliqua exceptione vel contradictione dicti Pribigne presentis et consentientis. Renuntiando” (30.06. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 198. Ispod: „In die sancte Marie de quo sit mentio. Bositicho Milchouich fideuissorio predictus comparuit in cancellariam Ragusii et dicxit et manifestauit quod dictus Pribigna furatus fuit dictam caballam que fuit valloris perperorum viginti. Et dedit ut dicxit pro sosbina perperis sex”, Isto. 1140 „Volchez Voitanouich, Herach Millosseuich, Radiz Dobrouoyeuich} faciunt manifestum quod ipse se constituit ad melius tenendem plezios pro uno equo Nenade Millosseuich arestato hodie in Ragusio per ser Michaelem de Menze, hoc modo, videlicet, quod si Braian Millosseuich pristauo electus de voluntate per eum dixit hore suo quod Millos aut Nenada eius filius teneatur dare dicto ser Michaeli perperos decem quod tunc predicti fideuissores insolidum teneantur dare dicto ser Michaeli aut perperos decem aut equum de quo est supra sit mentio. Et hoc fuit usque ad diem domenice proxime. Renuntiando” (10.06. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 74. 1141 „Radouaç Gusich et Radegla eius nepos coram domino Junio de Georgio Rectore conqueruntur supra Radoslaum Junachouich. Eo quia per vim accepint una socham blauam et hoc fuit iam annis cum dimidio elapsis in Sugleuigle. Тestes: Vitcho Medoeuich, Ziucho Vitchouich, Voch Тeuertchouich homo Sandagli, Vocas Тeuertchouich, Braycho Grubacich” (26.05. 1411.g.), Lam. de foris, II, 56. Ispod: „1411 die tercio menssis junii. Velcho Osercouich facit manifestum quod ipse obligat se dare et puntare dictum Radoslauum Junacouich ad racionem in Ragusio usque ad 1142 323 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Decembra 1419. godine Vukmir Konjevodić podnio je tužbu protiv Gleđa Vislovića, njegovog sina Obrada, braće Dubravca i Milorada Miloševića i njihove braće. Oni su u Primilovom polju u katunu vlaha Gleđevića ukrali njegovog konja natovarenog kožama, kapama i drugom robom u vrijednosti od 30 perpera. Krajem aprila 1420. godine Bogavac Gleđević, očito srodnik optuženih, obavezao se Vukmiru Konjevodiću vratiti konja do Uzašća. Ukoliko to ne učini treba da plati vrijednost konja prema neutralnoj procjeni njegove vrijednosti. Kao jemci za Bogavca Gleđevića pojavljuje se Dabiživ Dabojević i Vitomir Pribilović.1143 Novembra 1423. godine Radiša Rujevčić podigao je tužbu protiv Vukoja Radeljića i njegovog sina Hvalina zbog pljačke kobile. Jula naredne 1424. godine kao pljačkaši su definirani Ostoja Dobrašinić, Brajoje Radetković i Milovac Radišić, čovjek Regoja, koji su u zamjenu za navedenu kobilu dali vola vrijednosti šest perpera.1144 Februara 1424. godine dubrovački vlastelin Ivan Lampre Crijević podigao je tužbu protiv Raduta Popovića, Ozrihne Biladinovića, Petosina Poznanovića i Vukosava Ostojića, čovjeka Dobruška Radonića. Oni su u Konavlima na ispaši kod Ostoje Nosanovića opljačkali Ivanovu stoku: konja, mulu i jarca. Oktobra 1425. godine Vukosav Rakojević, brat optuženog Vukašina (? Ostojića) iz Trebinja obavezao se Ivanu Lampre Crijeviću da će u festum sancti Stephanii proxime elapsi. Et si non presentaret teneatur consignare dicto Radouacio I caballam cum mustacio albo vel aliam tanti valoris. Renuntiando”, Isto. Ispod: „Die secondo januarii 1412. Suprascriptus Radouaç Gusich confessus fuit habuisse et recepise a Vecho Sorcouich yperperos decemocto quibus extimata fuit dicta equa”, Isto. „Vochmir Cogneuodich de Тergha coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Andrea de Volço conqueritur supra Glechium Vislouich et eius filium Obradum et Dubrauaç et Miloradum fratres Miloseuich et fratres eorum. Eo quia his diebus propelapsis in loco dicto Primilouopoglo in cathuno Gleghieuich predicti violenter sibi abstulerunt unum equum onustum pellibus et beretis et aliis mercibus valoris yperperos triginta. Et in denariis conputatis yperperis triginta et castratos quinque. [Тestes:] Obrad frater Reghoe” (19.12. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 120v. Ispod: „Die 29 aprilis 1420 Bogauaç Glegieuich super se et bona sua promisit et se obligauit Volchmiro Cogneuodich accusatori supradicto hoc modo pro lamento superiori, videlicet, quia hinc ad festum Ascensionis domini nostri Jesu Christi proxime futuris idem Bogauaç teneatur et debeat restitueris equum supradictum ipsi Volchmiro, sanum et illesum. Et si usque ad dictum terminum ipsum equm non restitueret ut est dictum quod teneatur solueris extimationem equi predicti ipsi Volchmiro secundum quod erit axtimatus per honorem extimatores dandas per ultramque partem sine dilatione. Renuntiando. Pro quibus attendendis et obseruandis Dabisiu Daboeuich et Vitomir Pribilouich extiterunt plegii et principales solutores insolidum et ad meliustenentem. Renuntiando”, Isto. 1143 „Radisca Ruiecich coram domino Rectore ser Martolo de Zriua conqueritur supra Vulchoe Radeglich et Qualin eius filium. Eo quia predicti accusati furtiue acceperunt dicto accusatori unam equam” (24.11. 1423.g.), Lam. de foris, V, 234. Ispod: „Die XXVIIII julli 1424. Coram domino Rectore ser Petro de Lucari dictus accusator dixit receppisse fuisse fures qui furati fuerunt dictam equam Ostoiam Dobrasinich, Braioe Radetchouich, Milouaç Radisich hominem Reghoe. Qui dederunt sibi pro parte restitutionis dicte eque unum bouem pro yperperos sex. Item conqueritur supra eosdem malefactorem predictos coram domino Rectore. Eo quia his diebus propelapsis in Тribigna predictos verberauerunt eum et sibi violenter acceperunt unam spatam, unam cultellam et yperperorum duodecim grossorum”, Isto. 1144 324 Esad Kurtović roku od 15 dana doći u Dubrovnik sa 12 ljudi koje Ivan imenuje da ispitaju da li je Vukašin nedužan.1145 Dubrovčanin Rusko Silković (čiji su preci porijeklom iz Goražda) i Radovan Stojsalić iz Župe dubrovačke augusta 1475. godine odlučili su da svoj spor oko konja, sedla i uzda daju na presudu dvojici sudija, na arbitražu, a koje su sami odabrali i čiju su presudu morali poštovati.1146 Novembra 1489. godine Vukosav Radosalić iz mjesta Gabrieli u Konavlima napravio je dogovor oko konja kojeg je ukrao Vukosavu Ljubišiću iz Žurovića od prije nekih devet mjeseci. Vukosav Radosalić se obavezao da će vratiti konja vlasniku najkasnije za mjesec dana. Ukoliko pređe taj termin obavezuje sa da plati vlasniku šest dukata kao nadoknadu za ukradenog konja. Kao jemci za Vukosava Radosalića navedeni su Radosav Rajković iz Konavala i tkalac Bratulj Radosalić. Očito ovaj sporazum Vukosav Radosalić nije ispunio prema početnom planu. Marta 1490. godine zavedeno je da je vlasnik konja Vukosav Ljubišić iz Žurovića od jemaca primio novac, žito i koze kao dio duga, a da su mu ostali dužni još jedan dukat i 30 groša.1147 „Ser Johannes Lampre de Crieua coram domino Rectore ser Marino Junii de Gradi conqueritur supra [prekriženo: Vochasinus Rachoeuich] Raduth Popouich, Osrichna Biladinouich et Petosin Posnanouich et Vochosauum Ostoich hominem Dobruschi Radognich. Eo quia in Canali in pastura furati fuerunt Ostoye Nosanouich equum unum, mulum unum et yrchum unum. Que animalia erant ser Johannis Lampre de Crieua“ (03.02. 1424.g.), Lam. de foris, 255v. Ispod: „Die XIIII octobris 1425. Volcossau Rachoeuich frater supradicti Vuchassini furis inculpati de Тribigne sua sponte et ex certa scientia se obligauit ser Johanni Lampre de Zriua ibidem presenti et recipienti super se et bona sua quod usque ad XV dies proxime futuris ipse Volcossau personaliter venit Ragusium cum duodecim hominibus quos idem ser Johannes nominabat sibi Volcoslauo ad jurandum qualiter dictus Volcassinus frater ipsius Volcoslaui non fuit nec est culpabilis“, Isto. 1145 „Ruschus Silchouich ex una parte et Radouanus Stoissalich de Breno homo olim Nicole Mar. de Goze ex alia parte pro uno equo et sella et habena ac una sclauina qua ipso Ruschus petit a dicto Radouano compromiserunt in Giurchum portarium et in Bosidar Grubazeuich de Bielo tanquam in ipsarum partium arbitros arbitratoris, amicabiles, compositores et comunis amicos cum libertate videndo, cognoscendo, terminando et justicando de jure et de facto de jure tantum et de facto tantum prout ipsis arbitris videbitur et placuerit” (28.08. 1475.g.), Div. Not., LIX, 97v. 1146 „Vuchossauus Radossalich de Canali de loco Gabrieli conuenit cum Vuchossauo Gliubissich de Xurouichi pro uno equo quem dictus Vuchossauus Radossalich dixit abduxisse furtiue de domo dicti Vuchossaui Gliubissich iam mensibus nouem vel circa proxime preteritis in hunc modum, videlicet, quia dictus Vuchossauus Radossalich obligando se et omnia bona sua promisit de dando et restituendo dicto Vuchossauo Gliubissich presenti et acceptanti dictum suum equum ad tardius usque ad mensem unum proxime futuros. Alias transacto dicto termino teneatur et obligatus sit idem Vuchossauus Radossalich post dictum terminum ad omnem voluntatem ipsius Vuchossaui Gliubissich sibi dare et soluere ducatos auri sex pro solutione dicti equi. Et pro predictis omnibus attendendis et obseruandis per dictum Vuchossauum Radossalich Radossauus Raichouich de Canali et Bratugl Radossalich textor pannorum se constituerunt plegios et principalis dicto Vuchossauo Gliubissich super se se et omnia eorum bona ad meliustenentem cum ipso Vuchossauo Radossalich. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (01.11. 1489.g.), Div. Not., LXIX, 135v. Ispod: „Die 16 martii 1490 Vuchossauus Gliubissich de Xurouichi suprascriptus constitutus coram dominis judicibus criminalium in palatio Ragusii confessus fuit quod a suprascriptis plegiis habuit et recepit pro parte solutionis suprascripti sui equi in totum usque ad hunc diem ducatos quattuor grossos decem, videlicet, a suprascripto Bratugl Radossalich ducatos duos grossos triginta duos in stariis tribus furmenti asd grossos 5 pro singulo copello et tribus capris et a Radossauo Raichouich in capris tribus et uno ducato ducatum unum cum dimidio. Ita quod idem Vuchossauus restat 1147 325 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Nisu uvijek bila moguća rješenja za pojedine slučajeve. Maja 1379. godine dubrovački knez Marin Bodačić predao je Petku Božićkoviću konja na čuvanje dok se ne sredi pitanje njegovog vlasništva (donec jus cognoscetur de dicto equo). Ratko Ivanović se pojavljuje kao jemac za Petka po pitanju čuvanja konja.1148 habere de suprascriptis ducatos sex in totum ducatus unum et grossos 30. Renuntiando”, Isto. „Dominus Rector ser Marinus de Bodacia assignauit Petcho Bosichcouich unum equum ad suum risicum donec ius cognoscetur de dicto equo. Et Ratchus Iuanouich constituit se fideuissorem pro dicto Petcho de dicto equo“ (02.05. 1379.g.), Deb. Not., VIII, 169v. 1148 326 Esad Kurtović DEPOZIT, ZALOG, DUG, JEMSTVO, ZAOSTAVŠTINA, MIRAZ Prikupljene informacije o konjima u dubrovačkom zaleđu pokazuju da je sveukupnost prisustva konja u svakodnevnici srednjega vijeka obilježena u svim domenima djelovanja. Konj tada predstavlja značajnu vrijednost pa se stoga nalazi zabilježen i u depozitima i zalozima koji su najčešće predviđani za robu, novac, vrijedne stvari i dragocjenosti. Konj predstavlja dug koji se mora platiti, a za konje se daju adekvatna jemstva. U zaostavštinama se nasljednicima ponekad ostavljaju i konji, a zabilježeno je i da je jedna kobila data u miraz. Konji u depozitu i zalogu Značaj i vrijednost konja ogleda se i u primjerima njegovog davanja u depozit i ostavljanja u formi zaloga za neku vrijednost. Marta 1389. godine Vukac, carinik bosanskog kralja u Ledenicama, primio je od Radoslava Manipića jednu kobilu koju je Radoslav držao kao depozit od Pribila Bočetića.1149 Juna 1390. godine jedan konj je dat kao zalog za komad tkanine.1150 Septembra 1445. godine preko svojih zastupnika Matko Pičurković i Vukosav Mladienović iz Ljubomira uspješno su završili poslove koje su imali oko jednog konja i pojasa. Ranije je Matko prodao konja vrijednosti trideset dukata Vukosavu, a na ime plaćanja Vukosav je kao zalog dao Matku srebreni pojas vrijednosti oko 50 perpera (oko 17 dukata). Sada konja i pojas vraćaju jedan drugome.1151 Već smo naveli primjer iz marta 1466. godine kada „Vocheç doanerius domini regis Bosne in Ledinice fuit confessus habuisse et recepisse a Radoslauo Manipich unam equam quam dictus Radoslaus habuit in depositum a Pribillo Bocetich, promictens dictus Vocheç quod si dictus Pribillus depositar reperint dictam equam vel alius el nomine quod ipse Vocheç dabit eam petenti nomine dicti Pribilli aut ipsi Pribillo” (19.03. 1389.g.), Div. Canc., XXVII, 204. 1149 „Petcho Prodanouich facit manifestum quod ipse vult et contentatur quod unam peciam panni quam habet ser Stephanus de Lucharis penes se in depositum pro pignore unius equi quem ipse Petcho debet restituere Bielle Bogoeuich secundum quod ipse ser Stephano ibidem presens sit confessus fuit habere ipse ser Stephanus debeat et possit illam mittere in Gorasda omnibus periculo, risico et fortuna ipsius Petchi quod acciderre vel euenire posset de ipsa pecia” (01.06. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 102v. 1150 „Michael de Glauano ex una parte tanquam procurator Matchi Pizurcouich prout de procura patet in procuris notarie sub die XXV februarii 1445 ad infrascripta et alia ad plenum faciendum et Radiuoi Miglanouich de Gliubomere nomine Vocossaui Mladienouich de Gliubomere eius affinus, pro quo et super se et omnia sua bona de rato promisit ex altera parte, venerunt ad infrascriptam quietacionem et pactum, videlicet, cum sit quod alias dictus Matchus Pizurchouich vendiderit 1151 327 Konj u srednjovjekovnoj Bosni je Mihoč Vučetić podigao tužbu protiv Bujaka Jurjevića iz Zubaca zato što neće da mu vrati crvenog turskog konja vrijednosti 20 dukata i par bisaga sa stvarima a koje je držao kod njega u formi depozita.1152 Zalog za konja U određenim situacijama kada kupac nije imao predviđenu svotu novca za kupovinu konja, u sporazumu sa kupcem uzimao ga je na ime duga do određenog vremena. Ponekad je kupac davao prodavcu određeni zalog kao garanciju da će predviđeni dug lakše isplatiti. U knjigama zaduženja pratimo primjer iz februara 1493. godine koji spominje jedan takav zalog. Radosav Petković i njegov sin Dobre iz Brijesta iz Miruša zadužili su se kod Ivana Miobratovića iz Dubrovnika na četiri dukata a na ime vrijednosti konja kojeg su uzeli od Ivana. Novac su trebali dati Ivanu do Uzašća (Spasova), a kao zalog (signo pigneris pro parte suprascripti debiti) Ivan je dobio od oca i sina veliku srebrnu tacnu vrijednosti tri perpera i mač vrijednosti dva perpera.1153 Konji kao dug Nisu rijetke situacije u kojima se konji spominju na ime duga. Marta 1408 godine veći broj ljudi iz Gacka obavezao se Antoju Butkoviću i Miroslavu Bogiću da će dovesti dva konja do Svetog Jurja od njihovog dužnika Radovana Radikijevića zvanog Muljević ili će istima isplatiti 24 unum equum dicto Vocossauo Mladienouich precii et valoris ducatis treginta et dictus Matchus Pizurchouich habuerit in pignis a dicto Vocossauo unam centuram de argento precii circha yperperorum quinquaginta ut dicit dictus Michael. Quod dictus Radiuoi nomine dicti Vocossaui ut supra reddit et restituat dicto Michaeli dicto procuratorio nomine reccipienti dictum equum et dictus Michael reddat et restituat dicto Radiuoi recipienti nomine dicti Vocossaui dictam centuram. Quem equum dictus Michael dicto procuratorio nomine confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Radiuoi et dictus Radiuoi confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Michaele dante dicto procuratorio nomine dictam centuram. Et Giuragh Stoianouich riuerius et Radiuoi Bolchouich se constituerunt plegios et principalles ad meliustenendem pro dicto Radiuoi Miglanouich” (01.09. 1445.g.), Div. Canc., LIX, 50. 1152 (04.03. 1466.g.), Lam. de foris, XXXVII, 265v. „Nos Radossauus Petchouich de Briesta de Mirusse et Dobrie filius dicti Radossaui confitemur quod super nos et omnia nostra bona habuimus et recepimus ab Iuano Miobratouich de Ragusio unum equum quem habuerat dictus Iuan ad Xurouichi a me Radossauum pro contracambio et restitutione unius alterius sui equi alias per me Radossauum habiti et recepti ab ipso Iuano in venditionem. Et pro solutione sua obligamus nos dare et soluere ipsi Iuano presenti et acceptanti ducatos auri quattuor usque ad festum Ascensionis Domini proxime futurorum. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra. Et dictus Iuan confessus fuit quod signo pigneris pro parte suprascripti debiti habuit et recepit a suprascriptis debitoribus unam taciam paruam de argento valoris yperperorum trium et unum ensem valoris yperperorum duorum. Renuntiando“ (12.02. 1493.g.), Deb. Not., LV, 80v. 1153 328 Esad Kurtović perpera.1154 Augusta 1429. godine Nikola Čepreljević iz Onogošta obavezao se dubrovačkom vlastelinu Jakobu Prodaneliću na dug od 18 perpera i šest groša, a na ime konja kojeg je Jakobu dužan Vidač (Vidak) Gostišić.1155 Krajem januara 1461. godine Petko Bogčinović izjavio je da je primio 17 perpera od Boljeslava Bogdanovića i Milana Miljumovića iz Bobana a kao dio duga od 25 perpera i jednog konja.1156 Septembra 1493. godine Radivoj Božidarović zvani Berelko iz grada Novog primio je od Vukašina Radohnića iz Dubrovnika, a na ime svoga sina Petra i rođaka Cvjetka Vladisalića, dva dukata i jednog konja. To je bilo na ime ostatka duga prema Radivoju a koji je bio sporan među njima.1157 Jemstva za konja Na drugim mjestima ispratili smo raznorazna jemstva data prilikom uzgoja, kupoprodaje i pljačkanja konja. Na ovom mjestu dat ćemo još poneki primjer jemstva za konje koji su povezani za opljačkane konje, za konje koji su pozajmljeni ili za one konje koji su na neki drugi način trebali biti vraćeni „Radoslauus Petchouich, Radoslauus Pribinich, Vochoe Predoeuich, Braiancho Radunouich, omnes de Gazcho promictunt et se obligat ad melius tenendem dante et presentari Antoe de Butcho et Miroslauo Bogich duos equos qui sunt Radouani Radichieuich dicti Mugleuich debitoris ipsorum Antoe et Miroslaui et quos ipsi hic detinebatur pro suo debito usque ad festum sancti Georgii proxime venturi in quantum dicti Antoe et Miroslauus non essent concordes cum dicto Radouano usque ad dictum terminum et si non presentarent ad terminum dictos duos equos hic Ragusii in manibus ipsorum Antoe et Miroslaui quod tunc ad melius tenendem predictis in perperis viginti quatuor per aptay renunciando, ad omnem voluntatem dictorum Antoe et Miroslaus“ (16.03. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 18v. 1154 „Nicola Ceperlouich de Onogoschgie se et bona sua obligauit ser Jacobo de Prodanello pro yperperis XVIII grossos sex in hinc modum, videlicet, quia si in futurum ullo modo poterit reperari equus quem dictus Nicola ad presens habet in Ragusio et quem equum dictus ser Jacobus intromittere fecit pro debito Vidaç Gostisich debitoris ipsius ser Jacobi in dictis yperperis XVIII grossos VI. Eo quia ipse ser Jacobus dixit dictus equum fore ex bonis dicti Vidaç debitoris. Quod dictus equus sit ex bonis dicti Vidaç siue ipse Nicola habeat quodquam ex bonis ipsius Vidaç. Quia idem Nicolam sit principalis debitor dicto ser Jacobo in dictis yperperis XVIII, grossos VI. Renuntiando” (04.08. 1429.g.), Div. Canc., XLV, 274. 1155 „Petchus Bogcinouich confessus fuit a Bogliessauo Bogdanouich de Bobani et Milano Migliumouich de Bobano habuisse et recepise iperperis sedecim pro parte iperperis XXV et unius equi assignati ipsi Petcho in dictos Bogliessauum et Milanum et Coiadinum Pribigarouich debitorem“ (28.01. 1461.g.), Div. Canc., LXX, 27v. 1156 „Radiuoi Boxidarouich dictus Berelcho de castro Noui contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a Vuchassino Radochnich de Ragusio ducatos auri duos et equum unum, dante et soluente et consignante nomine et vice Pethari filii sui et Cuietchi Vladissalich generi sui qui fuerunt debitoris ipsius Radiuoi. Et hoc pro resto et integra solucione omnium rerum, negotiarum et causarum, habitarum, tractarum et qui fuerunt inter ipsos Petharum et Cuietchum et ipaum Radiuoi antea usque ad presentem diem. Insuperque fecit plenariam, finem et remissionem pro omnibus predictis antedictis Petharo et Cuietcho seu ipsi Vuchassino predicto nomine ipsorum Pethari et Cuietchi presenti et acceptanti liberauitque ipsos et eorum bona ad plenum et promisit de cetero nihil amplius petere ab ipsis per se vel aliam interpositam persona et non ipsos in judicio et extra nunquam molestare. Renuntiando” (25.09. 1493.g.), Div. Canc., LXXXIX, 163. 1157 329 Konj u srednjovjekovnoj Bosni a neko se pojavljuje kao jemac toga čina. Januara 1372. godine Cvjetko Bogunović pristao je da bude jemac za Gradoja Tributinića iz Popova. Ukoliko Gradoje ne bi do sredine korizme doveo u Dubrovnik općinskog konja koji je bio ukraden, Cvjetko se obavezao da će dovesti Gradoja ili platiti cijenu konja.1158 Marta 1377. godine Kudelin Dabojević jemčio je vlastelinu Nikoli Marina Menčetiću za trojicu Nevesinjaca (braća Gojko i Novak Maslešić i Petko Stanjević) da će do Božića dovesti u Dubrovnik konja oduzetog Sergolu Bogunoviću.1159 U sporu oko jedne kobile septembra 1386. godine obje strane, Grubač Jurjević, čovjek Beljaka Sankovića i Miroslav Bogojević, imali su jemce.1160 Juna 1392. godine vlasi Žurovići Balduin Dubravčić i Veselko Miloša Četrljević obavezali su se dubrovačkom vlastelinu Benediktu Gunduliću da će dovesti dva vola koji su bili ukradeni od Milmana Bogdanića u Ljubinju. Vlasi su se obavezali da će sa sobom dovesti konje radi jemstva i obezbjeđenja.1161 Januara 1398. godine Vukoje Ozerković i Ratko Obradović jemčili su da će Dragoslav Bogdašić vlah Priradac vratiti dvije kobile koje su otuđene jednom sluzi Tvrtka Buršića.1162 Maja 1398. godine „Sfietchus Bogunouich facit manifestum quod ipse constituit se fideuissorem pro Gradoe Tributinich de Papoa tali vero pacto quod usque ad medietatem Quadrigesime proxime futuris, si ipse Gradoe non aduxerit equum comunis in Ragusium qui fuit furatus a sociis suis, quod ipse Sfietchus presentabit ipsum Gradoe coram domino vel soluere valorem dicti equi. Renuntiando” (08.01. 1372.g.), Div. Canc., XXIII, 3v. 1158 „Cudellinus Daboeuich facit manifestum quod ipse constituit se fideuissorem ser Nicolao Marini de Mençe pro Goycho Maslessich et Nouach eius fratre et Petcho Stagneuich de Neuessigna presentibus et volentibus quod usque ad Pasca proxime futuris predicti Goycus, Nouach et Petchus aducent in Ragusium unum equm ablatum Sergolo de Boguno“ (01.03. 1377.g.), Deb. Not., VIII, 17. 1159 „Mileta dyach id est scriba Beliach facit manifestum quod se constituit plegium et paccatorem pro Grubaç Jurglieuich hominem Beliach de toto eo quod repertum fuint dictum Grubaç teneri Miroslauo Bogoeuich. Et Bogoe sartor, Bogheta perlaput, Bosicch tabernarius et Radoslaus faber constituerunt se plegios pro Miroslauo predicto si reperiretur teneri in aliquo dicto Grubaç occaxione I eque quam diem dedisse dicto Mirosllauo et presentando ipsum Miroslaum coram juditione ad peticone dicti Milete seu Grubaç quod judicium fuerunt partes contente quod cognoscatur per comitem Radiç Sancouich et I ciuem Ragusii” (04.09. 1386.g.), Div. Canc., XXVI, 112. 1160 „Balduuin Dubrauçich, Veselchus Millossii Çeterilouich vlachi faciunt manifestum quod ipsi se obligant ser Benedicto de Gondulla ad melius tenendem pro duobus bobus dicti ser Benedicti acceptus per vim per Radosaum Xur patronum dictorum vlachum de manibus Milman Bogdanich per ipsas tenebat ad pascendum a dicto ser Benedicto in Lubigne. Quod ipsi vlachi facient venire ad personam dictum eorum patronum in Ragusio ad rendendum dicto ser Benedicto pro dictis duobus bobi usque per totum presentem mensem junii. Quem si non fecerint venire ad dictum terminum obligant se eidem ser Benedicto venire ad rendendum eidem de jure pro dictis bobus et conducere eorum equos pro cautella et securitate dicti ser Benedicti usque per totum dictum mensem. Quia si non facerint venire dictum eorum patronum aut quod ipsi non venerunt cum eorum equis ut promittitur, promittunt et se obligant eidem soluere pro dictis bobus tantum quantum ipse ser Benedictus dixerit in eius consciam et quod predictis ipse ser Benedictus possit ipsos facere capi et eorum equos et bona et arestare usque ad integram solucionem. Renuntiando” (04.06. 1392.g.), Div. Canc., XXX, 111. 1161 „Dragoslaus Bogdassich de catono Prieradeç vlachus facit manifestum quod ipse se obligat domino Rectori ser Andree de Volezio et judicibus curie pro duabus equabus acceptis de manibus [prazan prostor] famuli Tuertchi Bursich et datis dicto Dragoslauo, quia dicebat esse furos et ipsi 1162 330 Esad Kurtović Dimitar Rusinović, vlah iz katuna Mataruge javlja se kao jemac za Novaka Rusinovića i Usaka Radmilovića, katunare Mataruga a za jednu kobilu koja je ukradena Branku Predojeviću. Čitav slučaj bit će razmatran na „zboru“ u katunu Mataruge, a jemac bi mogao biti bez obaveza ukoliko se pokaže da optuženi nisu ukrali navedenu kobilu, odnosno, morao bi je platiti u suprotnom slučaju.1163 Juna 1408. godine Vukac Vojtanović, Herak Milošević i Radič Dobrovojević se pojavljuju kao jemci za konja Nenada Miloševića. Nenada je bio pritvoren u Dubrovniku na zahtjev dubrovačkog vlastelina Mihaila Menčetića koji je tražio konja ili novac.1164 Septembra 1415. godine veći broj vlaha Kresojevića iz Rudina prijavili su se kao jemci povodom jedne kobile u sporu koji se vodio sa Radovinom Miltoševićem iz Majkova.1165 Februara 1430. godine Fočaci Veseok Radosalić, Radonja Divčić i Radašin Ostojić zvani Maicimilović pojavljuju se kao jemci za dug Ostoje Maicimila i njegovog sina Ivana prema Ivanu Markoviću i Salki Milojeviću. U roku od tri mjeseca trebalo je isplatiti 10 perpera i osam groša ili dati konja.1166 Novembra fuisse furatus, videlicet, quod si quo tempore apparebit aliquis qui petiit vel dicat aliquid pro dictis equabus, ipse Dragoslaus ipsas equas ad omnem requisicionem regiminis conducet et presentabit dictas equas regimini Ragusii. Quas si non presentaret obligauit se soluturis pro ipsis quantum extimabatur illas valuisse sceu valore. Renuntiando. Ratchus Obradouich constituit se plegium pro dicto Dragoslauo de predictis attendendis et obseruandis per illum et etiam paccatorem ad melius tenendem. Renuntiando. Vochoe Osserchouich similiter se constituit plegium et paccatorem ut supra dictus Ratchus ad meliustenendem. Renuntiando” (30.01. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 115. „Dymiter Russinovich de chatono Matarughe facit manifestum quod ipse constituit se plegium et pagatorem Brancho Priedoeuich pro Nouacho Russinouich et Ussacho Radmillouich chatonariis Matarughe pro una equa quam dictus Branchus conqueritur predictos eidem violenter abstulisse hoc, videlicet, pacto, quod quoniam dictus Branchus ibit ad dictum catonum se in sboro poterint probare predictos Nouachum et Usacho culpabiles dicte eque ablate ipsi Brancho ipse Dymiter soluet dicto Brancho quantum judicabit dictum sboro et secundum dicto sboro judicarentur predicti inculpabiles quod ipse Dymiter sit franchus. Renuntiando” (27.05. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 146. 1163 1164 (10.06. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 74. „Branislaus Utiesenouich tanquam principalis et Radaç Dobrilouich, Radasin eius frater, Radoslaus Couaceuich, Radoslaus filius Budislaui, Budeç Tuerdicich tanquam plezii ... omnes Cresoeuich habitatores in Rughine super se et omnia eorum bona pro quadam causa quam habet cum Radouino Mieltoseuich de Maglicoue pro una equa” (23.09. 1415.g.), Div. Canc., XL, 220. 1165 „Veseochus Radosalich et Radogna Diucich et Radassinus Hostoich dicti Maicimilouich de Choza ad melius tenendem per aptay renunciando super se et omnia eorum bona constituentes et se fideuissorio nomine principaliter obligantes Johanni Marci presenti et stipulanti per Hostoia Maicimil et Iuano filio suo debitoribus ipsius Johannis Marci et Salchi Miglioeuich ut idem Johannes dixit de yperperis centum viginti quinque, promiserunt ad melium tenentem ut supra, hinc ad menses tres proximos dare et soluere ipsi Johanni yperperos decem et octo grossorum vel equum unum quem idem Johannes presentialiter accipere fecit Radassino Hostoich suprascripto et illum restituit eidem Radassino, saluo quod si ante discursionem termini suprascripti Hostoia et Iuanus suprascripti principales fuerunt concordes cum ipso Johanne Marci, quod illo tunc dictis omnes plegii sunt soluti a presenti plegiaria. Renuntiando omnes” (28.02. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 144v. Sa strane: „Die VI februarii 1434. Ruschus Marchouich suo nomine et tanquam procurator Johanne eius fratris ... confessus fuit habuisse et recepisse a contrascriptis debitoribus et plegiis pro parte solucionis“; Isto. Ispod: „Die 26 marcii 1436. Johanne Marchouich fuit confessus habuisse et recepisse a suprascripto Radogna Diucich plegio soluente de suis propriis denariis pro integra et completa solutione suprascripti perperorum decem et octo yperperos nouem. Renuntiando”, Isto. 1166 331 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 1430. godine braća Ljupslav i Radoje Petković bili su jemci Nikole Papalića i Pribislava Obradovića, ljudi vojvode Sandalja Hranića, za jednu kobilu koju su dubrovački vojnici u Brgatu oduzeli vlasnicima tvrdeći da pripada vojvodi Radoslavu Pavloviću, sa kojim je Dubrovnik bio tada u sukobu. Jemci su bili spremni da, ukoliko se to dokaže plate vrijednost dvije kobile.1167 Konj u zaostavštinama Konj se ponekad i pismenom oporukom ostavlja u nasljedstvo. U testamentu Jurja Benkovića koji je djelovao u Srebrenici, februara 1424. godine, pored sedam konjskih oprema spominje se i konj sa sedlom.1168 Svojim testamentom iz novembra 1426. godine, Petroje Ilić koji je djelovao u Podzvorniku, ostavlja Crkvi sv. Marije u Zvorniku mali vinograd smješten u Kozjem brdu i riđeg konja sa sedlom, te Lukši Gojsaliću crnog konja za dug od osam unča (srebra), a ukoliko ne može da time podmiri da se to dopuni od drugih njegovih vrijednosti.1169 U testamentu Vitasa Dupovčića iz Drijeva registrovanom decembra 1434. godine spominju se konj i dva sedla.1170 „Liupsauus et Radoe fratres} Petchouich super se et omnia eius promiserunt et se obligauerunt ad meliustenentem fideuissorio nomine Nicole Papalich et Pribissaui Obradouich hominium voiuode Sandagl. Quia pro una equa quam stipendiarii nostri campi Vergati ipsis Nicole et Pribissauo acceperunt dicentes illam esse ex bonis hominium Radossaui Paulouich. Si in futurum reperiri poterit dictam equam esse de bonis hominium Radossaui Paulouich soluere valorem dictarum duarum equarum. Renuntiando” (23.11. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 241. 1167 „Consolo dele cause ciuili de Ragusi coli zudesi dela sua corte alli nobili e saui ser Federico de Goze, ser Benedicto Mar. de Gonzula et ser Biagio Sa. de Babalio dileti citadini nostri in Srebrniza salute. Perche allo officio nostro e stato presentado uno testamento de Georgio Benchouich alo qual son statti guarenti ... In Christo nomine amen. 1424 adi 8 freuar in Srebrniza ... Io Georgi Benchouich fazo lo mio testamento ultimo ... arme de cauali torchesche 7 [110v] ... e uno mio cauallo con la sella [111]” (27.04. 1426.g.), Lett. di Lev., IX, 110v; „Testamentum Georgii Benchouich. MCCCCoXXVI, indictione quarta, die XXI junii, Ragusii. Hoc est testamentum Georgii Benchouich fatti in Srebrniza ... In Christo nomine amen. MCCCCoXXIIIIo adi otto de feruar in Srebrniza sia manifesto a cadauna persona che vedesse e oldese questa scritta come io Georgi Benchouich fazo lo mio testamento ultimo ... [139v] ... arme de cauali turchesche sette ... uno mio cauallo con la sella [140]” (21.06. 1426.g.), Test. Not., XI, 139v-140. 1168 „Testamentum Petroe Iliich. MCCCCXXVI, indictione 4, die XVIII mensis nouembris, Ragusii ... testamentum Petroi Iliich factum in Sub Suonich ... [150] ... In Christo nome amen. 1426 adi 23 septembri in Sotto Suonich. Io Petroe Iliich faço ultima mente lo mio testamento ultimo con bona memoria e sana. In prima lasso a sancta Maria de Suonich la mia vigna piçola in Chosie berdo e lo mio cauallo sauro con la sedla che digano li frari le messe de sancto Gregorio si chome se conuien. Item lasso a Luxa Goisaglich lo cauallo negro per suo debito de onze otto e se manchasse de la sua razon che li se paga dello mio ben ... [150v]” (18.11. 1426.g.), Test. Not., XI, 150-150v. 1169 „Testamentum Vitas Dupouzich de Narente. MCCCCXXXIIIIo, indictione duodecima, die decimoctauo decembris, Ragusii. Hoc est testamentum Vitas Dupouzich de Narente mortui Narenti ... quod in sclauico scriptum erat et in latino sermone retractum fuit per Nicolam de Stella cancellarium sclauici idiomatis ... In Christi nomine amen. MCCCCoXXXIIIIo adi 28 nouembrio Vitas Dupouzich per la gratia di Dio fazo el mio testamento in mia casa e soura mio letto ... [90v] ... uno cauallo e selle duo ... [91] ...” (18.12. 1434.g.), Test. Not., XII, 90v-91. 1170 332 Esad Kurtović Novembra 1447. godine svoju testamentarnu volju dao je Radut Bogišić iz Stona a koji je živio u Fojnici i umro u Bosni. Imao je brata Ivana i suprugu Jakušu kojima ostavlja imovinu i brigu o raspodjeli te imovine. Specifično, kao i u primjeru iz Zvornika, Crkvi sv. Marije u Fojnici ostavio je svoga bijelog konja.1171 Aprila 1450. godine Stanula, kćerka Radoslava Turčinovića i udovica Franka Vlahotića Krivaldića (Krankovića), svome rođaku Nalku Vlahotiću (Krankoviću), između ostalog, ostavlja sedlo za konja.1172 Decembra 1452. godine Radonja Pribilović ostavio je konja svome bratu Bogdanu.1173 U testamentu gosta Radina Butkovića (1466), između ostalog, spominju se i konji.1174 Juna 1487. godine vlah Pliščić Milovan Vitomirović pojavljuje se kao nasljednik ostavštine sinovca Radonje, sina Božidara Vitomirovića, a koji je, prije smrti bio podstrigač sukna i živio u Dubrovniku. Radonja Božidarović je umro na povratku u Dubrovnik iz Hadrianopolja (ad Neternovici). Radonjine stvari sačuvao je njegov saputnik Dubrovčanin Marin Gabrielović i predao nasljedniku Milovanu Vitomiroviću, među kojima i Radonjinog konja.1175 Inače, očuvan je ugovor koji nam pokazuje na koji je način Radonja „Testamentum Radut Boghisich de Stagno deffuncti in Bossina. MCCCCXLVII, indictione Xa, die sexto nouembris, Ragusii ... Jesus Christus amen. 1446 ad XIII zenar, io Radut Boghixich fazo lo mio ultimo testamento siando infirmo in chaxa mia in Quoyniza cum bona et sana memoria ... item lasso a sancta Maria in Quoyniza lo mio chauallo biancho. Item lasso alla mia donna Jachusa la soa dota e le soe arzentarie zoe zenture et anelli soy e li soy vestimenta e lo leto fornido. Et a questo mio testamento voglio che sia epitropo e todor e gouernador Iuan Boghixich fradello mioabelloto de dar et piu de dare ducati 2 et perperi 4 Vochaxin Clarin in Sotto Visochi” (06.11. 1447.g.), Test. Not., XIV, 73v. 1171 „Testamentum Stanule uxoris condam Franchi Criualdich ... 1450 adi XX aprilis. Io Stanula fiola de Radossau Çuietchouich dicto Turcinouich et uxor che fo de Francho Vlacotich dicto Criualdich fazo lo mio ultimo testamento ... [157v] ... Item lasso allo fiol de Naucho Vlacotich mio cognado ... lasso a Naucho mio cognado una sella de caualo ... [158]abelloto de dar et piu de dare ducati 2 et perperi 4 Vochaxin Clarin in Sotto Visochi” (29.05. 1450.g.), Test. Not., XIV, 157v-158. 1172 „Testamentum Radogne Pribilouich. MCCCCLII, indictione XVa, die IIIIo decembris ... In Christi nomine amen, 1452 adi 26 di otobrio, io Radogna Pribilouich fazo lo mio ultimo testamento ... anchora lasso a fradello mio Bogdan quello cauallo, quale cauallo intrano a fradelo mio Bogdan abelloto de dar et piu de dare ducati 2 et perperi 4 Vochaxin Clarin in Sotto Visochi” (04.12. 1452.g.), Test. Not., XV, 53. 1173 1174 Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/2, 156. „Milouanus Vitomirouich de Plesche patruus et qui ut dixit jure propinquitatus est successor omnium bonorum quondam Radogne filii olim Boxidari Vitomirouich, qui Radogna fuit cimator et habitatabat in Ragusio et nuper in reditu suo Ragusium de Adrianopoli obiit intestatus ad Neternouici, ad interogationem Marini Gabrielouich de Ragusio qui se inuenit et fuit ut dixit cum dicto olim Radogna ad viagium et ad eius obitum accipiens sub custodia sua, res et rationem dicti quondam Radogne quam habuit ad dictam suam mortem dixit confessus fuit et recognouit se habuisse et recepisse a dicto Marino Gabrielouich ibi presente et consignante ac stipulante equum, semitariam cum paramentis, vestis et omnes et singulas pecunias et res quascumque ac cuiuscumque fortis existant dicti quondam Radogne ut supra ab intestato defuncti que fuerunt erant et esse poterant apud diictum Marinum ac in manibus et sub custodia dicti Marini quomcumque ac qualitercumque de ratione dicti quondam Radogne. Asserens ipsum Marinum integre et sine aliqua diminutione sibi consignasse totam dictam rationem dicti quondam Radogne, videlicet, dictum equum et semitarium cum suis munimentis necnon vestes et omnes pecunias ac 1175 333 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Božidarović počeo da živi u Dubrovniku. Božidar je novembra 1471. godine upravo uz jemstvo svoga strica Milovana Vitomirovića došao na šestogodišnje izučavanje suknarskog zanata u Dubrovnik.1176 Izučivši zanat nastavio je da živi u Dubrovniku. Miraz Preko tužbe iz augusta 1425. godine saznajemo da su konji davani i u miraz. Tada je podignuta tužba Rajana Jurinića iz Vitaljine protiv Radivoja Novakovića Zunića iz Dabra. Rajan je dao svojoj sestri Marki u miraz jednu kobilu, a njen djever, optuženi Radivoj, zadržao je konja od rečene kobile.1177 res quascumque et quicquid dictus Marinus habuit in manibus suis modo aliquo de ratione dicti quondam Radogne Boxidari Vitomirouich confitensquae se esse [135v] contentum a dicto Marino Gabrielouich. Et propterea idem Milouanus fecit et facit dicto Marino Gabrielouich presenti et acceptanti finem remissionem, quietationem, liberationem et absolutionem cum pacto solemni de ulterius non petendo pro omnibus et singulis suprascriptis pecuniis, rebus et bonis quibuscumque dicti quondam Radogne nepotis sui ut supra ab intestato defuncti que erant fuerunt modocumque ac qualitercumque de ratione dicti quondam Radogne ... [136]” (06.06. 1487.g.), Div. Not., LXVII, 135v-136. „Johanes Pasquich cimator conduxit et accordauit Radognam Bosidarouich de Plisca presentem et se et suas operas locantem pro annis sex. Qui Radogna promisit seruire, famulari et obedire dicto Johani et non furari nec furari volentibus consentire nec discendere ab eo ante dictum tempus et omnia dicti Johanis diligenter custodire et conseruare. Et hoc ino quia dictus Johanis promisit tenere secum in domo tam egrum quam sanum dictum Radognam sumptibus ipsius Johanis nutrire, cibare, calciare, vestire et docere ipsum artem cimarie et in fine dicti temporis dare sibi unum mantellum de pano Raguseo et vestem unam nouam de panno Raguseo et unum zuponum et unum par calligarum et unum par calcerorum et ducatos quinque. Pro quo Radogna se constituerunt plegios Millouan Vitomirouich, Vuchassinus Dobrillouich se si qual dani aut mali et manchamenti committenti dictus Radogna dicto Johani Pasquich” (19.11. 1471.g.), Div. Canc., LXXV, 71v. 1176 „Raian Jurinich de Vitaglina coram domino Rectore domino Volzo de Babalio conqueritur supra Radiuoy Nouacouich Zunich de Dabar. Eo quia dum dictus accusator dedisset in dotem Marche sue sorori unam caballam mortuo eis viro Radiuoy leuir eius retinuit eidem Marche ex dicta equa unum equm“ (15.08. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 139v. 1177 334 Esad Kurtović KONJ KAO ŠTETOČINA Nekoliko očuvanih informacija povezano je za učešće konja u nanošenje štete. Takve izvore nalazimo među tužbama. Radi se o ugrožavanju tuđih vinograda, zasijanih površina i livada. Iskazani slučajevi ukazuju na učestalost i težinu pojave i pokazuju određene pravne običaje koji su se upravo zbog učestalosti i štete ustalili u takvim situacijama. Vlahoje Radovanić je u ime svoga brata Marka 18. augusta 1428. godine podigao tužbu protiv Heraka Radovana Dražinovića, vlaha katunara Banjana, zato što je dan prije, oko podneva, jedan Herakov konj ušao u Markov vinograd (equus dicti vlachi Chiarach intrauit unam eius vineam) u Šumetu i učinio veliku štetu (fecit maximam damnum in ipsam). U tužbi je naznačeno da je konj u Markovim rukama.1178 Juna 1429. godine dubrovački vlastelin Marin Ni. Gučetić podigao je tužbu protiv Miloša lukara. Tužbu je podigao iz razloga što je Miloš sa svojim konjem 14. marta tekuće godine napravio štetu u njegovom vinogradu u Zatonu (intulit sibi damnum in quadam sua vinea quam habet in Malfo cum uno eius equo).1179 Istog mjeseca Stjepan Nalješković podigao je tužbu protiv Vasilja Jagodića čije su jedna tovarna životinja i jedna mula upale u njegov vinograd u Župi dubrovačkoj i načinile štetu (intulit sibi damnum in uno suo tereno in vinea). Za ovu optužbu imao je svjedoke.1180 Oktobra 1429. godine optužena su braća Milj i Pribelja Pribilović iz Župe dubrovačke zbog štete nanesene u vinogradu Samostana sv. Klare. Sluge samostana su uhvatili dva magarca i konja koji su pravili štetu u samostanskom vinogradu, a optužena braća su ih napala i odvela magarce i konja.1181 „Vlachoe Radouanich per vocem Marci fratris sui coram nobili et sapienti viro domino rectore ser Vita de Resti conqueriter supra Chiarach Radouani Drasinouich vlachum cathonarium de Bagnana. Eo quia heri, scilicet, circa meridiem unus equus dicti vlachi Chiarach intrauit unam eius vineam positam in Zoncheto et fecit maximam damnum in ipsam. Et qui equus est in manibus dicti Marci. Тestes: Stipcho Iuanouich, Radouan Radoucich” (18.08. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 67v. 1178 „Ser Marinus Ni. de Goze coram domino Rectore ser Nicola Jo. de Poza conqueritur supra Milos arcerium. Eo quia die martis XIIII presenti intulit sibi damnum in quadam sua vinea quam habet in Malfo cum uno eius equo. Тestes: Milaz Zupanouich, Ratchus Radoucich” (19.06. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 202v. 1179 „Stephanus de Nale coram domino Rectore ser Nicola Jo. de Poza conqueritur supra Vasigl Jagodich. Eo quia heri eum uno somerio et una mulla intulit sibi damnum in uno suo tereno in vinea positis in Breno. Тestes: Dobrilo homo Blaxii de Braicho, Radochna Iuanouich, Simcho Bogaucich” (23.06. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 205v. 1180 „Ser Martolus de Georgio et ser Marinus de Menze procuratores nomine monasterii sancte Clare coram domino Rectore domino Pasquale de Resti conqueritur supra Mil et Pribeglia fratribus 1181 335 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Situacija iz maja 1433. godine pokazuje da je zbog učinjene štete konjem vlastelin znao tužiti drugog vlastelina na dubrovačkom području. Tada je Milo Crijević podigao tužbu protiv Marka Bazilija navodeći da je Marko sa konjem ušao u jedno njegovo polje žita (intrauit cum equo in uno suo campo frumenti) i jašući poljem načinio mu štetu (cursitando et equitando per dictum campum sibi intulit damnum).1182 Aprila 1443. Radovac Tupšić podigao je tužbu protiv Radosava Radišića zato što je Radovac svoje konje napasao u njegovom žitu posijanom u Lugu (cum equis suis pasculauit furmentum seminatum in Lugh) i učinio mu time veliku štetu (fecit sibi magnum damnum).1183 Jula 1443. godine opatica Svete Marije de Kastelo podigla je tužbu protiv nekolicine Dubrovčana, vlastelina Martola Gučetića te pučana Floria Turčinovića i Nalka Maroja Nalješkovića zato što su jahali po manastirskom vinogradu i vrtu čineći štetu lomljenjem stabala smokve čije grane su poslane pred kneza i njegove kolege suce.1184 Navedeni primjeri jasnim pokazuju da nije nedostajalo oholosti jahačima u namjeri da konjima čine štetu drugim ljudima. Toga se nisu ustručavali ni predstavnici vlastele. Tužbe pokazuju da takva nedjela nisu bila nekažnjena. Jedan slučaj pokazuje i pravilo koje se iskristalizirao u kažnjavanju takvih nedjela. U tužbi Marka Radovanovića iz Šumeta koju je jula 1422. godine podigao protiv Nikše Lonisa Držića i Marina Andrije Rusinovića, navodi se da je Marko uhvatio jednog konja koji je pravio štetu u njegovom vinogradu i želio da ga zadrži kao svoga, kako kaže, prema zakonima, propisima Dubrovnika (et vellet capere illum et tenere pro suo secundum ordines Ragusii). To mu nije pošlo za rukom jer su dvojica optuženih došli, napali ga, ranili i oduzeli konja.1185 Navedeno ćemo približiti stavu koji odgovara ranije Pribilouich de Breno. Eo quia dum Bogeta et Marcus fratres homines suprascripti monasterii cepissent in Breno in vineis monasterii predicti duos asinos et unum equm damnifficantes vineis dicti accusati ipsos percusserunt et per vim acceperunt dicta animalia. [Тestes:] Miochos Priboeuich et Ifchus Bosigchouich” (01.10. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 261. „Ser Milo de Crieua coram domino Rectore contrascripto conqueriter supra ser Marcum de Baxilio. Eo quia die sabbati proxime preteriti dictus ser Marcus intrauit cum equo in uno suo campo frumenti et cursitando et equitando per dictum campum sibi intulit damnum. Тestes: Pripchus Radosalich, Radogna Radisich“ (03.05. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 254. 1182 „Radouaç Тupsich coram domino Rectore ser Nicola de Poza fecit lamentum supra Radosauum Radisich, dicens quod ipse cum equis suis pasculauit furmentum seminatum in Lugh a mesari et fecit sibi magnum damnum” (25.04. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 192. 1183 „Dona Dobra abbatissa Sancte Marie de Castello coram domino Rectore ser Martolo de Binçola fecit lamentum supra Martolum Тunchi de Goze et Florium de Тurcino et Nalcum de Maroe de Nale, dicens quod ipsi equitauerunt per vineam et patagum dicti monasterii facientes damnum incidentes arbores ficium de quibus ficibus rami incisi fuerunt portati coram domino Rectore et eius judicibus” (24.07. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 271. 1184 „Marcus Radouanouich de Zuncheto coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nalco de Georgio conqueruntur supra Nixam Lonis de Dersa et Marinum Andree de Rusino. Eo quia 1185 336 Esad Kurtović iznesenoj tužbi iz augusta 1428. godine kada je Marko Radovanić zadržao konja koji je u Šumetu pravio štetu u njegovom vinogradu.1186 Isto nas navodi na zaključak da je zadržavanja štetočine kao svojevrsne naknade bilo pravilo na dubrovačkom području. Primjer iz augusta 1447. godine pokazuje nesretnu situaciju za vlasnika čiji je konj bio u tuđem vinogradu. U svojoj tužbi Andrija Lebro spominje da je jedan njegov konj u Gružu pobjegao u vinograd Ivana Matkovića i kada je on otišao po njega tamo ga je dočekao Ivan i premlatio ga sa štapom i kamenicama.1187 Sve navedeno ipak predstavlja ili jasnu namjeru vlasnika konja da ošteti druge ljude ili očitu nebrigu vlasnika konja kada dopušta da se njegov konj nađe u tuđoj imovini i pravi na njoj štetu. Offensa – Nesreća Primjer koji slijedi nešto je drugačije prirode, a mogao bi se pripisati i nebrizi vlasnika, ali i ponašanju konja. Priča ide svojim tokom i dobija na težini tek u zaključku. Čitava priča registrirana na samom početku 1492. godine nešto je šira, ali polazi od svojevrsnog nesrećnog slučaja u koji je bio upleten jedan konj. Dok su braća Radoje i Živan Mikojević, sinovi Stojčina iz Trebinja, boravili decembra 1491. godine u Vrhbosni, konj Dubrovčanina Ilije Boljinovića zubima je odgrizao mlađahnom Živanu veliki prst njegove desne ruke. Živanova rodbina (među kojima posebno stric Radosav Radičević, te rođaci Radoje Dobrilović i Dragoje Budisalić i drugi neimenovani) sa jedne i Ilija Boljinović sa druge strane zbog ove nesreće (offensa) napravili su dogovor na koji način da je kompenziraju. Imenovali su trojicu ljudi koji će pripremiti rješenje. Za arbitre su izabrali Bratuta Gradojevića, Franciska Radanovog i Božidara Vukojevića. Arbitrima je bilo dovoljno samo nekoliko dana da daju svoj prijedlog. Uzimajući argumente pred sebe, vidjevši dijete i njegov prst i sve druge okolnosti (viso suprascripto puero Ziuano et eius digito suprascripto et visus heri dum ipse esset in Zuncheto et vidisset equum dicti Nixe de Lone pascentur in vinea ipsius accusatoris quam tenet ab heredibus ser Marghi de Benesa et vellet capere illum et tenere pro suo secundum ordines Ragusii, predicti Nixa et Marinus jrruentes in ipsum accusatorem usque in vineam predictam ipsum verberauerunt et defenderunt per violentiam dictum equum. [Testes:] Vlachus Maroeuich, Goiach Cheruatinich, Radienaç. Polouinichus Lacrome} omnes de Zuncheto” (01.07. 1422.g.), Liber maleficiorum, V, 149. 1186 „Et qui equus est in manibus dicti Marci” (18.08. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 67v. „Andreas de Lebro coram domino Rectore ser Nicola Ju. de Poza fecit lamentum supra Iuanum Matchouich, dicens quod existente dicto Andrea in Grauosia dum aufugisset sibi equus et aufugisset in vineam dicti Iuani dum dictus Andrea sequetur dictum equum suum superuenit dictus Iuanus et verberauit dictum Andream cum uno batono et lapidibus dicendi ei magna villauiam” (07.08. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 139. 1187 337 Konj u srednjovjekovnoj Bosni omnibus videndis), vijećajući, došli su do zrele odluke, koju su prema običaju prizivajući Kristovo ime, saopćili kao presudu koju u ovakvim slučajevima obje strane moraju smatrati obavezujućom. Ilija Boljinović se obavezuje da plati braći Radoju i Živanu za čitavu nesreću 12 perpera, dalje mora da plati liječenje i ljekara koji se bude brinuo za Živana dok god ne bude ozdravio boraveći u Dubrovniku. Ukoliko Živan napusti Dubrovnik Ilija dalje neće snositi nikakve troškove. Na kraju je kazano da poslije ove presude arbitara između Ilije i Živana i njegove rodbine mora da zavlada vječni mir u vezi ove nesreće (pax perpetua pro dicta offensa).1188 Brojne implikacije navedenog nećemo ovdje posebno raspravljati, ali očito je da navedeno predstavlja uspješan dogovor kojim se izbjegava moguća krvna osveta. Nekoliko dana kasnije od zavedene presude pratimo Živana, sina Stojčina Miokovića. Uz jemstvo i prisustvo svoga oca on se obavezao na petogodišnju službu, po običaju dobrih slugu (more boni famuli) i služenje kod Marina Radvičića iz Dubrovnika. Svoju službu će započeti od početka marta tekuće godine. Za petogodišnju službu, pored revne brige za zdravlje, hranu i odijevanje, Živanu je obećana isplata 17 dukata.1189 Ne možemo a da u navedenom ne ukažemo na vezu sa prethodnim „Radoe Stoicini Miochouich de Тribigne frater Ziuani filii similiter dicti Stoicini, cui Ziuano de mense decembris proxime preterito in Verbosania unus equus Helie Boglinouich de Ragusio dentibus momordit et amputauit totam ungnem cum carne et osso digiti maioris manus sinistre eiusdem Ziuani. Et Radossauus Radiceuich tanquam patruus eiusdem Ziuani offensi et Radoe Dobrilouich et Dragoe Budissalich consanguinei ipsius Ziuani, omnes de Тribigne, pro se, se ac nomine et vice dicti Ziuani offensi necnon dicti Stoicini patris sui et omnium affinium et attinentium dicti Ziuani pro quibus super se, se et omnia eorum bona de rato et rati habitaione promiserunt ex una parte et Helias Boglinouich predictus ex alia parte, dicentes prius et ante omnia simul fecisse pacem ostulo pacis mediante deinde compromiserunt et compromissum fecerunt in Bratutum Gradoeuich, Franciscum Radani et Boxidarum Vuchoeuich tanquam in ipsarum partium arbitros et basse ac presentibus partibus et absentibus una presente et altera absente prout dictis tribus arbitris aut eorum maiori parte videbitur et placuerit, promittentes dicte partes dictis nominibus quicquid per dictos arbitros aut per maiorem partem super premissis omnibus dictum et suprascriptum fierit habere perpetuo ratione, gratum et firmum ac attendere et obseruare et non contrafacere vel venire per se se alium vel alios aliqua via mundi neque appellare. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra. Arbitri acceperunt” (03.01. 1492.g.), Div. Not., LXXI, 82. Ispod: „Die 9 januarii 1492 Franciscus Radani et Boxidar Vuchoeuich arbitri et arbitratores suprascripti viso suprascripto compromisso et libertate eis data per suprascriptas partes, viso suprascripto puero Ziuano et eius digito suprascripto et visus omnibus videndis, habito consilio et matura deliberatione omnibus de una opinione sentiauerunt et judicauerunt eum inuocatione Christi quia suprascriptus Helias Boglinouich super se et bona sua dare et soluere debeat suprascripto Radoe et dicto Ziuano eius fratri pro tota suprascripta offensa yperperos duodecim et de pluri quod debeat soluere medicinas et medicos qui curauerunt dictum Ziuanum in dicto suo digito et curabunt quousque erit sanus de ipso digito, stante ipso Ziuano hic Ragusii. Et si iret extra Ragusium dictus Helias non teneatur ad aliquando alteram expensam. Et quod sit a modo in antea inter ipsum Heliam et dictos Ziuanum fratres parentes et affines ac sanguineos pax perpetua pro dicta offensa”, Isto. 1188 „Marinus Raduicich de Ragusio conduxit et achordauit Giuanum filium Stoicini Miochouich de Тribigne presentem et in presentia et cum consensu dicti Stoicini patris sui acceptantem pro annis quinque incepturis primi martii proxime futuros, promittens dictus Giuan toto dicto tempore annorum quinque stare et habitare cum dicto Marino et ab ipso non discedere non furari nec furari volentibus consentire, sed esse fidelis ipsi Marino hic Ragusii et alibi per terram et per mare in omnibus rebus licitis et honestis secundum voluntatem et mandatum dicti Marini more 1189 338 Esad Kurtović događajima, nesrećom, dogovorom oko kompenziranja nesreće i presudom, sa jedne strane te sa očekivanjem da će početkom marta mladi Živan moći, uprkos nesreći, kao prizdravljen i zdrav vlastitim radom dalje da nastavi svoj život. Konj je u njegovom slučaju utjecao na njegovu sudbinu, a kao u priči sa ohrabrujućim završetkom i poukom, svi akteri koji su bili uključeni, shvatili su da je u pitanju bila nesreća i nastojali da je saniraju na najbolji mogući način. Ostaje da razmislimo. Svjedok nesreće Jula 1425. godine Vitosava kćerka Miloša i služavka Bogavca Kapšića iz Brgata podigla je tužbu protiv Mladiena sina Baljina Starčića iz Glavske. Vitosava je u Župi dubrovačkoj išla u mlin da melje žito i dok je kod mlina napasala mule koje je imala sa sobom napao ju je Mladien i bezočno silovao.1190 boni famuli. Et versa vice dictus Marinus promisit dictum Giuanum toto dicto tempore annorum quinque tenere secum tam egrotum quam sanum et eum cibare, nutrire, calceare et vestire et in fine tempus sibi dare pro mercede sua dictorum annorum quinque ducatos auri decem septem. Et pro dictis omnibus et singulis attendendis et obseruandis per dictum Giuanum et pro omni damno quod ipse Giuan faceret dicto Marino dictus Stoicinus eius pater ibi presens super se e omnia bona sua se constituit plegium et solutorem. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (14.01. 1492.g.), Div. Not., LXXI, 87. „Vitossaua filia Milosii et seruitialis Bogauaçi Capsich de Vergato coram nobili et sapiente viro domino Marino Ja. de Gondola honor Rectore Ragusii conqueritur supra Mladienum, Baglini Starçich de Glauscha. Eo quia dictus accusatus die martis propelapsa circha meridiem dum dicta accusatrix iuisset Brenum ad molendina ad macinandum et dum ibidem prope molendina pasceret mulos quos secum duxerat, tunc dictus Mladien accusatus cepit eam volens eam carnaliter cognosceris. Et dum dicta Vitossaua vociferaret dicens auxiliamini nisi si quis est Raguseus hic, tunc ipse accusatus euaginata cultellissa eam percussit multotines de platto et eam acriter verberauit stringens ey gulam cum manibus et sic eam carnaliter cognouit” (08.07. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 127. 1190 339 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 340 Esad Kurtović RANJEN I MRTAV KONJ U skladu sa pozicijom koju su imali u srednjem vijeku, konji su stradavali na razne načine. Njihova sudbina učesnika i pokretača glavnih historijskih tokova u srednjem vijeku adekvatna je podnesenim žrtvama za te uloge. Ratni sukobi u razvijenom srednjem vijeku ne mogu se zamisliti bez konja, a kao i za ljude i za konje su ratovi najveća nesreća. Simboličnim se prikazuje epizode srčanosti i hrabrosti vladara i vlastele, velike brojke konjanika i konjice u vojnim sukobima u kojima su gubljeni životi a to je značilo da je dolazilo do stradavanja i velikog broja usmrćenih konja. Prilikom sagledavanja uzgoja i držanja konja uočili smo da je dolazilo do njihovog oštećivanja lomljenjem nogu, iznurivanja pretjeranim radom i ubijanjem kao nebrigom uzgajivača (mala custodia). Ispratili smo i slučajeve ranjavanja i ubojstava konja koji su bili na uzgoju a za koja nisu bili krivi uzgajivači nego druge osobe. Nekada su i uzgajivači optuživani, kao Vukobrat Bajulović, vlah Vragović, septembra 1447. godine a kod koga je umro konj Miljena Radmilovića.1191 Februara 1419. godine donešena je presuda pred knezom i sudijama kojom Živko Bratinović mora platiti 15 perpera za mrtvog konja Raska Višnjića. Rasko je dao konja Živku u najam i konja je prema dogovoru trebalo zdravog vratiti u Dubrovnik. Međutim, konj je umro i Rasko je tražio da Živko plati njegovu vrijednost. Knez i sudije su u obzir uzeli svjedočenje Dobrosava Mrgića koji je znao za dogovor između Raska i Živka i presuda je bila u Raskovu korist.1192 Pored svih navedenih, poznate su „Miglien Radmillouich coram domino Rectore ser Martolo de Zamagno fecit lamentum supra Vuchobrat Baiolouich, dicens quod ipse dedit sibi unum equm ad nutriendum et ipse promisit eum mori” [samo toliko] (02.09. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 163; „Vochobrat Baiulouich morulacho de Vragouich” (10.11. 1454.g.), /Lamenta de Intus/ u, Lam. de foris, XXVII, 117v a tergo. 1191 „Rascho Visnich coram nobili et sapienti viro domino Rectore domino Natalis de Proculo et juratis judicibus ser Junio de Georgio, ser Rafaele de Goze et ser Matheo de Gradi parte una petebat, et Ziuchus Bratinouich parte altera respondebat. Dictus Raschus dicebat dicto Ziucho: Ego tibi concesse equum unum ad naulum cum pacto et conditionem quod ipsum michi reducere deberes sanum in Ragusio et nunc quia ut asseris equus meus mortuus est. In reuersione peto ut ipsius mihi soluas valorem dictus. Vero Ziuchus respondebat: Ego acepi tuum equum promittendo ipsum tibi defendere a vi sed non a morte. Unde dictus dominus Rector cum dictis judicibus dixit dictis partibus si aliquis interfuit quoniam fecerunt conuentionem nauli dicti equi, que partes dixerunt quod dicte conuentioni Dobrossauus Mergichi presens fuit. Et vocato dicto Dobrossauo ac eidem delato sacramento et interogato si presens fuit dicte conuentioni et qui de ea scit, respondit se interfuisse dicte conuentioni dicti nauli equi et audiuisse dictum Ziuchum promise reducere dictum equm dicto Rascho a vi solummodo et quod de morte aliqua mentio facta non fuit. Unde preffatus dominus Rector auditis cum dictis judicibus dictis peticionibus et responsionibus et audito dicto et atestationem dicti Dobrossaui et omnibus visis et secundum forma statutorum superinde loquentum Christi nomine invocato pro tribunali sedens loco et more solitis dixit et per 1192 341 Konj u srednjovjekovnoj Bosni i drugačije situacije u kojima se prati ugrožavanje konja. Rusa, udovica Pavla Volcinje februara 1401. godine podigla je tužbu protiv izvjesnog Pributina zbog napada na njenog čovjeka Bosetu i ranjavanja mule. Dok je Boseta jahao mulu Pributin je mačem ranio mulu u desnu nogu.1193 Januara 1411. godine Novak Bogdanović podigao je tužbu protiv Božitka Divčića. Novak je Božitku dao jednog svoga konja ali ga ovaj nije doveo živog jer je konj umro u Gacku.1194 Maja 1429. godine Dragobrat Silković podigao je tužbu protiv Radoja, sina Radosava Žurovića, a zbog ubistva kobile od prije dvije godine.1195 Decembra 1412. godine Ratko Mazić iz Trebinja, čovjek kneza Pavla Radinovića, podigao je tužbu protiv dubrovačkog vlastelina Marina Andrije Sorkočevića zbog ranjavanja konja.1196 Mesar Sobat Stojković septembra 1419. godine podigao je tužbu protiv Vukote Bončića, Stojka Ivkovića, Ratka Dragosalića, katunara Brajana i njihovih kompanjona zbog pljačke izvršene u Gacku. Optuženi su oteli Sobatu devet koza i mač, ranili njegovog slugu u desnu ruku i njemu oteli mač. Pored svega toga Sobatu su ranili konja koji je od te rane ostao šepav (vulnerauerunt equum suum ex quo vulnere semper erit claudus).1197 Novembra 1440. godine Radovan Bogetić čovjek vojvode Stjepana Vukčića Kosače tužio je Petka Stanića navodeći da je nožem ubio njegovog sentenciam judicauit quod dictus Ziuchus soluere debeat Rascho perperis quindecim pro vallore dicti equi” (18.02. 1419.g.), Sent. de Canc., VI, 27. „Ruse relicta Paule de Volezigna coram domino Rectore conqueritur supra Pributin, dicens quod hodie Boseta hominem dicte Ruse equitatem super una mulliça dicte Ruse dictus Pributin cum uno stochetto percussit et verberauit dictum mulletam in pede dextero“ (20.02. 1401.g.), Liber maleficiorum, I, 3. 1193 „Nouach Bogdanouich coram domino Jacobo de Gondola Rectore conqueritur supra Bositchum Diucich. Eo quia concessit unum suum equum dicto Bositcho ut viuum ducerent et dictus Bositchus non restituit sibi dictum equm, dociens mortuum est. Et hoc fuit in his vindemis preteritis in Gazcha. Тestes: Тeuerdislauus Cichurich et Radich Chutietmich, Brayan Chutietmich” (11.01. 1411.g.), Lam. de foris, II, 27. 1194 „Dragobrat Silchouich coram domino Rectore ser Martolo de Zamagno asserens se fuisse absens a ciuitatis per Brennum et nunc heri venisse, conqueritur supra Radoe filium Radossaui Surouich. Eo quia iam possint esse anni duo quod sibi interfecit sibi unam eius equam. Тestes: Braychus Riepcich, Stiepchus Riepcich eius frater, Radoe eius frater. Item conqueritur supra Dobrouoy de Cuyauich et Vuchasinum Cuyauich eius socium. Eo quia iam possint esse annus quod sibi per vim acceperunt duas camisias ad branoze in Planinis” (19.05. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 184. 1195 „Ratchus Masich homo comitis Pauli de Тribigna coram domino Matco de Gradi Rectore conqueritur supra ser Marinum Andree de Sorgo ... ser Marinus vulnerauit dictum equum“ (19.12. 1412.g.), Liber maleficiorum, III, 21. 1196 „Sobath Stoichouich becharius coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nalcho de Georgio conqueritur supra Vochotam Boncich et Stoichum Iuchouich, Ratchum Dragosaglich et Braianum cathunarium et socios eorum. Eo quia nunc sunt decem dies in Gaçcha predicti violenter sibi abstulerunt nouem castratos et spatam et vulnerauerunt equum suum ex quo vulnere semper erit claudus et etiam vulnerauerunt sibi famulum suum in manu dextra et abstulerunt sibi famulo spatam suam. Тestes: Brancus Priedoeuich, Radaç Vidnich, Radoslauus Sriedanouich, Nixa Bogaucich” (19.09. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 82v. 1197 342 Esad Kurtović konja.1198 Svećenik Nikola Kecimanić aprila 1441. godine podigao je tužbu protiv crijepara Mikara zbog ranjavanja njegovog konja u dvorištu Crkve sv. Petra kod mlina. Mikar je konja ranio u plećku a od tih rana konj je bio sav razderan.1199 Juna 1441. godine Božićko Pokrajčić podigao je tužbu protiv Vukašina Radosalića, Miliše Obradovića i Branka Milovčića zbog toga što su u planini ranili i rasporili njegove dvije kobile. Kobile su ranije bile vlasništvo Vitomira, čovjeka Vukave Dobruškove i Božićko Pokrajčić ih je uredno platio.1200 Sljedećeg mjeseca tužbu je zbog ubistva konja podigao Petar Bujić, ali on nije znao tko je to učinio.1201 Augusta iste godine Petko Novaković podigao je tužbu protiv Pribisava Vojvodića zbog ranjavanja njegovog konja. Petko je iz Beograda jahao prema Ugarskoj a napadač Pribislav ga je napao. U namjeri da ga udari mačem pogodio je konja po remenu, razrezao remen sedla i ranio konja. Petko je uspio da se spasi bijegom.1202 Juna 1442. godine Filip de Silva podigao je tužbu zbog pljačke i ubojstva konja. On je predao Živku Bogišiću iz Trgovišta tkanine i druge stvari i u novcu 150 dukata, što je trebalo prenijeti i prevesti u Srbiju. Živko je kod Prijepolja napadnut od strane Radiča Dovoljića iz Prijepolja i njegovih kompanjona. Oni su ubili jednog konja i druge ranili te oduzeli mu 150 dukata.1203 Decembra 1444. godine Novak Puljković iz Površi, „Radouanus Bogetigh homo ser vayuode Stiepani coram domino vicerectore ser Gore de Palmota sedente loco ser Mathei de Gradi Rectoris absentis, supra Petchum Stanigh, dicens quod mactauit sibi unum suum equum cum uno curtello. [Тestes:] Radouanus Brayanouigh, Nicxa Nouachouigh, Milat Braychouigh, Bogissa Bogdanouigh” (06.11. 1440.g.), Lam. de foris, XIV, 93v. 1198 „Dom Nicola Cecimancigh ... supra Michar cupar, dicens quod cum ipse dom Nicola haberet unum suum equum in serpulo sancti Petri versus molendinus, ipse equus fuit percusus in spatula a dicto Michar ex quibus percussionibus ipse equus est despalatus” (26.04. 1441.g.), Lam. de foris, XIV, 200v. 1199 „Bosighcus Pocraicigh ... supra Vucasinum Radosaligh et Milissam Obradouigh et Branchum Miloucigh, dicens quod ipsi accusati sbudelarunt sibi duas equas in monte. [Тestes:] Liubissa Gurincigh, Bosighcus Miobratouigh” (12.06. 1441.g.), Lam. de foris, XIV, 226v. Ispod: „Die XVII junii 1441. Bosighcus Miobratouigh testis supradictus ... dixit quod supradicti tres accusati confessi fuerunt quod ipsi de una et concordi voluntate vulnerauerunt et sbudelauerunt supradictas equas, sed dixit quod Milissa solus sbudelauit ipsas equas. Liubissa Giuricigh testis supradictus ... sicuti dixit supradictus Bosighcus Miobratouigh, et de pluri dixit supradictus Bosighcus Pocraicigh qui fuit lamentum fuit quartus cum aliis tribus supradictis, videlicet, cum Vocasino Radosaligh et cum Milissa Obradouigh et cum Brancho Miloucigh ad emiserandum dictas equas. Que eque fuerant Vitomir hominis de Vocaua Dobruscoua. Qui Bosighcus Pocraicigh supradictus accusator soluit dictas equas ipsi dicto Vitomir“, Isto. 1200 „Petar Buich ... fecit lamentum, dicens quod fuit sibi interfectus unus equus et nescit per quem, reseruat sibi jus in futurum” (23.07. 1441.g.), Lam. de foris, XIV, 252. 1201 „Petcus Nouacouigh ... supra Pribisauum Vaiuodigh, dicens quod cum ipse Petcus equitaret versus Ungariam a Beograd Iscionia, Pribisauus predictus aggressus fuit ipsum Petrum cum cortellesia auaginata et cum ipse Pribisauus vellet percuteret et interficere ipsum Petcum percussit equum ad cingulas et incisit cingulas selli et vulnerauit equum. Et nisi ipse Petcus aufugisset et ipse Pribisauus interfecisset eum. Bogoslauus fantus Andruschi Mazetigh, Radouaç fantus ser Pascoe de Sorgo} testes” (17.08. 1441.g.), Lam. de foris, XIV, 267. 1202 1203 „Philippus de Silua coram domino Rectore ser Тhoma de Sorgo fecit lamentum, dicens quod ipse 343 Konj u srednjovjekovnoj Bosni čovjek dubrovačkog vlastelina Jakoba Sorkočevića podigao je tužbu protiv Brajana Miošića i Radivoja Dobrosalića iz Glavske, sinovaca Baljina Starčića. Oni su Novaku oteli konja i kasnije mu razderali jednu nogu.1204 Oktobra 1454. godine Lukša Bogosalić iz Župe dubrovačke tužio je zemljaka Dabiživa Stipanovića da je, dok su bili na hercegovom posjedu, udario njegovu mulu tako da ona nije mogla više ići.1205 Marta 1455. godine Radeta Muravić iz Slivnice, čovjek Pavka Dobruškovića, optužio je Vukašina Lučića i Vitka Milovčića iz Župe dubrovačke da su mu u Slivnici oteli dva konja i da su ih ubili.1206 Januara 1475. godine Matko Vukoja Okruglić podigao je tužbu zbog ranjavanja desnog oka njegovog konja tako da postoji opasnost da konj to oko izgubi.1207 Već smo navodili primjer iz aprila 1475. godine kada je podignuta tužba protiv potkivača Ivana zbog nepravilnog puštanja krvi konju i njegovog namjernog ranjavanja, te smrti konja.1208 Spominjali smo i primjer da je konj sa vidljivim ožiljkom od ranjavanja prodan 1491. godine.1209 dederat Giuicho Bogisich de Тergouista panos et alia et ducatis auri CoLta pro eundo et portando in Sclauoniam, et secundum quod fuit sibi scriptum per Rachaç Bogisich fratrem dicti Ziuichi existens dictus Giuichus supra Priepoglie fuit aggressus a Radiç Deuolich de Priepoglie cum aliis suis sociis et ibi interfecerunt sibi equum et alios vulnerauerunt et per vim acceperunt sibi dictos ducatos CoLta et alia quare si ita est ut sibi scriptum fuit” (17.06. 1442.g.), Lam. de foris, XV, 218. „Nouach Pulcouich homo ser Jacobi de Sorgo de Pouers coram domino Rectore ser Martolo de Zamagno fecit lamentum supra Braianum Miosich et Radiuoi Dobrosalich de Glausche nepotes Baglini Starcich, dicens quod abstulerunt sibi per vim unum equum et curente dicto Nouach post ipsos et non valentibus ipsis conducere dictum equum inciserunt pedem unum dicto equo. [Тestes:] Ruscus Dobrouoeuich homo ser Damiani de Sorgo, Grubaç frater dicti Rusci“ (18.12. 1444.g.), Lam. de foris, XVIII, 162. 1204 „Luxa Bogosalich de Breno dauanti miser lo Rector ser Vladisau C. de Goze fa lamento sopra Dabisiu Stipanouich de Breno digando, e me a batudo la mia mulla per tal modo che non po piu andare. E questo fo sopra lo teren de cherzech“ (08.10. 1454.g.), Lam. de foris, XXVII, 119. 1205 „Radeta Murauich de Sliniza homo Pauchi Dobruschouich coram domino Rectore ser Nicola Bla. de Menze lamentum detulit contra Vochassinum Lucich et Vitchum Miloucich de Breno, dicens quod iuerunt ad furandum sibi duos equos in villam de Sliniza quos cum per furtum non possent habere illos ingulauere et interfecerunt“ (03.03. 1455.g.), Lam. de foris, XXVIII, 50. 1206 „Matchus Vochoe Ocruglich coram domini judicium de Criminalis quorum caput fuit ser Yeronimus de Gradii lamentum fecit dicens quod sibi fuit vulneratum unus suus equus sub oculo dextero ita quod est in periculo perdidum oculum. Et hoc fuit in stala eius in cortino ad luciaticam. Ignorat tamen per quem, quare” (19.01. 1475.g.), Lam. de foris, XLV, 163v. 1207 „contra magistrum Johannem mariscalchum, dicens ... quod dictus magister Johannes quondam malo modo flobotomauit dictum equum dimitendo ei multam quantitatem sanguinis ex qua flobotomia dictus equus debilitatus fuit ita et taliter quod morietur in maxima determentum et maximum dampnum. ... Item ultra flobotomiam sanguinis dictum equum verberauit cum uno ligno dando super dorsin ita quod eum deuastauit ut nichil penitus valet sed cottidie ad nichilum deducitur” (29.04. 1475.g.), Lam. de foris, XLV, 239v. 1208 „Radiçius Radossalich de Onogosta de loco vocato Opretine vendidit Ratcho Boglinouich et Stiepcho Boxidarouich de Ragusio presentibus et ementibus unum equum rigium qui habet unam cicatricem de una ferita in crure sinistro anteriori pro ducatis auri duobus” (13.06. 1491.g.), Div. Not., LXX, 193v. 1209 344 Esad Kurtović KONJ U ONOMASTICI I TOPONOMASTICI (Konj u ličnim imenima, nadimcima, prezimenima i imenima naselja) Konj u onomastici Mjesto i uloga konja u srednjem vijeku ostavilo je značajnog traga u savremenim izvorima. To je naročito uočljivo u imenima, prezimenima i nadimcima kod ljudi, kao i u toponomastici. Očito je i da je više zanata i zanimanja povezano za funkciju konja u svakodnevnici srednjovjekovnog društva. Sve to ukazuju naredni primjeri koji se prilažu kao ilustrativni materijal. U pitanju su prezimena Konjevoda, Konjevodić, Kobilić, Kobiljačić, Konjuković, Kopitović, imena Vranac i Zelenko, prezimena Vraničić, Vranović, Vranković i Sedlarić te toponimi Konjic, Konjsko, Kobilja, Kobila, Kobiljača, Sedlari i Vran. Bogavac (Bogavče) Konjevoda je iz naselja Grebci, smještenog u Površi uz bosansko-dubrovačku granicu a na putu između Osojnika i šireg područja Popova.1210 U dva navrata 1414. i 1433. godine on je bio optužen za pljačke izvršene u obližnjoj Vrbici na dubrovačkom području.1211 Njegov srodnik mogao bi biti Radovac Konjevodić koji je također iz Grebaka. On se spominje u dva navrata 1436. godine. U prvom slučaju se spominje kao tajni svjedok (sok) za pljačku 4 košnice.1212 U drugom slučaju Radovac Konjevodić, označen da je čovjek Radiča Vukovića, sa dvojicom vlaha Bobana i jednim vlahom Pilatovcem, optužen je od strane Milića Božićkovića iz Orašca zbog pljačke dvije ovce. Sa svojom suprugom i sinom u ovom slučaju Radovac je od strane tužitelja naveden i kao svjedok pljačke.1213 Osoba istog imena i prezimena Grebci predstavljaju naselje koje je nakon dubrovačkog stjecanja Slanskog primorja 1399. godine dobilo na značaju jer je postalo granično između Bosne i Dubrovnika. Iscrpnije, E. Kurtović, Selo Grebci u Popovu u srednjem vijeku, 341-365. 1210 „Pribigna Pricodouich de Verbiza coram domino Pasqualis de Resti Rectore conqueritur supra Bogauze Cogneuoda de Grepçi, dicens quod in die sabati secauit cum corda quatuor copellos semenature furmenti” (03.06. 1414.g.), Lam. de foris, III, 140; „Radissa Milunouich homo ser Nicole Si. de Bona coram prefato domino Rectore conqueritur. Eo quia heri sero circa unam horam noctis fuit sibi agne conbustus unus eius cumulus seni quod habebat in Verbiza. Et ignorat per quem, tamen habet suspectum Bogauaz Cogneuoda” (25.05. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 266. 1211 „Bagcho Daboeuich, Boghossauus Miloseuich} socii coram domino Rectore ser Johanne de Volcio conqueruntur supra Radossauum Milatouich et Radouze Nouachouich eius fratrem et Radez Nouachouich. Eo quia sibi furati fuerunt in domo sua quatuor aluearia, videlicet duo pro quolibet. Et fuit diebus his preteritis. Et dederunt infrascriptus soch perperis duos. Radouaz Cogneuod soch” (25.03. 1436.g.), Lam. de foris, XI, 74v. 1212 1213 „Milich Bosigchouich de Orasaz coram domino Rectore conqueritur supra Radoaz Cognouodich 345 Konj u srednjovjekovnoj Bosni optužena od strane Brajana Pribilovića iz Konavala zbog pljačke psa decembra 1428. godine vjerovatno nije Radovac Konjevodić iz Grebaka.1214 Iz Foče je trgovac Božidar Miokanić zvani Konjevodić. Uz jemstvo Ivana Miladinovića juna 1442. godine on se zadužuje kod Natala Dobrića Nalješkovića na iznos od 14 dukata.1215 Pored zaleđa, prezime Konjevodić egzistiralo je i na, po prirodi prezimena, etnosu i brojnim drugim aspektima koje je učinilo vrijeme, srodnom dubrovačkom području. Pratimo ga u Zatonu. Tu je izvjesni Radmilo Konjevoda (Konjevodić) koji se bavio stočarstvom. Marta 1382. spominje se u ugovoru o ispaši, a maja 1386. godine u ugovoru o radu sa volovima.1216 Decembra 1405. u jednoj tužbi spominje se Bogdan Konjevoda iz Zatona.1217 To bi mogla biti ista osoba koja se jula 1435. godine spominje u jednom testamentu kao Bogdan Konjevodić.1218 Augusta 1414. godine u ugovoru o mirazu spomenut je Brajko Konjevoda, suprug Vladne, sluškinje vlastelina Simeona Bunića.1219 Marta 1422. i oktobra 1445. godine spominje hominem de Radiz Vuchouich de Grepze et Vuchaz Racich de Bobani vlacchum et Radiuoy Chuchichop de vlachis Pilatouzi et Bale Radoucich de Bobani. Eo quia furati fuerunt de eius domo de Orasaz duas pecudes ante Sanctum Illiam proxime futuris pro duos dies. Et dixit dedisse sozbine iperperis duo infrascripto. Тestes: Radoaz Cognouodich et eius uxore et filio” (12.08. 1436.g.), Lam. de foris, XI, 168v. „Brayan Pribilouich de Canali homo ser Marini de Lucaris coram domino Rectore ser Zore de Palmota conqueritur supra Radouaz Cognouodich ... secum seduxit unum eius caneum” (12.12. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 119. 1214 „Ego Bossidar Miochanich dictus Cogneuodich de Coza principalis debitor et Iuan Mladinouich plegius dicti Bossidar qui me tamen me constituo principalem debitorem et pagatorem pro dicto Bossidar, confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Natali de Dobrich de Nale ducatos auri quatuordecim usque ad festum sancti Martini proxime futuros. Et si de presenti viagio. Et si ultra etc. Тenendo se etc. Renuntiantes etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (07.06. 1442.g.), Deb. Not., XXI, 129v. 1215 „Radmil Chogneuode de Malfo facit manifestum se habuisse et recepisse a ser Matheo de Benessa yperperos otto pro pastinando” (02.03. 1382.g.), Div. Canc., XXV, 72; „Bogeta Miloseuich facit manifestum quod ipse confiteor habuisse et recepisse a Radmillo Cognedouich [vjerovatno greška pisara: Cogneuodich] de Malfo duos boues ad laborandum donec placuerit dicto Radmillo” (06.05. 1386.g.), Isto, XXVI, 75v. 1216 „Cum ad audientiam nobilis et prudentis viri domini Symonis de Goziis honor Rectoris ciuitatis Ragusii et eius judicum curie peruenisset quia Bogdan Chognauoda claudus de Malfo et alique alie persone maligno et dyabollico spiritu inspirate fingentes se esse vaticinatores futurorum per artes et visiones dixerint et sparserint verba heretciha et terribillia per simplices personas ac contra honorem et bonum statum ciuitatis et comunis Ragusii” (18.12. 1405.g.), Lam. de intus, I, 160v. 1217 „Testamentum Boglie filie Bogdan Cogneuodich uxoris Stipan marangoni. MCCCCoXXXVo, indictione XIII, die 27 jullii, Ragusii ... In Christi nomine amen. MCCCCoXXXVo adi XXV junii. Io Bogle fiola de Bogdan Cogneuodich uxor de Stipan marangon faço lo mio ultimo testamento ... sorella Petrussa ... sorella Jelussa ... fratello Stipcho ... sorella Marussa” (27.07. 1435.g.), Test. Not., XII, 105-105v. 1218 „Ego Braichus Cognauoda confiteor quod super me et supra omnia bona mea pro dote et perchiuio Vladne filie [prazan prostor] et famule ser Simonis de Bona uxoris mee habui et recepi ab ipsa Vladna presente et eum dante pro dote sua yperperos treginta secundum consuetudinem Ragusii” (11.08. 1414.g.), Liber dotium, IV, 19v. 1219 346 Esad Kurtović se Vukas Konjevodić.1220 U periodu 1457-1460. godine u Dubrovniku su u različitim situacijama spomenuti Radovan Konjevodić, njegov sin Simko i kćerka Živana.1221 Prema očuvanim informacijama najpoznatija osoba sa ovakvim prezimenom bio je Vukmir Konjevodić. Informacije o njemu dosta su brojnije tako da je njegov personalni i poslovni profil sadržajniji i bogatiji. On se spominje u periodu 1419-1451. godine. U pitanju je Vukmir Petković koji je neke prilike dobio kao nadimak prezime Konjevodić. Ovo drugo prezime je preovladalo i dobilo stalnost i prednost. Na ovom mjestu pretpostavljamo da je za to zaslužna njegova učestala poslovna komunikacija sa neposrednim dubrovačkim zaleđem gdje je i mogao dobiti takvu dodatnu pojavnu identifikaciju. Spominjanje iz oktobra 1419. godine vezano je za njegovu tužbu protiv Dubravca Miloševića koji mu je ukrao konja u Ratimlji.1222 Decembra 1419. godine Vukmir Konjevodić je ponovo podigao tužbu. Ovoga puta protiv vlaha Gleđevića (znakovito: među kojima i Dubravca Miloševića) zbog pljačke natovarenog konja sa raznom robom u vrijednosti od trideset perpera. Aprila naredne godine dogovoren je povrat otetog konja.1223 „Radossau Obradouich pro se et Volcasso Cogneuodich suo socio coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Natale de Proculo conqueritur supra Vlatchum Orlouich et omnes fratres suos de Cosiça. Eo quia dicti accusati numero quinque de mense februarii propelapsi violenter acceperunt accusatoribus predictis in loco predicto in denariis yperperos quinquaginta et unam çelagan et unam cultellissam” (05.03. 1422.g.), Lam. de foris, V, 19v; „Ego Radossaus Goyachouich confiteor quod super me et omnia mea bona pro dote et perchiuio Nicolete condam Vochas Cogneuodich et Petrusse uxoris mee habui et recepi a dicta Petrussa michi dante et soluente pro dote et et perchiuio predictas yperperos sexaginta grossorum Ragusii” (11.10. 1445.g.), Liber dotium, VI, 69. 1220 „Radouanus Cognouodich coram domino vicerectore ser Zupano de Bona sedentes in locum ser Dimitri de Ragnina lamentatur contra Gostissam Тurmentich de Versigna, quod sibi furatus fuit unum ensem” (12.10. 1457.g.), Lam. de foris, XXXII, 311; „Nos Simchus filius Radouani Cogneuodich principalis debitor et Radouanus Cogneuodich pater ipsius Simchi plezius qui me principalem constituo, confitemur quod super nos et super omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere ser Nicole Mat. de Georgio yperperos quinquaginta ad omnem voluntatem dicti ser Nicole. Sub pena X pro cento, videlicet, yperperos XXV pro damno facto pro me Simchum in domo ipsius ser Nicole et yperperos XXV pro totidem denariis solutis per dictum ser Nicolam pro recuperando et eximendo me Simchum de carceribus. Тenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (15.02. 1458.g.), Deb. Not., XXXI, 184v; „Ego Vuxa Stoimilouich faber confiteor quod super me et omnia mea bona pro dote et perchiuio Ziuane filie Radouani Cogneuodich uxoris mee habui et recepi a dicto Radouano michi dante pro dote et perchiuio predictis yperperos quinquaginta duos grossos sex” (19.11. 1460.g.), Liber dotium, VII, 6v. 1221 „Vochmir Cogneuaoda coram nobili et sapienti viro domino Rectore domino Johanne Mar. de Goze conqueritur supra Dubrauaz Millosseuich. Eo qui dum a paucis diebus citra eidem furtiue ablatus fuisset equus unus in Ratimglia per aliquos quos nescit nunc nuper dictum eius equum reperit in manibus dicti Dubrauacii accusati. Тestes: Vochossauus Petchouich, Radoe Bogdanich, Pribigna Тopacich” (24.10. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 99v. 1222 „Vochmir Cogneuodich de Тergha coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Andrea de Volço conqueritur supra Glechium Vislouich et eius filium Obradum et Dubrauaç et Miloradum fratres Miloseuich et fratres eorum. Eo quia his diebus propelapsis in loco dicto Primilouopoglo in cathuno Gleghieuich predicti violenter sibi abstulerunt unum equum onustum pellibus et beretis et aliis mercibus valoris yperperos triginta. Et in denariis conputatis yperperis triginta et 1223 347 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Novembra 1421. godine Vukmir Konjevodić i Radeta Obradović podigli su tužbu protiv većeg broja ljudi zbog pljačke 15 koza, psa i ranjavanja njihovog kompanjona Radoslava Obradovića.1224 Zajedno sa Bogunom Sedlarićem i Milankom Konjevodićem Vukmir Konjevodić je i sam bio pod sumnjom za pljačku jedne magarice vrijednosti 8 perpera aprila 1422. godine.1225 Aprila 1424. godine u poslovnom je društvu sa Ljubišom Stipčićem iz Stona.1226 Juna 1426. godine Vukmir je među tužiocima zbog pljačke robe i ranjavanja izvršenog na području Trebinja.1227 Pored navedenih pljački robe i druge informacije iz dvadesetih godina XV stoljeća, a i iz kasnijeg perioda, pokazuju da je Vukmir Konjevodić bio trgovac i da se uglavnom bavio trgovinom. Nerijetko se sam ili u društvu sa Radosavom Obradovićem (Vlašić), Bogdanom Pribisalićem iz Trebinja i Dobrilom Miladinovićem iz Župe dubrovačke i Dobromanom Brajkovićem zaduživao u robi kod krupnijih trgovaca a zatim je istu preprodavao.1228 castratos quinque. [Тestes:] Obrad frater Reghoe” (19.12. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 120v. Ispod: „Die 29 aprilis 1420 Bogauaç Glegieuich super se et bona sua promisit et se obligauit Volchmiro Cogneuodich accusatori supradicto hoc modo pro lamento superiori, videlicet, quia hinc ad festum Ascensionis domini nostri Yesu Christi proxime futuris idem Bogauaç teneatur et debeat restitueris equum supradictum ipsi Volchmiro, sanum et illesum. Et si usque ad dictum terminum ipsum equm non restitueret ut est dictum quod teneatur solueris extimationem equi predicti ipsi Volchmiro secundum quod erit axtimatus per honorem extimatores dandas per ultramque partem sine dilatione. Renuntiando. Pro quibus attendendis et obseruandis Dabisiu Daboeuich et Vitomir Pribilouich extiterunt plegii et principales solutores insolidum et ad meliustenentem. Renuntiando”, Isto. „Vocomir Cognouodich, Radetta Obradouich coram nobili et sapienti viro domino Johanne Mar. de Gozis presente honor Rectore Ragusii conqueritur supra Radiuoy Dobraycich, Vlatchum Pribissalich et Mirchum Viccichouich, Brayan Giunochouich et Milorad Radolcich et Radouinum Chudiglinouich. Eo quia dicti accusati omnes rapina acceperunt dictis accusatoribus castrones XV et unum canem, qui canus erat ser Marini Clementis de Gozis ac vulnerauerunt Radossauum Obradouich sotium supradictum accusatium” (21.11. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 357v. 1224 „Bratugl Miloseuich de Breno coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nicola Ma. de Goze conqueritur. Eo quia die sabati apud ecclesiam sancte Luce in Ragusio furtiue subtracta fuit sibi una asina valoris yperperorum octo. Et nescit a quibus, scilicet, suspectos habet supra Bogun Sedlarich et Milanchum Cogneuodich et Volchmir Cogneuodich” (15.04. 1422.g.), Liber maleficiorum, V, 121. 1225 „Cum Glubissa Stipcich de Stagno ex parte una et Volchmir Cogneuodich parte ex altera habuerint inter se societatem et furint socii” (24.04. 1423.g.), Div. Not., XIII, 336. 1226 „Brancho Predoeuich et socius, Bogauaç Zeglustina et socius, Volchmir Cogneuodich et socius, Milas et socii et Ratchus et socius, qui his diebus iuerunt cum carauano coram nobili et sapiente viro domino Nicola Jo. de Poza honor Rectore Ragusii conqueruntur supra Radiuoy Raichouich et omnes suos homines et supra alios de Тribigne quorum nomina ad huc ignorant. Eo quia pridie dum homines predicti accusatoris venirent in Тribigne sub villa et domibus predicti irruentes supradictos accusatores bellum cum ipsi fecerunt et vulnerauerunt Volchmir predictum accusatoris per caput cum maxima sanguinis effusione et cicatrice et vulnerauerunt socium Branchi Predoeuich predicto per manum cum cicatrice et sanguinis magna effusione et insuper eis acceperunt per vim pecias tres panni et unam taçiam argenti et plures alias res” (04.06. 1426.g.), Lam. de foris, VII, 11v. 1227 „Nos Volchmir Cogneuodich et Dobroman Braicouich confitemur quod super nos et super omnia bona nostra obligamus nos dare et soluere ser Johanni Michaelis de Menze ducatos auri quadraginta octo usque ad unum mensem proxime futuros. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Tenendo se etc. Renuntiando etc. Ser Natalis de Proculo judex et Ruschus magistri Christofori testis” (18.06. 1420.g.), Deb. Not., XIII, 204; „Nos Volchmir Cogneuodich et Dobroman Braicouich 1228 348 Esad Kurtović Primjeri pljačke upućuju na trgovinu u Bosni. Ugovor iz juna 1436. godine o prijevozu soli to potvrđuje. Tom ugovoru prethodi nabavka soli koju je Vukmir pribavio zajedno sa Radoslavom Obradovićem zvanim Vlašić. Od općinskih salinara nabavili su 200 modija soli.1229 So je trebalo prevesti u Bosnu. Pribisav Poznanović, vlah iz katuna Obrada Gleđevića, čovjek bosanskog kralja, obavezao se Vukmiru prevesti 40 tovara soli do Podkreševa uz cijenu od isto toliko tovara i, u slučaju kršenja ugovora, moguću kaznu od 100 dukata u korist bosanskog kralja.1230 Po svemu, Vukmir Konjevodić je bio dosta povezan sa vlasima Gleđevićima. A malom digresijom potvrdit ćemo u ovom slučaju da su 2,5 modija išla u tovar jer je Vukmir 200 modija prevozio u 40 tovara, a 40 tovara je dao na ime cijene prijevoza (200 modija : 80 tovara = 2,5 modija po tovaru). Juna 1439. godine Vukmir je sklopio confitemur quod super nos et super omnia bona nostra obligamus nos dare et soluere ser Johanni My. de Menze yperperos centum et octuaginta quatuor grossos de Ragusio hinc usque ad unum mensem proxime futuros. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Tenendo se etc. Renuntiando etc. Judex et testis ut supra” (07.11. 1420.g.), Isto, 242v; „Nos Vochmir Petchouich dictus Cugnauodich et Radossauus Obradouich socii} confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Johanni Petri Zuban et Lucha de Millat aut illi ipsorum que primo solucionem petierit, yperperos centum triginta unum et grossos tres usque ad tres mense proxime futuros” (29.05. 1426.g.), Isto, XIV, 25; „Nos Vochmir Cogneuodich et Radossau Obradouich socii} confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Paulo Vasigleuich yperperos sexcentos quinquaginta quinque usque ad tres menses proxime futuros” (29.05. 1426.g.), Isto, 25v; „Nos Vochmir Cognouodich et Radossauus Obradouich} tanquam principales debitores et Franciscus de Benessa eorum plegius et principalis debitor et solutor confitemur quod super nos et super omnia bona nostra obligamus nos dare et soluere ser Alouisio Dra. de Goze et sociis salinariis comunis Ragusii nomine dicti comunis yperperos centum quinquaginta grossos et hoc pro modiis ducentis salis hodie nobis principalibus datis per ipsos salinarios vigore partes heri in minori consilio captis usque ad menses tres proxime futuros. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Sub pena quarti. Renuntiantes etc. Judex et testis ut supra” (25.06. 1435.g.), Isto, XVII, 119v; „Nos Vochmir Cognouodich olim vicecomes in Canali et Radossauus Obradouich dictus Vlaxich confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere ser Francisco de Benessa ducatos auri nonaginta et grossos XXIIIIo usque ad duos menses proxime futuros et ante si ante venerimus de presenti viagio. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Тenendo se etc. Renuntiando etc. Judex et testis ut supra”, Isto, 120; „Nos Vochmir Petchouich dictus Cogneuodich, Bogdanus Pribissalich de Тribigne et Dobrillus Miladinouich de Breno confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Maroe Orlacich yperperos quingentos vignti tres grossos Ragusii hinc ad unum mensem proxime futuris” (17.09. 1438.g.), Isto, XVIII, 86; „Vuchmir Cognouodich” (02.05. 1450.g.), Isto, XXV, 157; „Vochmir Chognouodich” (17.06. 1450.g.), Isto, 181v; „Vuchmir Cognouodich” Isto. Na mjestu gdje je govorila o ‘vodičima konja’ Desanka Kovačević-Kojić je kroz primjer zaduživanja od 17. septembra 1438. godine podrazumijevala da je Vukmir Petković zvani Konjevodić iz Тrebinja, no ta se prostorna odrednica na tom mjestu odnosi samo na Bogdana Pribisalića, Uporedi, Д. Ковачевић-Којић, Градска несеља средњовјековне босанске државе, 237. „Captum fuit de dando libertatem salinariis comunis quod dare possint et debeant modios trecentos salis ad pretium consuetum et terminum trium mensium, videlicet, Vochmir Cognouedich, Radossauo Obradouich dicto Vlaxich modios ducentos et Radoie Jagodich, Radiuoi Stechouich et Miglien Pleszich modios centum, pro quibus amontancia ipsius salis cum quarto de pluri si non solueretur ad terminum extitit plegius ser Franciscus de Benessa, acceptatus et approbatus secundum usum in minori consilio ad melius tenendum cum eis faciendo ipsos in notaria obligare cum plegio ad melius tenendum secundum morem” (24.06. 1435.g.), Cons. Minus, VI, 259. 1229 1230 (24.06. 1435.g.), Div. Not., XX, 23v. 349 Konj u srednjovjekovnoj Bosni trgovačko društvo sa Nikolom Dančićem radi zajedničke trgovine.1231 Aprila i jula 1441. godine zajedno sa Radetom Obradovićem, odnosno sa Radoslavom (Obradovićem) Vlašićem dobio je dozvolu da može izvesti iz Dubrovnika u Bosnu četiri, odnosno, šest peča tkanina za kupovinu mesa za gradsku mesnicu.1232 Na traženje Luke Nikole Saraka novembra 1443. godine sekvestriran je njegov novac (47 perpera), koji se nalazio kod Marina Antonija Gučetića.1233 Vjerovatno zbog nekih potraživanja. Trgovina nije jedini Vukmirov poziv. Početkom jula 1428. godine pratimo ga na značajnoj funkciji potkneza u Konavlima. Tražio je i dobio dozvolu da može na tri dana doći u Dubrovnik.1234 To će činiti i kasnije, a bez odobrenja inače ne bi mogao napustati svoju funkciju. Početkom januara 1429. godine kao potknez u Konavlima Vukmir je bio optužen od strane Milovca Brajkovića iz Konavala za teško premlaćivanje i ranjavanje u naselju Tabromče u Konavlima.1235 Vukmir je na dužnosti potkneza i u vrijeme Konavoskog rata 1430. godine.1236 Krajem februara 1431. godine Vukmir je dobio odobrenje da može dva dana doći u Dubrovnik iz Konavala.1237 Kada je njegova pozicija potkneza u Konavlima definirana za 1432. godinu kazano je da su mu prihodi „Nicola Dancigh purgator et Vochmir Cognouodigh fecerunt societatem et collegantiam insimul ad faciendum mercanciam hoc modo, videlicet, quod dictus Nicola ponit in dicta collegantia yperperos trecentos et dictus Vochmir ponit yperperos ducentos” (03.06. 1439.g.), Div. Canc., LIII, 167v. Sa strane: „Die VIII junii 1440 cassa de voluntate partium et fecerunt sibi vicissim fines usque in presentem diem”, Isto. 1231 „Captum fuit de faciendo gratiam Radete Obradouich et Vochmir Cognonouich quod pro eundo emptum de bestiis possint extrahere de Ragusio petias quatuor pannorum, videlicet, petias duas pro quolibet eorum et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (26.04. 1441.g.), Cons. Minus, VIII, 248v; „Captum fuit de faciendo gratiam Vochmir Cognouodich et Radoslauo Vlasich quia possint extrahere de Ragusio et conducere siue portare pecias sex pannorum ad partes Bosine pro carnibus emendis pro usu becarieet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (10.07. 1441.g.), Isto, IX, 3v. 1232 „Ad instantiam Luce ser Nicola de Saraca Tuncus riuerius comunis retulit se de mandato domini Rectoris ser Antonii Cle. de Goze sequestrasse in manibus ser Marini Antonii de Goze yperperos quadraginta septem de Vochmir Cognouodigh et eidem ser Marino precepisse ne de dictis yperperis 47 alicui alii respondeat neque aliud disponat usque ad jus cognitum et donec aliud receperat in mandatis” (03.11. 1443.g.), Div. Canc., LVIII, 107. 1233 „Captum fuit de dando licentiam Volchmiro Cogneuodich vicecomiti Canalis pro tribus dibus ut possit venire Ragusium non liurando salarium et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (05.08. 1428.g.), Cons. Minus, IV, 181. 1234 „Milouaz Braychouich de Canali de villa de Тabromze coram domino Rectore ser Andrea Mart. de Volzo conqueritur supra Vochmir Cogniuoda vicecontem Canalis. Eo quia ipsum decapilauit et pugnis percussit et verberauit in dicta villa de Тabromze die sancti Stephani proxime preteriti post festum Natiuitatis. Тestes: Ostoya Miloeuich, Liubetchus Radosalich” (06.01. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 133v. 1235 1236 „Vochmir visconte de Canal” (01.08. 1430.g.), Lett. di Lev., X, 186v. „Captum fuit quia Vochmir vicecomes Canalis pro diebus duobus venire possit Ragusium” (26.02. 1431.g.), Cons. Minus, V, 97. 1237 350 Esad Kurtović 140 perpera a da prema ustaljenim odredbama o svome trošku treba da drži jednoga konja.1238 Jedne je prilike, nešto ranije, novembra 1431. godine, Vukmir Konjevodić kupio konja od Miloša Popovića za 13 perpera, a možda i baš za ovakve situacije, kada je bio potknez ili za potrebe prijevoza robe.1239 Inače potknez je u Konavlima stanovao u Površi u Broćnicima u općinskoj kući uz koju je za njegove potrebe izdvojeno dvije zlatice zemlje.1240 Na poziciji potkneza u Konavlima pratimo ga do 1435. godine.1241 Pored navedenih primjera pratimo i kasnije kako je Vukmir često kupovao konje za svoje potrebe. Juna 1435. Vukmir je kupio kobilu od Vukote Gojkovića, vlaha Riđanina za 14 perpera, te odmah istu dao na uzgoj Vitasu Brajanoviću,1242 marta 1437. kupio je od Radosava Radojevića vlaha Hrabrena kobilu za 12 perpera, a oktobra 1449. godine od Hrabrena Dobrečkovića i Vukše Milosalića, ljudi hercega Stjepana Vukčića Kosače, jednog konja za 10 perpera.1243 Marta 1438. godine Vukmir je za osam perpera kupio i jednog „Prima pars est de firmando ad salarium nostri comunis Vochmir Cognouodich vicecomitis Canalis pro anno uno proxime futuro incepturo vigesimo quinto februarii proxime futuros cum salario yperperorum centum quatraginta. Et pro suis expensis teneatur tenere equum unum prout continetur in ordinis superinde captis et cum aliis pactis, modis et conditionibus consuetis” (12.01. 1432.g.), Cons. Rog., V, 59; N. Kapetanić, Konavle u XV. stoljeću, 44. 1238 „Milos Popouich dedit et vendidit unum eius equum baium brunum Vuchmir Cogneuodich presenti et ementi pro yperperis tredecim grossos, quos dictus Milos confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Vuchmir emptore, promittens ipse Milos super se et omnia eius bona dicti emptori dictum equum deffendere asuetis et disbrigare a quaconque persona litem sibi monere volentis de ipsis equo. Renuntiando” (03.11. 1431.g.), Div. Not., XVII, 142v. 1239 1240 N. Kapetanić, Konavle u XV. stoljeću, 44. „Captum fuit quod Vuchmir vicecomes Canalis per dies duos venire possit Ragusium per suis agendiset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P“ (14.04. 1434.g.), Cons. Minus, VI, 125v; „Vochmir Cognouodich olim vicecomes in Canali fecit et dimisit suos procuratores ser Franciscum de Benessa et Radman Budisalich et quemlibet eorum insolidum ad petendum, exigendum et recipiendum omnem id quod habere debet a quacumque persona” (25.06. 1435.g.), Proc. de Not., I, 11v. 1241 „Vochota Goychouich vlachus de Rigiane facit manifestum quod ipse vendidit de ante canzelariam Ragusii unam equam morellam cum pede posteriori destro balzano Vochmir Cognouodich, presenti et ementi pro yperperis quatuordecim, quos yperperos quatuordecim dictus Vochota dixit se habuisse et recepisse pro precio dicte eque a suprascripto Vochmir, promitens dictus Vochota suprascripto Vochmir dictam equam deffendere et disbrigare a quacumque persona volente inquietare dicto Vochmir soluere et dare dicto Vochmir suprascriptos yperperos XIIIIo precii ipsius eque. Renuntiantes” (09.06. 1435.g.), Div. Canc., XLIX, 59v; „Voghmir Cognouodich dedit et concessit ad pasculandum et nutriendum unam equam morellam cum pede posteriori destro balzano Vitas Brayanouich presenti et confitenti habuisse et penes se habere dictam equam quam equam dictus Vitas promisit saluare et custodire passi et nutrire more boni pastoris et ipsam equam reddere et restituere dicto Vochmir ad omnem voluntatem dicti Vochmir”, Isto, 60. 1242 „Radossauus Radiuoeuich de Crabriene vlacchus titulo et nomine vendicionis dedit, vendidit et tradidit unam eius equam non furati nec malo inno alicui ablatam Vuchmir Cogneuidic, presenti et ementi pro yperperis duodecim. Quos denarios dictus Radossauus confessus fuit habuisse et recepisse a dicto Vuchmir pro integra solutione ipsius eque, promittens quod dictam equam dicto emptori deffendere ab omni persona cum justicia que sibi de illo molestiam vel litem aliquam inferre vellet. Renuntiando” (10.03. 1437.g.), Div. Canc., L, 162v; „Rabren Dobrietchouich et Vuxa Milossalich homines cerzech Stiepani vendiderunt unum equum nigrum Vuchmir Cogneuodich presenti et ementi ad ipsum equum habendum, tenendum, gubernandum, usufructuandum, 1243 351 Konj u srednjovjekovnoj Bosni vola.1244 Stalne privredne veze sa zaleđem dovodile su Vukmira Konjevodića u nemile situacije, prije svega pljačkanje robe. Zbog toga je morao često da podiže tužbe. Oktobra 1410. podiže tužbu protiv većeg broja pljačkaša zbog pljačke u Bobanima. Juna 1444. godine Vukmir je podigao tužbu protiv nekolicine pljačkaša koji su mu otuđili 19 komada tkanine, dva mača, konja, kravu i u novcu deset perpera dubrovačkih dinara. Septembra iste godine podiže tužbu zbog pljačke šest ovaca i luka sa strijelom te povrede njegovog kompanjona. Jula 1445. godine Vukmir je podigao tužbu zbog pljačke njegove krave koju je držao na uzgoju Radašin Milić iz Poljica u Popovu. Na Vukmira Konjevodića bi se moglo odnositi i spominjanje iz aprila 1447. godine. On je imao jednog svoga konja kod izvjesnog Vukca Konjevodića, a ovaj ga je izgubio u Bobanima. Februara 1449. godine Vukmir Konjevodić je podigao tužbu zbog pljačke konja i vola.1245 Pored toga Vukmir se nalazio u prilici i da svjedoči o nesrećama za koje je znao. Spominje se kao svjedok u tužbama aprila 1420, za pljačku izvršenu u Dubravama, maja 1421. za pljačku izvršenu u Dubokom i aprila 1436. godine za pljačku izvršenu u Cernici.1246 donandum et vendendum et de ipso tanquam de re propria perpetuo faciendum. Et hoc precio et merchato yperperorum decem quos dictus venditores confessi fuerunt habuisse et recepisse a dicto Vuchmer. Renuntiantes” (06.10. 1449.g.), Div. Not., XXXIV, 175. „Radiz Vocxigh et Vlatcho Papaligh qui vendiderunt unum bouem Vochmir Cogneuodigh pro yperperos octo quos confessi fuerunt recepisse, promiserunt manutere et defendere sibi dictum bouem ab omni persona obligantes se insolidum et bona sua” (24.03. 1438.g.), Div. Canc., LII, 110v. 1244 „Vuchmier Cogneuodich coram domino Rectore ser Marino Ju. de Georgio fecit lamentum supra Vuchaç Vuxich et Vocosauum eius fratrem, dicens quod ipsi acceperunt sibi unum equum carigum farina et cum bisaciis in Bobame per vim. Et cum ipsis fuerunt Milat Radoucich, Radogna Misienouich et Bogdanus Pocraicich et Obriuoglia eius frater” (27.10. 1443.g.), Lam. de foris, XVII, 82v; „Vochmir Cognouodich coram domino Rectore ser Johanne de Goze fecit lamentum supra Stanichna Vitoeuich et Braianum eius fratrem, Milin Miloseuich, Rachoe eius fratrem, dicens quod ipsi per vim acceperunt sibi brachia decem nouem pani et duas spatas et unum equum et yperperis decem et unam vacham” (02.06. 1444.g.), Isto, XVIII, 1v; „Vuchmir Cogneuodich coram domino Rectore ser Leonardo de Georgio fecit lamentum supra Radoe Dobricich de Malesefzi et filios suos et vicinos suos, dicens quod ipsi abstulerunt sibi per vim oues sex et arcum unum cum sagitis et verberauerunt socium suum” (12.09. 1444.g.), Isto, 79v; „Vuchmir Cogneuodich coram domino Rectore ser Jacobo de Georgio fecit lamentum, dicens quod subtracta fuit sibi una vacha in Popouo in Poglize, quam Radassinus Millich habebat in custodiam. Nescit per quem” (14.07. 1445.g.), Isto, XIX, 136v; „Vuchmius [?] Cogneuodich coram domino Rectore ser Тhoma de Sorgo fecit lamentum, dicens quod ipse dedit unum suum equm Vuchaç Cognouodich quem ipse perdidit in Bobani” (11.04. 1447.g.), Isto, XXI, 43v; „Vuchmier Cogneuodich coram domino Rectore ser Nicola Mar. de Chaboga fecit lamentum supra Millorat et Millich Priboeuichi fratres de Prosiech, dicens quod furati fuerunt sibi unum equum et unum bouem. [Тestes:] Radan et Miglia Stanissichi fratres, Giuicus Radoucich” (25.02. 1449.g.), Isto, XXII, 28. 1245 „Radegla Vochcich et Milorad Bieghanouich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Lampre de Sorgo conqueritur supra Vochçam Volcichnich et Volchaçium Dobraseuich, Rachoe Bochcich. Eo quia his diebus propelapsis in Dubrauach predicti abstulerunt eis violenter duos castratos et unum caprum et unam vaccam et unam biretam. Тestes: Dobrillus Merchouo, Volchmir Cognouod, Radassinus Gherciarich” (06.04. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 174v; „Raghoe 1246 352 Esad Kurtović Očuvan je testament Vukmira Konjevodića iz 1451. godine a koji nam pruža informaciju više o njegovoj porodici. Prema testamentu saznajemo da je Vukmir imao suprugu Bjelavu i kćerku Nikoletu, udatu za izvjesnog Radmana, i unuka Radoja, kojima ostavlja dio imovine, pri čemu je glavni nosilac i član komisije epitropa njegova supruga Bjelava. Pored njih, te vjerskih legata za spas duše, Vukmir je posebnu pažnju posvetio i izvjesnoj Stojki i njenom suprugu Radosavu Brankoviću, sa kojima je vjerovatno imao bliske odnose, ali nam nije poznato i kakve.1247 Testament Vukmira Konjevodića ne spominje da je on imao muške potomke. Dilemu izazivaju pronađeni podaci. Na jednom mjestu u izvorima je kao sin izvjesnog Vukmira naveden Nikola Konjevodić. Ili je Vukmir iz nekog razloga ispustio sina Nikolu iz oporuke ili se, iako se ime oca i sina poklapa sa dosad poznatim, ovdje ne radi o istoj lozi i porodici. Dakle, krajem 1441. godine Nikola Konjevodić sin Vukmira bio je optužen za pljačku i premlaćivanje.1248 Aprila 1442. godine Vukmir Konjevodić daje svoga sina Velchouich ... supra Radouanum Stagnich et fratrem eius Radognam Stagnich vlachos de catuna Dobriey Dobreceuich. Eo quia die veneris proxime preterita, videlicet, nunc sunt octo dies dum essent in Dobocho villa quadam dicti catunarii predicti accusati sibi violenter abstulerunt unam taciam de argento valoris yperperos decem et in denariis conputatis yperperos decem et unam spatam bonam. Тestes: Radossauus Obradouich, Volchmir Cogneuodich” (09.05. 1421.g.), Isto, 308; „Radossaus Dormitorius, Radogna eius frater becharii coram domino Rectore ser Steffano de Zamagno conqueruntur supra Vocaz Bogcich et Branilum nepotem dicti Vochaz. Eo quia dicti acusati per vim aceperunt dictus Radossauo et Radogne unum equum cum sella et habena et perperos quindecim in grossos Ragusii. Et hoc fuit in Cernica. Тestes: Radossaus Vlassich, Vogmir Cognouodich, Millien barberius” (01.04. 1436.g.), Isto, XI, 79v. „Тestamentum Vochmier Cognouodich. MCCCCLI, indictione XIIII, die XV octobris, Ragusii, presentibus domini Nicola, domini Antonii et Radouaç Goichouich sartore, testibus assignatis, Vuchmier Cognouodich suum ultimum condidit testamentum inscriptis sic dicens: Al nome de Christo amen, MCCCCLI adi 28 luio in Ragusii, io Vochmier Cognouodich fazo lo mio ultimo testamento sano dela mente et cum bona mia memoria ben infermo de la persona zasendo in leto. In prima lasso per decima et primicia a Sancta Maria mazor de Ragusa grossos VI. Item voglio che sia spartito per le messe che ordeno San Gregorio in un zorno per li preti yperperos V. Item voglio che me sia fata la trata de yperperi X. Item lasso alla mia fiola Nicoleta per amor lo mio mantello nouo che la faza una gonella et ad Radman mio zenero et marido de la detta Nicoleta la mia spada et cortellessa. Item lasso a Radoie fiol de Radman predicto et Nicoleta a farli una zupa noua de li mie beni. Item voglio et ordeno che tuto lo mio de quel che si po trouar esse mio cusi mobele come stabele che sia in volentade de Bielaua mia uxore in vita et in morte a far meglio che al’lea parera. E che nesun de li mei li possa far alcuna molestia per nesun modo ne inzegno in perpetuo. Item lasso a Stoicha uxor de Radossau Branchouich per amor yperpero uno, li quali denari che se debia dare Bielaua mia uxor. Item voglio che sia mie epitropi ser Francescho de Benesa, ser Michael de Proculo et Bielaua mia uxor. Quo quidem testamento viso et dictis testibus examinatis seperatim juxta solitum et reperto quod ipse testator fuit sane mentis et boni intellectus quando dictum condidit testamentum et quod fuerunt testes assignati per dictum consulem earum ciuilium comunis Ragusii et suos judices autenticatum fuit hoc ipsum testamentum quod nullo testamento rumpi possit abelloto de dar et piu de dare ducati 2 et perperi 4 Vochaxin Clarin in Sotto Visochi” (15.10. 1451.g.), Тest. Not., XV, 20v. 1247 „Nicola Johanis Castrati coram domino Rectore ser Johanne Ja. de Gondola fecit lamentum supra Nicolam Cognouodigh filium de Voghmir, dicens quod ipse Nicola Cognouodich insultauit ipsum Nicolam Johannis extra portam Ploçarum et arripuit sibi per vim unam bursam cum quinque yperperis et duabus clauibus et minatus etiam fuit sibi quod eum interficeret. Тestes: Bencus 1248 353 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Nikolu na jednogodišnju, dobro plaćenu službu kod Nikše Rendića.1249 Protiv Nikole Konjevodića podignuta je tužba i augusta 1454. godine.1250 Na sličan način taj Nikola Konjevodić je kao i ranije spominjani Vukmir Konjevodić, bio potknez, ali u Župi dubrovačkoj tokom 1464-1465. godine.1251 Ovome nizu pripada i prezime Konjovodica. Jula 1431. godine među optuženim dubrovačkim građanima u Srebrenici, pred njihovim sudom u koloniji bio je i izvjesni Radivoj Konjovodica.1252 Preovladavajući ekonomski profil u likovima Vukmira Petkovića Konjevodića iz Dubrovnika i Božidara Miokanića Konjevodića iz Foče govorio bi u prilog promišljanju da je nadimak i prezime Konjevodić djelo prateće prakse u kojoj su djelovali ovi ljudi i koja se bez konja kao glavnog prevoznog sredstva za robu i ljude u srednjem vijeku i nije mogla odvijati. U novovjekovnom opisu Popova zabilježeni su rodovi Konjevoda u Burmazima, Strujićima, Čvaljini i Hutovu.1253 *** Početkom 1387. godine spomenut je Božidar Konjuković iz Fatnice. On se obavezao Maroju Milče de Lebro prevesti na 14 konja robu od Trebinja i Bileće do Prijepolja po cijeni od 8 perpera dubrovačkih dinara po jednom konju.1254 Deset godina kasnije spomenut je vlah ponosnik Skoriša Konjuković. Među brojnim drugima on je bio optužen za pljačku olova, dva konja i jednog tovara soli.1255 O odlukama dubrovačkog malog vijeća nalaze Ratcouigh cimatoris, Antonius [prazan prostor] mercator, Petar de Nicola Smochiça” (26.12. 1441.g.), Lam. de intus, II, 31. „Nixa Rendigh acordauit sibi Nicolam filium de Voghmir Cognouodigh per unum annum ... et debet sibi bene, fideliter et diligenter seruire” ... pro salario suo ducatos duodecim pro ipsoanno (24.04. 1442.g.), Div. Canc., LVI, 77v. 1249 „Miser Bartolo de Andrea de Rusin chome proximo e barba de Matcho de Milo de Lebro dauanti de miser lo Rectore ser Nichola Mat. de Georgi e sui gudesi facit lamento sopra Nichola Chognouodich” (16.08. 1454.g.), Lam. de foris, XXVII, 44v. 1250 „Nicola Cogniouodich vicecomes in Brenno” (28.11. 1464.g.), Lam. de foris, XXXV, 123; „Nicola Cognouodich vicecomes in Brenno” (15.02. 1465.g.), Isto, XXXVI, 125v. 1251 1252 „Radivoi Chognovodiza” (28.07. 1431.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 256. М. С. Филиповић-Љ. Мићевић, Pопово у Херцеговини (Антропогеографски приказ), 156, 181, 188. 1253 „Bosidarus Cognucouich de Vatniça facit manifestum quod ipse promitit et se obligat Maroe Milçe de Lebro dare et assignare sibi equos XIIII in Тribinio in Bilechya usque ad diem lune proxime. Et pro naulo cuiuslibet equi dictus Maroe obligat se dare dicto Bosidaro yperperos VIII. Cum quibus equis ipse Bosidarus debet ire usque ad Pripol. Et in casu quo ipse non attenderet quod supradictum est, videlicet, dictos equos ad terminum quod omne dampnum et expensam quod et quem contigerat dictus Maroe pro inueniendo alios equos sit supra dictum Bosidarum. Renuntiantes” (25.01. 1387.g.), Div. Canc., XXVI, 154. 1254 „Brayonus Vidoslauich ... supra infrascriptos vlachos qui fuerunt sui ponosnichi, videlicet supra ... Scorissa Cognuchouich ... dicens quod ponosnichi predicti acceperunt michi violenter de plumbo 1255 354 Esad Kurtović se tri informacije o Radojku Konjukoviću, dubrovačkom građaninu i članu kolonije Dubrovčana u Prištini. Augusta 1423. godine izvjesni Radojko Konjuković je pred dubrovačkim sudom u njihovoj koloniji u Prištini podigao tužbu protiv Milašina Vukosalića. Novembra iste godine njega je u Prištini optužio Radojko Novaković. Posljednja informacija o njemu je vezana za februar 1424. godine. Iz nje saznajemo da je Radojko bio postolar i da više nije bio među živima, s obzirom da se spominju njegovi epitropi.1256 Novembra 1422. podignuta je tužba protiv braće Bogosava i Skorovoja Konjevića (Cogneuich).1257 U opširnom dubrovačkom uputstvu poslanicima koji su išli preko Bosne u Ugarsku Mihailu Rastiću i Franku Vasiljeviću novembra 1403. godine spomenuto je da se kod ugarskog palatina obrate i Franku Konjeviću (Cognievich).1258 U Zadru se 1478-1479. godine spominje trgovac Stjepan Konjević, sestrić Radiča Radosalića iz Jajca, koji je, između ostalog, trgovao i konjima.1259 Augusta 1432. godine podignuta je tužba protiv izvjesnog Radašina Konjarice (Chognariza).1260 Interesantnu poziciju u hrvatskoj srednjovjekovnoj historiji ima vlastelinska porodica porodica Konjski (de Conscha). Oni su porijeklom iz okoline Rovišća kod Bjelovara. Središte porodice prvobitno se nalazilo u Konjskoj nedaleko od Rovišća u Križevačkoj županiji. Krajem XV stoljeća prebacili su se na područje Varaždinske županije u današnju Konjščinu. U XVI stoljeću izgubili su posjed u Križevačkoj a ostvarili u Zagrebačkoj županiji. Posjede u Zagrebačkoj i Varaždinskoj županiji držali su do druge polovine XVII stoljeća kada nestaju sa historijske pozornice.1261 valoris ducatorum auri LXX et duos equos et unam salmam salis” (20.08. 1397.g.), Lam. de foris, I, 30v. „Ser Marinus Ju. de Sorgo consul, ser Michael de Croxi et ser Sigismundo de Georgio} judices electi fuerunt in Pristina ... Item predicti electi fuerunt in dicto loco ad petitionem Radoichi Cognucouich contra Milassinum Vochosalich cum moris predictis etc.” (19.08. 1423.g.), Cons. Minus, III, 85; „contra Radoichum Cognutchouich” (27.11. 1423.g.); „epitropi Radoichi Chognuchovich sutoris” (26.02. 1424.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 113, 118, 123. 1256 „Radoe Volcossalich coram nobili et sapienti viro ser Lampre de Sorgo honor Rectore Ragusii conqueritur supra Bogossauum Cogneuich et Scorouoy eius fratrem” [samo toliko] (23.11. 1422.g.), Lam. de foris, V, 110v. 1257 „cum misier Stibor et cum Francho Cognievich et cum ban Ivanis de Marotta et cum altri baroni” (16.11. 1403.g.), József Gelcich – Lajos Тhallóczy, Diplomatarium relationum Reipublicae Ragusanae cum Regno Hungariae, Budapest 1887, 139. 1258 1259 M. Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), 320-322. „Antonius et Radiuoy Sichauich coram domino vicerectore ser Johanne de Goze conqueritur supra Radassin Chognariza maritum Pascusse” (06.08. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 106. 1260 Zorislav Horvat - Krešimir Filipec, Novija saznanja o kaštelu Konjščina, Opuscula archaeologica 25, Zagreb 2001, 151-182; Krešimir Regan, Plemićka obitelj Konjski, „Spomenica Josipa Adamčeka”, Filozofski fakultet, Odsjek za povijest, Zagreb 2009, 23-51. 1261 355 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Konjikovići su znamenita senjska uskočka i plemićka porodica koja je obilježila historiju Senja i bila među istaknutijim aristokratskim porodicama habsburških zemalja tokom XVII i XVIII stoljeća.1262 U dubrovačkim dužničkim knjigama marta 1500. godine naveden je izvjesni Petar sin Radonje zvanog Konjeglav. Petar se zadužuje kod Marina Radonje Cvjetkovića zvanog Mumalo na kredit u iznosu od 60 dukata uz vrijeme vraćanja od tri mjeseca.1263 Možda je to postolar Petar Radovanović Konjeglav koji se spominje maja 1504. godine.1264 *** Za dvije pljačke i ranjavanja izvršena 1372. godine na području Nevesinja, u optužbi Sredana Kranislavića protiv ljudi iz naselja Tučepi i Žiljevo, kao svjedok se pojavljuje izvjesni Bogavac Kobilić, očito u oba slučaja ista osoba.1265 Na dubrovačkom području krajem septembra 1357. godine spominje se Radoslav Kobila. Uz njegov pristanak njegov sin Bogavac sklopio je ugovor o devetogodišnjoj službi i izučavanje zanata kod zlatara Ivana.1266 Prezime dolazi od riječi konjik, tj. konjanik u krajiškoj vojsci. U izvorima se javlja u oblicima Konjiković, Kognicovic i Cognicovich, Enver Ljubović, Senjska uskočka i plemićka obitelj Konjiković-Cognicovich, Senjski zbornik 37, Senj 2010, 79-86. 1262 „Ego Petrus Radogne dicti Cogneglau confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Marino Radogne Cuietchouich dicti Mumalo ducatos auri sexaginta usque ad menses tre proxime futuris. Sub pena etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra“ (19.03. 1500.g.), Deb. Not., LX, 49. 1263 „Ego Petar Radouanouich sutor dictus Cogneglau confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Vladissauo Ju. de Sorgo ducatos auri duodecim ad voluntatem creditoris. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (28.05. 1504.g.), Deb. Not., LXIII, 120. 1264 „Sriedanus Cranislauich coram domino Rectore ser Nicolao condam Georgii de Chaboga conqueritur supra Radoueç filium Obradi Guçenouich, Goyachum Surich, Bosichcum Cheschouich et Bogaueç Ocherçoeuich et super omnes alios de Sileuo de Neuesigna, dicens de mense presenti fregerunt totam turmam cum qua veniebam et acceperunt michi violenter libri de argento XII, tres chamisias, duo paria caligarum, unam capellum et inceserunt alcalagas IIIIor de cera. Тestes: [prekriženo: Stoychus Medosseuich], Radoslau Bogdancich, Stoychus Dubrauçich, Galeç Bratochnich, Bogaueç Cobilich, Çoran Milgostich, Andruschus Nixich” (25.05. 1372.g.), Lam. de foris, I, 58; „Sriedanus Cranislalich coram domino Rectore ser Nicolao condam Georgii de Chaboga conqueritur supra [prekriženo: domos quinque illorum de Drugouich de Neuesigna in quibus] Radissam Dragouich, Radouac Goranouich, Began Goranouich, Utiesenum Gradichyeuich, Bogdanum Gratcouich, Grubaç Osyrcouich et Nouacum eius fratrem et Badoe Dragouich omnes de Neuesigna de Тuçepe, dicens quod spoliauerunt Bogdanum et Bosicchcum suos famulos et acceperunt eius vestis quibus erant induti et I cingulos cum cordis et cum scarsellis cum aliquibus grossis. Тestes: Milsa Uporniça, Radoan nepos dicti Milse, Galeç Bratochnich, Coran Milgostich, Andruschus de Maxi et Bogaueç Chobilich”, Isto, 59. 1265 „Ego quidem Radoslauus Cobilla confiteor quod Bogaucem filium meum presentem et consentientem dedi, posui et locaui et opera sua ad standum cum Yuane aurifice usque ad nouem annos proxime venturos, cui promicto seruire et facere omnia que michi mandauerit in eundo, stando et redeundo et res et bona sua fideliter custodire et de ipsius furtum vel fraudem non facere nec agenti consentire. Et hoc ideo quia dictus Yuanus promictiti ei dare victum, vestitum et calciamenta conuenientis et in fine termini capita feramentorum secundum usum de arte sua. Et 1266 356 Esad Kurtović To nije jedino njihovo spominjanje. U tužbi bačvara Prodoja protiv Bogoja Ilića, čovjeka bosanskog bana iz Trnova u Primorju, juna 1376. godine zbog pljačke krave i teleta, jedan od dvojice svjedoka bio je Radoslav Kobila.1267 Februara 1377. godine u jednom sporazumu o depozitu spominje se Bogavac Kobilić.1268 Izvjesni, a možda ovdje navedeni, Bogavac Kobilić bio je određen za privođenje krajem 1386, a u dubrovačkom zatvoru nalazio se augusta 1388. godine.1269 Osoba istog imena kao sin Radoslava Kobile, Bogavac (Bogavče) Kobilić, pojavljuje se kao potknez Župe dubrovačke (1382-1390). U toj poziciji sa godišnjom platom od 150 perpera bio je obavezan da ima jednog dobrog konja i slugu.1270 Međutim, februara 1389. godine Bogavac je bio obavezan da jednog konja vrati dubrovačkom vlastelinu Juniju Dživa Đorđiću. Ukoliko to ne bi učinio zlatar Dmitar Petričić se obavezao namiriti za tog konja 50 perpera.1271 Bogavac Kobilić je imao dvojicu sinova, Novaka i Velaka.1272 U testamentu Dekoja Riepca Prodanovića iz marta 1396. godine ser Johannes Nicole de Gondola judex et Matho de Bodaçia testis” (30.09. 1357.g.), Div. Not., VII, 165v. „Prodoe botarius coram domino Rectore ser Blasio de Grede conqueritur supra Bogoe Hilihich hominem domini bani de Тernoua, dicens quod ipse sibi accepit vacham unam cum I filia magna. Тestes: Radosclaus Cobila, Dragoslaus homo Blasii de Babalio” (29.06. 1373.g.), Lam. de foris, I, 121v. 1267 „Petticus preco comunis retulit se hodie mandato domini Rectoris ser Blasii de Grede ad peticione Nouachi sartoris presentasse Bogauaç Cobilich unum ensem pro perperos VI pro singno cui statuit terminum octo dierum proxime futurorum ad restituendum donec pignus aliter venditur secundum statutorum” (12.02. 1377.g.), Deb. Not., VIII, 10. Ispod: „Die XI marçii Maroe Bonba preco comunis retulit se hodie mandato domini Rectoris ser Blasii de Babalio vendidisse ad publicum incantum dictum ensem pro grossos XXXIIII quos dictus Nouachus fuit confessus habuisse a dicto Maroe precone”, Isto. 1268 „de presentando Bogaueç Cobilich” (31.12. 1386.g.), Div. Canc., XXVI, 144v; „pro Bogauç Cobilich de presentando ipsum Bogauç ad carceribus” (18.08. 1388.g.), Isto, XXVII, 146v. 1269 „Bogaueç Cobilich in minori consilio factus fuit vicecomes Brenni pro uno anno proxime venturos cum salario yperperis centum et quinquaginta pro dicto anno et cum pactis et conventionibus quod doctus Bogaueç debeat tenere unum bonum equum et unum bonum famulum” (29.04. 1382.g.), М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 221; „Bogauç Cobilich” (26.04. 1382.g.), Isto, 220; „pro Bogauç Cobilich vicecomite Breni ... Radoslao Cobilia” (22.08. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 147v; „Bogauçe Cobilich vicecomiti Breni” (26.07. 1389.g.), Isto, 241; „Bogauaç Cobillich” (17.08. 1389.g.), Sent. di Canc., III, 9; „ad domum habitationis Bogauçii Cobillich vicecomitis Brenni“ (23.02. 1390.g.), Div. Canc., XXIX, 64; „In dicto minori conscilio captum fuit de vocando Marchum generum tinctoris ad officium visconti de Breno cum salario, pactis et condictionibus quo ad presens est Bogavçe Cobilich” (26.03. 1390.g.), „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)”, 55; „vicecimitem Brenni Bogavçe Cobilich” (09.05. 1390.g.), Isto, 108. 1270 „Bogauç Cobilich vicecomes Brenni facit manifestum quod ipse se obligat et promictit ser Junio Ziue de Georgio dare et assignare eidem ser Junio unum equum dicti Bogaueç quem dictus Bogaueç habet ad pascuam in Insula Sancti Petri per totum diem hodiernum. Et si non dederit et non assignauerit dictum equum Dimitrius Petriçich aurifex promictiti et se obligat pro dicto Bogauç dare et soluere eidem ser Junio pro dicto equo non assignato yperperos quinquagiunta” (18.08. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 146v. 1271 „Nouach filio Bogauç Cobilich“ (16.11. 1389.g.), Div. Canc., XXIX, 31v; „Velach filium Bogauç Cobilich“ (02.05. 1390.g.), Isto, 92. 1272 357 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Bogavac Kobilić je spomenut kao knez Župe dubrovačke. Testamentom mu je ostavljeno sedam perpera za konja.1273 Moglo bi se raditi o istoj osobi. Za razliku od ove dileme, maja 1421. i januara 1443. godine na dubrovačkom području spominju se Medoš i Miloš Kobilić.1274 Čuveni Miloš Obilić koji je ubio sultana Murata na Kosovu polju juna 1389. godine iz vrela XVIII stoljeća ustvari je Miloš Kobilić, Kobilović u sličnim vrelima XVI stoljeća (Mavar Orbin, Benedikt Kuripešić, anonimni Dukin prevodilac i dr.). Prema jednom viđenju u epskom ciklusu djelo koje je Miloš izvršio na Kosovu toliko je smatrano velikim, punim srca i snage, da se počelo vjerovati da takav junak i ne može biti običan čovjek nego da ga je kobila zadojila.1275 Prema Konstantinu Jirečeku u XVIII stoljeću se smatralo da je nepristojno ime koje potječe od kobile, pa je tada prezime Kobilić preinačeno u Obilić (Miloin > Biliš Kobila > Miloš Kobilić ili Kobilović > Miloš Obilić).1276 Novembra 1436. godine u jednom ugovoru spomenut je postolar Radonja Kobila.1277 Prema tužbi iz januara 1434. godine, koja se odnosi na pljačku konja izvršenu u Prištini, jedan sluga bio je Braja Ždrebac (Sdrebaz).1278 *** „Testamentum Decoe Riepaç. MCCCLXXXVI, indictione VIIII, die decimo octo martii, Ragusii ... Io Decoe Riepaç Prodanouich faço lo mio testamento ... deme dare Bogaueç Cobilich conte de Breno perperi VII per cauallo” (18.03. 1396.g.), Test. Not., VII, 102. 1273 „Elia Maroeuich et Matchus Maricich} de Calamota ... Eo quia die jouis proxime preterita Medos Chobilich et Obrad posinach de Goisauo furtiue subtraxerunt sibi unam capram. Тestes: Vlachota Starcich, Тochouaç Pribilouich, Obrad Boxiçchouich” (18.05. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 309; „Medos Cobilligh“ (04.06. 1431.g.), Div. Not., XVII, 52; „Dom Georgius Braicouigh confessus fuit habuisse et recepisse a Vlatco de Bogdano tanquam epitropo testamenti de Milouaç Radosaligh dante et soluente pro una elimosina promissa Milos Cobiligh pro maritatione unius neptis ipsius Ziuane Milos ducatos quinque auri cum hac condicione aposita quod si ipse Milos in aliquo futuro tempore molestaret ipsum Vlatcum tanquam epitropum predictum aut bona ipsius Milouaç testatoris suprascripti quod ipse dom Georgius teneatur confermare ipsum Vlatcum indemnem ab omni damno et interesse in quod ipse Vlatcus posset incurrere propter solutionem ipsorumquinque ducatorum. Renuntiando” (31.01. 1443.g.), Div. Canc., LVII, 115. Dubrovčanina Miloša Kobilića u Тrepči spominje, Б. Храбак, Одреди савезника кнеза Lазара у бици на Косову 1389. године, Историјски архив, Титово Ужице 1989, 49. 1274 Јован Ђорђевић, Милош Обилић – војвода кнеза Лазара, Књижара Здравка Спасојевића, Београд 1924, 10. 1275 К. Јиречек, Историја Срба, Књига 1, 325; Benedikt Kuripešić, Putopis kroz Bosnu, Srbiju, Bugarsku i Rumeliju 1530, Beograd 2001, 39-41; П. Томац, Косовска битка, 128; „Milos Cobilichio“, М. Динић, Дукин преводилац о боју на Косову, Зборник радова Византолошког института 8, Београд 1964, 64. 1276 1277 „Radogna Cobilla cerdo” (02.11. 1436.g.), Div. Canc., L, 112v. „Ser Mathus de Crosis per vocem ser Michaelis eius fratris coram domino Rectore ser Marino Si. de Restis conqueritur supra Brayam Sdrebaz famulum Nicole de Miosa et Michoe et Liubissa contra famulum ser Damiani de Georgio. Eo quia hac instate proxime preteriti dicti accusati furati fuerunt dicto ser Michaeli de Crosis unum equum in Pristina valoris ducatis XXX” (29.01. 1434.g.), Lam. de foris, X, 136. 1278 358 Esad Kurtović Interesantnijim figurama u historiji neposrednog dubrovačkog zaleđa pripadaju Kobiljačići, vlasteličići sa trebinjskog područja. Njihovu egzistenciju Mihailo Dinić prati kroz čitavo stoljeće, počev od 1349. godine. Oni se sa svojim ljudima vezuje za trebinjsku Zagoru, Začulu, Slivnicu, Zulju, Lug i Sopošticu.1279 Po vremenu pojave u izvorima prvi poznati izdanak ove porodice je Vojislav Kobiljačić koji augusta 1349. godine prodaje jednog vola Dubrovčaninu Bogiši Radojeviću za 5 perpera.1280 Prema ponuđenom u početku ne znamo da li su njegovi srodnici Miloš i Stanihna Kobiljačić koji juna 1352. godine prodaju jednog konja za 18 perpera Tordoju/Tvrdoju Kraju.1281 Prema informaciji iz aprila 1362. godine saznajemo da su postojala četiri brata Kobiljačića i da su tada dobili dozvolu da se sa svojim porodicama i ljudima sklone na dubrovačko područje.1282 Po svemu sudeći ta četiri brata bili su spominjani Vojislav, Stanihna, Miloš te kasnije navođeni Mladen Kobiljačić.1283 Očito je i da prezime Kobiljačić pripada, u najmanju ruku, njihovoj prethodnoj generaciji. Ranije navođeni Miloš (Milaš ?) Kobiljačić spominje se prilikom kupoprodaje jednog vola februara 1368. godine.1284 Marta 1372. godine Radoslav Kapičić podigao je tužbu protiv Vukoslava Stanihnića Kobiljačića zbog krađe 6 koza sa jarićima u Začuli od njegovog nećaka a koje je on vodio od Vojislava Kobiljačića.1285 Januara 1373. godine u dvije tužbe za pljačku izvršenu u Trnovu spomenuto je više članova ove porodice prema čemu se znaju njene šire konture. Optuženi su Mrkočel Vojsalić, sin Vojislava Kobiljačića, braća Novak i Bjelavče Mladenović sinovi Mladena Kobiljačića, Vukoslav Stanihnić sin Stanihne Kobiljačića i neki drugi.1286 Ne znamo u М. Динић, Хумско-требињска властела, 56. Ostali pokazatelji njihovih ljudi na trebinjskom području detaljnije se mogu pratiti niže u tekstu i u napomenama. 1279 „Voyslaus Cobiliaçich facit manifestum quod ipse vendit ad charum Bogisse Radoeuich de Ragusio unum bouem vermilium habentem caudam in fine albani et occulum dextrum turbatum pro yperperis V” (20.08. 1349.g.), Div. Canc., XVI, 115. 1280 „Stanichna et Milos Cobiliaçich faciunt manifestum quod ipsi se vendunt ad carum secundum consuetudinem Ragusii Тordoe Crayo unam equam cum I stella in fronte et balcana de pedibus posterioribus pro yperperis XVIII, quos ipsi fuerunt confessi habuisse et recepise ab ipso“ (23.06. 1352.g.), Div. Canc., XVII, 47. 1281 „Prima pars est de recipiendo in Ragusio Cobiliaçich cum familia et gentibus suis” (08.04. 1362.g.), Monumenta Ragusina, Libri Reformationum, Tomus III (1359-1364), 178; „Prima pars est de recipiendo omnes IIII fratres Cobiliaçich cum eorum familia et hominibus suis, qui ad preses sunt sui” (12.04. 1362.g.), Isto. 1282 1283 Prema, М. Динић, Хумско-требињска властела, 56. „Milas Cobiliaçich fuit confessus quod ipse vendidit Pripco et Maroe illum bouem quem filius Pribasii dicebat esse suum” (04.02. 1368.g.), Div. Canc., XXI, 162v. 1284 „Radoslauus Capiçich coram domino Rectore ser Paulo de Baraba conqueritur supra Volchoslauum Stanichnich Cobilauçich, dicens quod ista edomada abstulit meo nepoti sex capras cum sex edis in Çaçulli quos aducebat michi a Voyslauo Cobilliauçich“ (15.03. 1372.g.), Lam. de foris, I, 49v. 1285 1286 „Maroe Pasquich de Jupana coram domino Rectore ser Andrea de Gondola conqueritur supra 359 Konj u srednjovjekovnoj Bosni kojem srodstvu sa ostalima se nalazi Bogoslav Kobiljačić spominjan novembra 1393. godine. Zajedno sa nekolicinom drugih osoba on se javlja kao jemac za zatočene Petka Primilovića iz Uskoplja i za Pribila Dragoševića.1287 U petnaestom stoljeću pratimo kako je prezime Kobiljačić dijelom prevladalo i u drugoj generaciji ove široke porodice, ali postoje i tragovi koji ukazuju da je i linija novih patronimika poštovana. Svakako to otežava praćenje širine u daljem razvoju ove porodice. Februara 1412. godine kao optuženi pojavljuju se ljudi Bjelavče Kobiljačića iz Zagore (trebinjske) a zbog pljačke izvršene u Javoru.1288 Na njega bi se mogla odnositi i informacija iz 1420. godine kada se spominju Mladenović Bjelvica (?) i Dobro Milošević iz Luga, koji bi linijom patronimika predstavljali upravo sinove Mladena i Miloša Kobiljačića.1289 Mercoçel Voyslalich, Vulcoslauum Stanichnich et Nouachum Mladenouich et homines ipsorum, dicens circa festum sancti Martini proxime perteriti in Тernoa michi violenter acceperunt unam vaccham et unum vitulum. Тestes: Radmil Grubaleuich, Iuan Milotich, Radich Bogoeuich” (04.01. 1373.g.), Lam. de foris, I, 95v; „Rados Draxoeuich de Malfo coram domino Rectore conqueritur supra Voyslauum Cobiliaçich, Mercoçelum filum eius, Nouach filium Mladeni Cobiliaçich, Bieluiçam eius fratrem, Volcoslauum filum Stanichne Cobiliaçich, Radicum et Ratmillum Solanouich fratres Goiach Negouitich, Milatchum Branoeuich et Milosium eius fraterem et Ratmillum fratrem eius, dicens quod ipsi sibi acceperunt boues duos in Тernoua ducendo ipsos Stagnum. Тestes: Radogostus Piscouich, Radissa Liubenouich, Milogostus Niscouich, Radosclauus Coyçich, Peruosclauus homo ser Jacobi de Georgio” (11.01. 1373.g.), Isto, 96; М. Динић, Хумскотребињска властела, 56. „Bogoslaus Cobilglialçich, Summiena filius voyuode Radogna, Boghetta Rugich, Mil Machosseuich, Radoslaus Machosseuich, Liubissa Crayssich et Pribetta Bobanouich faciunt manifestum quod ipsi constituerunt se plegios domino Rectori et regimini Ragussii pro Petcho Primillouich de Euscopie ad presens detento in carzeribus et relaxato in eorum manibus de presentando predictum Petchum ad jus coram regimine Ragusii“ (26.11. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 84v; „Bogoslaus Cobilglialçich, Summina filius voyuode Radogna, Boghetta Rugich, Iuan Bogauçich, Bogaueç Dobreglieuich, Maroe Chumçich, Obbrad Тurmich, Utiessen Predoieuich et Stoyçin Obbradouich faciunt manifestum quod ipsi constituerunt se plegios et paccatores domino Rectori et regimini Ragussii pro Pribillo Dragoseuich ad presens detento in carceribus et relaxato in eorum manibus“, Isto. 1287 „Ratchus Miloucich coram domino Pasquali de Restys Rectore conqueritur supra Vratchum Dabisiuouich et Radoslauum eius fratrem et supra Nouachum Miloseuich et supra Radoslauum Pripcouich et Braychum Radouanich et supra Stoychum Ratcouich homines Bielauçe Cobiglacich de Nasagore. Eo quia violenter ei acceperunt yperperis centum quadragintatres et fregerunt sibi crus. Et hoc fuit in Iauoro die XXIIo presentis” (24.02. 1412.g.), Lam. de foris, II, 153. 1288 „Vlatchus Stanoeuich de Umbla homo ser Johannis de Caboga coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Matheo de Gradi conqueritur supra Bogdanum Miolsich, Volchasium Couilouich, Volchasinum Radoicouich et alios quos non cognouit partim, videlicet, homines Gregorii Nicolich, videlicet, Volchasium Couilouich et alios de cathuna Volcichne et Stiepchi Vlachouich. Eo quia die sabati proxime preterita post meridiem predicti et alii quos non cognoscit sibi violenter abstulerunt quinquaginta duo animalia minuta et duas motichas et una mannariam siue delabram et unam cultellam et vestes et caligas et cappelum et camisiam siue interulam valoris inter omnes, videlicet, vestos et istas res minutas yperperorum duorum. Item acriter vulnerauerunt Petchum fratrem suum cum spata et lapidibus percusserunt pluribus vulneribus et percussionibus ex quibus jacet in lecto. Тestes: Ratchus Bogaucich homo ser Ursii de Zamagno [prekriženo: Iuan Masanich homo ser Johannis de Caboga] mortuus est, Pribislauus Prodasich homo ser Ursii, Maroe Pribisaglich, Mioltos Maroeuich homo dicti ser Ursii” (18.03. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 163v. Ispod: „Die IIII octobris 1420 coram domino Rectore domino Michaele de Sorgo et juratus judicibus sue curie ser Aloisio de Gozis, ser Marino Pe. de Zriua, ser Marino de Gradi, ser Marino Ju. de Gondola 1289 360 Esad Kurtović Nismo uspjeli uočiti ni čiji je sin bio Vukašin Kobiljačić koji se spominje u tužbi iz novembra 1434. godine. Njegovi ljudi, braća Radašinović, optuženi su za pljačku jedne krave koja je bila na čuvanju kod Radovina Krankovića u Slivnici.1290 Najvažniji među Kobiljačićima svakako je bio Vukoslav Kobiljačić sin Stanihne Kobiljačića i vlastelin porodice Radinović-Pavlović. Prema dostupnim izvorima njegov životni put se može pratiti u periodu 1371-1417. Spomenuli smo ga već u tri tužbe, u jednoj iz marta 1372. i u dvije iz januara 1373. godine.1291 Međutim, na njega bi se mogla odnositi i nešto ranije informacije. Decembra 1371. godine on je spomenut kao Vukoslav Kobiljačić iz Popova. Radi se o tužbi kojom se Vukoslav tereti za pljačku dva vola i tri krave.1292 Januara 1372. godine Radoslav Obuganić i Vukoslav Kobiljačić sa svojim ljudima, svojom družinom (cum sua comitiva), i još nekim ljudima iz Trebinja, optuženi su da su u Šumetu oduzeli veći broj stoke Radoslavu Milšiću.1293 Augusta 1373. godine Vukoslav Kobiljačić je sa većim brojem drugih osoba iz Trebinja optužen za pljačku krave izvršenu u Trnovu.1294 Njegova uloga predvodnika vidljiva je već tada. Čovjek Vukoslava Kobiljačića je Prodoje Gojković iz Zulje kod Trebinja. On oktobra 1376. godine sklapa constituti Vlatcho Stanoeuich accusator supradictus et Osrisa et Radiuoy Dobreceuich inculpati pro lamento supradicto per dictum dominum Rectorem et judices supradictos determinatum fuit quod dicti Osrisa et Radiuoy fratres inculpati predicti una cum Dobrie Miloseuich de Lug, Bieluiça Mladenouich de Lug, Radmano Bogosaglich dictus Slauogostich et Radul Slauogostich venire debeant usque ad festum sancti Martini ad ecclesiam sancti Тriphonis in Zonchetto et ibidem debeant juraris una cum dictis quatuor porotnichis qualiter dicti Osrisa et Radiuoy fratres inculpati non sunt culpabiles de contentis in lamento supradicto. Et ad hoc datur fuit pristauus Pribislauus famulus regimini“, Isto. „Radoye Maslouich coram domino Rectore ser Alouixio de Goze conqueruntur supra Radossaum, Radassino et Radoe Radassinouich homines Vocassini Chobilyacich. Eo quia dicti acusati furtiue acceperunt unam vacham dicto Radoye quam tenebat Radouinus Cranchouich in Sliuniza“ (10.11. 1434.g.), Lam. de foris, X, 315v. 1290 „Volchoslauum Stanichnich Cobilauçich“ (15.03. 1372.g.), Lam. de foris, I, 49v; „Vulcoslauum Stanichnich” (04.01. 1373.g.), Lam. de foris, I, 95v; „Volcoslaum filum Stanichne Cobiliaçich” (11.01. 1373.g.), Isto, 96. 1291 „Prodoe bottarrius coram domino Rectore ser Johanne de Gondola conqueritur supra Vulchoslauum Cobilauçich de Papoa, dicens quod sibi violenter accepit in Papoa in domo Dechci Milotich duos boues et tres vacchas“ (02.12. 1371.g.), Lam. de foris, I, 41. 1292 „Radoslauus Milsich homo Stiepchi de Lucaro coram domino Rectore ser Martholo de Тhiodisio conqueritur supra Radoslaum Obuganich et Volchoslauum Cobillauçich cum sua comitiua, dicens quod die martis proxime preterito de sero in Çoncheto abstulerunt michi violenter vaccas XIIII, vinculos II, bouem unum et capres VIII cum edis VIII. Et fuerunt cum dictis caporalibus Milchan et Priboe Radetich de Тribunio et Nosaç cum suo fratre homines Bugauich et Radien Bratoeuich, Milsa Prichachetich et Mirsa Bogauçich et Stoyach. Тestes: Bogun Dobrelleuich, Ostoya Obroeuich, Giuan Liupslauich“ (04.01. 1372.g.), Lam. de foris, I, 43. 1293 „Martinus Çomnich de Çupana coram domino Rectore ser Blasio de Sorgo conqueritur supra Volcoslauum Stanichnich Cobilaçich, Craycum Goeuich, Dobreç Crasomirich, Mircum hominem dicti Dobreç et Miloueç Nebrisich de Тribigna, dicens quod die mercurii proxime preteriti in Тernoua sibi acceperunt vacham violenter. Тestes: Radich Çuetouich, Radis Dobrogostich, Radosta Bratesich“ (13.08. 1373.g.), Lam. de foris, I, 132v. 1294 361 Konj u srednjovjekovnoj Bosni ugovor o čuvanju stoke.1295 Bivši čovjek Vukoslava Kobiljačića bio je Radin Vojvodić iz Trebinja koji decembra 1393. godine prodaje svoju stoku.1296 Mjesto i uloga Vukoslava Kobiljačića među Kobiljačićima a i na širem trebinjskom području najbolje se prepoznaje u povelji iz 1397. godine kojom knez Pavle Radinović daje Dubrovčanima povlastice slobodne trgovine na svome posjedu. Vukoslav Kobiljačić se nalazi među svjedocima „od Primorja“ zajedno sa druga dva predstavnika najjačih porodica u trebinjskom kraju, sa Ljubišom Bogdančićem i Vukoslavom Poznanovićem.1297 Marta 1403. godine u Dubrovniku je odlučeno da Vukoslav Kobiljačić bude darovan u robi u iznosu od 10 perpera.1298 Pored navedenih podanika Vukoslav Kobiljačić je imao i druge ljude kao svoje vazale na širem trebinjskom području. Januara 1399. godine bio je jemcem za svoga čovjeka Miloša Milutinića.1299 Više njegovih ljudi je držalo stoku na uzgoju. To čini Bogdan Pribojević augusta 1401, Gerlj Dabižinović iz Zulje februara 1402. i Mirko Medošević iz Sopoštice decembra 1413. godine.1300 Tim poslom bavio se i njegov čovjek Matko Lolić, ali je krava koja „Prodoe Goicouich de Zuglia homo Vulcoslaui Cobigliacich facit manifestum quod ipse est confessus et contentus habere a Тuertico Prigliubicich ad pascendum et gubernandum IIIIor vacchas, unum bouem, quas bestias pascere et gubernare promixit duobus mensibus et in fine dicti temporis promisit conducere dictas bestias Ragusium et consignare dicto Тuertico et dictus Тuerticus soluere promisit dicto Prodoe pro suo labore perperos II. Renuntiantes” (08.10. 1376.g.), Div. Canc., XXIV, 182. 1295 „Radin Voyuodich de Тribinio olim homo Vochoslaui Cobialçich, confiteor quod duas meas vachas unam pilli rubei et alteram pilli nigri vendidi ad currum more sollito Pripcho Parçan marangoni, presenti et ementi, pro yperperis decem, quos fuit confessus ab ipso recepisse pro completa solucione dictarum vacharum, promittens etc. Renuntiando” (01.12. 1393.g.), Div. Canc., XXX, 85v. 1296 „a tomui svqedoci naši vlastele Goićj Gawčićj Čeprjna Gradisalićj Vukša Gawčićj a od Primoriq Vukosavj Kobilačićj Lubiša Bogdanjčićj Vukosavj Poznanovićj” (25. 03. 1397.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 1929, 245. O Bogdančićima i Poznanovićima, М. Динић, Хумско-требињска властела, 21-24, 47-48. 1297 „In dicto minori consilio captum fuit de faciendo donum Vocoslauo Cobialçich in rebus usque ad perperos X” (11.03. 1403.g.), Ref., XXXII, 32. 1298 „Vochoslaus Chobialçich facit manifestum quod ipse constituit plegium domine Mare relicte Valchi de Dersa pro Millos Millutinich hominem ipsius Vocoslaui de presentando ipsium in Ragusium ad jus pro una vacha et quinque capris et perperis quinque pro suochi, que dicta domina Mara petit super Millos usque ad primam die domenicam Quadragesime proxime. Et in casu quo non presentaret ipsium ad dictum terminum quod haberetur pro torto et quod dictus Vocoslaus teneatur soluere pro predictis dicte domine Mare. Et se presentabit eum ad dictum terminum vel ante quoniam ei placebit quod ipse Vocoslaus sit absolutus a dicta plegeria” (20.01. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 218. 1299 „Bogdan Priboyeuich homo Volcoslaui Coboglacich facit manifestum habuisse et recepisse a Dobrasio Pribignich sibi dante et consignante ad pascendum, tenendum et custodiendum duas porchas usque ad tres annos prosime venturos quibus finitis fuit diuixio de dictis duabus porchis et fetu ipsarum, una pars sit dicti Bogdani alia pars sit dicti Dobrosii, promittens dictus Bogdan bene et fideliter passere et custodire secundum uxum et consuetudinem ciuitatis. Et promixit de mala custodia” (14.08. 1401.g.), Div. Canc., XXXIV, 8; „Gherlgh Dabisiuouich de Nagzullgli homo Vocoslaui Cobialçich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Dymcho Тudrouich bechario presente et dante eidem capita porcharum et porchorum et duos manzios ad tenendum, pascendum et custodiendum ad rectam partem secundum consuetudinem contrate usque 1300 362 Esad Kurtović mu je bila data na držanje bila ukradena, kako se navodi u tužbi iz aprila 1412. godine.1301 Njegovi ljudi iz Luga Petien Ratković i Prvenac Milovčić marta 1403. godine sklapaju ugovor o nabavci drveta za bačve. Na sličan način to čine januara 1412. godine još dvojica njegovih ljudi iz Luga, Radik Kučić i Radovac Radinović.1302 Nekada je čovjek Kobiljačića bio i Novak Radmanić, ali je prešao u Dubrovnik i ugovorom postao adoptirani sin Milatka Dragošića.1303 Možda je bio čovjek Vukoslava Kobiljačića. Čovjek Vukoslava Kobiljačića Smoljan Bratković bio je tajni svjedok (sok) septembra 1404. godine u tužbi Tomaša Nikole protiv Radovana, vlaha iz katuna Budimira Pocernića.1304 Na ad voluntatem dicti, promittens et se obligans ipsa animalia fideliter pascere et custodire et ea restituere dicto Dymcho et partem suam utilitatis peruenientis ex eis ad omnem requisicionem ipsius Dimchi. Renuntiando” (03.02. 1402.g.), Isto, 67v; „Mirchus Medoseuich de Sopostiza homo Vocoslaui Cobiglacich confessus est habuisse et recepisse a ser Vita de Resty ad tenendum, pascendum et fideliter custodiendum quandam porcam fetam hinc ad annos tres proxime futuros ad medietatem fructum nascituorum et etiam ipsius porce, promittens de mala custodia secundum consuetudinem, videlicet, si perderetur vel interficeretur eius defectu teneatur sibi pro ipsa soluere yperperos sex. Renuntiando” (03.12. 1413.g.), Isto, XXXIX, 327. Sa strane: „Die XXV nouembris dictus Mirchus confessus est recepisse a dicto ser Vita quatuor capras fetas per annos quinque ad medietatem fetus”, Isto. Ispod: „1414 die XI marcii dictus Mirchus fuit confessus recepisse a dicto ser Vita tria couigla appium ad tenendum et custodiendum usque ad quinque annos, modo et forma ut supra continuatum. Renuntiando”, Isto. „Milladinus Pribislaglich coram domino Johanne de Volcio Rectore conqueritur, dicens quod dederat unam suam vacham ad pascendum Matcho Lolich hominem Vochoslaui Cobiglacich, qua vacha furata fuit sibi” (13.04. 1412.g.), Lam. de foris, II, 170v. 1301 „Pettien Ratchouich et Peruineç Milouçich de Isluga homines Vocoslaui Cobialçich faciunt manifestum quod ipse se obligauit ser Symoni de Bona presenti et ementi dare eidem ballas decem circhullorum bonis et sufficientum a veye de brachiis nouem circhulum et ballas quatuor circulorum de bona ... --[ne vidi se] ... et ballas sex de brachii octo conductis Ragusium ad domum dicti ser Symonis ... --[ne vidi se] ... ad racionum grossos nouem ballam predicatorum omnium computando ... --[ne vidi se] ...” (12.03. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 198v; „Radich Cucich et Radouez Radinouich de Lucho homines Vochoslaui Cobiglacich faciunt manifestum quod ipsi promictunt et se obligant, ad melius tenentem per aptay renuntiando, dare et consignare hic in Ragusio ser Stephano de Lucaris curchulos infrascriptos, videlicet, ballas decem, quolibet de brachia nouem lignaminis graboni pro grossos octo pro balla, item ballas decem de brachia octo dicti lignaminis pro grossos septem quolibet balla, item ballas decem brachia VII pro grossos quinque, terminus usque ad medietatem mensis februari proxime venturos. Et fuerint confessi recepisse pro parte solucione yperperos duos. Renuntiando“ (23.01. 1412.g.), Isto, XXXIX, 20. 1302 „Nouachus Radmagnich alias de Chubiglacich nunc habitator Ragusii sponte et ex certa sua sciencia facit manifestum quod ipse se dat et tribuit in filium addotiuum Millatcho Dragosich, presenti et dictum Nouachum in suum filium addotiuum bona volunatetis recipienti, promittens ipse Nouacho seruire et obedire dicto Millatcho tanquam patri suo proprio et a suo mandato non recedere donec vicxerit et laborare et omnia alia facere sibi [122v] possibilia. Et e conuerso dictus Millatchus promictit et se obligat dictum Nouachum pro filio suo tractare sicut ex suo proprio sanguine fuisset genitus et ipsum usque ad ultimum diem sue vite non dexerere nec de domo sua expellere et ex nunc ipso Millatcho vult et contentatum quod post mortem suam quiquid repertum fuerit de suo tam mobile quam stabile sit et esse debeat dicti Nouachi. Et quod nulla persona possit eidem aliquam questionem facere ... [123]” (25.05. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 122v-123. 1303 „Тhomas Nichole stazionarius in Ragusio coram domino Nalcho de Procullo Rectoris Ragusii conqueritur supra Radouan [prazan prostor] vlach de catono Budmir Pozernich, dicens quod istis diebus dictus Radouan veniens Raguisium cum turma pro sale furatus est sibi unum parolium rami valloris grossis XV. Et dicxit dedisse in sozbina Smoglano Bratchouich homini Volchoslaui Cobiglaçich grossis duodecim“ (06.09. 1404.g.), Lam. de intus, I, 30v. 1304 363 Konj u srednjovjekovnoj Bosni njegovom posjedu živjela je Dobra, supruga Radoslava Tvrdinića, spomenuta u ugovoru o držanju stoke iz februara 1407. godine.1305 Aprila 1407. godine Vukoslav Kobiljačić bio je jedan od porotnika u slučaju kada su od strane Dubrovčana optuženi neki njegovi zemljaci sa područja Trebinja.1306 Marta 1411. godine Radoslav Kranisalić optužio je Vukoslava Kobiljačića i njegove ljude zbog pljačke stoke izvršene u Kobiljanima.1307 Isto mjesto znakovitog je konteksta i moglo bi biti ishodište Kobiljačića. Ljudi Vukoslava Kobiljačića su sinovi Božićka Jonovića, braća Pribil i Novčić, optuženi za pljačku decembra 1411. godine.1308 Ljubna, služavka Maruše, udovice čuvenog bosanskog protovestijara Žore Bokšića, podigla je tužbu maja 1412. godine protiv Radoslava Vraničića i Radoslava Gojnovića, ljudi Vukoslava Kobiljačića zbog pljačke krave vrijednosti 8 perpera.1309 Marta 1413. godine Vukoslav Kobiljačić morao je da se obrati Dubrovčanima i da imenuje krivce za pljačku među svojim ljudima.1310 Ljudi Vukoslava Kobiljačića su optuženi za pljačku „Dobra uxor Radoslaui Тeurdinich contrate Volcoslaui Chobiglaçich facit manifestum quod ipsa habuit et recepit a Radassino fornario ad pasendum, tenendum et custodiendum quatuor vachas secundum consuetudinem contrate, promictens de mala custodia. Promictens dicta animalia redere et restituere dicto Radasino cum eius parte fetus ad omnem suam voluntatem et requisicionem” (05.02. 1407.g.), Div. Canc., XXXVI, 141v. 1305 „Die III aprilis ... supra Radiz Thassinouich et Raicho fratres et Goiacho Grinzarich et Obrad Bratoyeuich de Tribinio” (03.04. 1407.g.), Liber maleficiorum, II, 6v. Ispod „Die XXVII maii ... Porotnizi Volchoslauus Posnanouich, Glubissa Bogdancich, Nouacho Mustachi Draganzich, Usin Braianouich, Pribath Dragançich, Volchoslauo Chobiglacich, Radoslauus Branchouich, Juncho filius Mergie, Petecho Stoichouich, Sancho Illoyuich, Mildrag Palelca”, Isto, 7; Б. М. Недељковић, Мешовита порота. Дубровачка документа XIV и XV века о пограничној пороти, 30-32. 1306 „Radoslauus Cranisaglich coram domino Marino de Resti Rectore conqueritur supra Vochoslauum Cobiglacich et suos homines. Eo quia furtiue acceperunt decem animalia minuta et per vim quinquaginta animalia minuta et quinque vachas. Et hoc fuit de mense nouembris proxime preteriti in Cobiglane” (02.03. 1411.g.), Lam. de foris, II, 37v. 1307 „Radeta Miutinich de Zuncheto coram domino Marino de Bucignolo locumtenente conqueritur supra Pribil et Noucich fratres et filios Bosichii Jonouich. Eo quia heri furtim predicti acceperunt sibi unam vacam et ipsam asportauerunt Lugum ius Vocoslaui Cubiglaç. Item dixit quod cum predictis furibus fuerunt etiam duo filii Bogdani Voyuodich quorum unius vocatus Nouach alterius nomina ignorat” (17.12. 1411.g.), Lam. de foris, II, 121v 1308 „Glubna famula domine Marusse prothouistiarii coram domino Michaele de Resti Rectore conqueritur contra Radoslauum Vranicich et Radoslauum Goinouich homines Vochoslaui Cobiglacich, dicens quod de anno proxime elapssis predicti furati fuerunt sibi unam vacam valoris perperis octo. Et dixit dedisse pro sosbina perperos quatuor” (01.05. 1412.g.), Lam. de foris, II, 174. Ispod: „Die primo aprilis 1414. Volchez bastarius Millinouich et Bositicho Priboyeuich se constituerunt plegios pro Radoslauo Goinouich superius acusato de dando et presentando eum ad curiam Ragusii usque ad quindecim dies proxime venturis. Et si non presentaureunt ex nunc promictunt ad meliustenendem per aptay renunciando soluere valorem dicte vache sine aliqua contradictione” [prekriženo], Isto. Sa strane: „Cassetur quia presentarunt Radoslauum predictum”, Isto. 1309 „Milath Roboieuich, Radouaç Lucarich, Vitan Dabisiuouich et Vratchus fratres homines Vocoslaui Cobiglacich et Radaç Milouanich de Cesueniza de Тribigna et Brancus Milouanich de Тribigna ... Die VIII marcii 1413. Vochoslauus Cobiglacich scripsit per suas litteras hic afisas quod Vitan Dabisiuouich, Dobrasin et Miroslauus fratres Bogsich fuerunt latrones et culpabiles de dicto furto”; „Mnogo počtenomu knezu Simjku wdj Vukosava Kobilačita da vešj knego Åre uporuči tvoi čovekj PriboÅ Vitana Dabiživovita a da mu plati na Spasovj danj 9d9 [4] pepere 9v9 [2] dinara a polugu i plaštj 1310 364 Esad Kurtović i sredinom maja 1413. godine.1311 Februara 1417. godine Obrad Milšić iz Trebinja, čovjek Vukoslava Kobiljačića postao je vilanus na dubrovačkom području.1312 To su ujedno i posljednje poznate informacije o ovom najvećem predstavniku među Kobiljačićima na trebinjskom području. *** Na području Drijeva egzistiralo je prezime Kopitović srodno ovdje razmatranoj problematici. Uglednijim predstavnicima zajednice pripada Ivan Kopitović (1423-1437). Susrećemo ga u raznoraznim aktivnostima u kojima se susreću trgovci u Drijevima. Kada ga prvi put pojavljuje u izvorima početkom januara 1423. godine, tada je izabran za suca u Drijevima, a to pokazuje njegovu zrelost u fizičkom i u privrednom smislu na trgu Drijeva.1313 Na poziciji suca u Drijevima susreće se i kasnije, prema iscrpnim istraživanjima Đure Tošića u periodu 1423-1427. godine on je biran pet puta za suca.1314 Pored sudije bio je i na funkciji čuvara drijevske carine 1430. godine (custos gabelle Narenti).1315 Marta 1424. godine Božićko Baba (Dapković) i Ivan Kopitović iz Drijeva optuženi su za pljačku srebrnine (dva pojasa i tacne) u vrijednosti od 100 perpera.1316 Naredne godine bio je označen za svjedoka u jednoj tužbi vratiše licemj. Toliko se nade u nega u tretiÅm dqlu, a tomuzi tatiÅ: Vratanj Vraničitj i dva Bogišita, Dobrašinj i Mirosavj a poruci Radovjcj i Pričinj” (marta 1413.g.), К. Јиречек, Споменици српски, Споменик Српске краљевске академије 11, Београд 1892, 63; Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 536. „Obrad Streseuich coram domino Natale de Proculo Rectore conqueritur supra Hostoyam Mergich de Glubochouo, Dobrassin Bogisich, Vitan Dabisiuouich, Bratcho Dabisiuouich homines Vuchoslaui Cobiglacich. Eo quia per vim acceperunt unum biretum valoris iperperis trium ad flumine Slani de mensis septembris proxime preteriti” (15.05. 1413.g.), Lam. de foris, III, 70. 1311 „Ser Michael de Menze presentauit coram domino Rectore ser Andrea Martoli de Volzo secundum ordines Ragusii Obradum Milsich de Тribigna hominem Volcoslaui Cobiglacich quem recepit pro suo villano ad habitandum super partes suas de Merceua secundum ordines Ragusii” (17.02. 1417.g.), Div. Canc., XLI, 82; Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, Историјски институт, Pосебна издања 30, Београд 1998, napomena 72 na strani 242. 1312 „Judices Narenti Marchus Bausouich, Bositchus Dapchouich Baba, Iuan Copithouich electi fuerunt judices in Narente” (23.01. 1423.g.), Consilium Minus, III, 43. 1313 Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 253. Malu sumnju izaziva ime Ivana Kopičevića, koji je dva puta bio sudija 1425-1435, Isto, 254. Možda se radi o istoj osobi. Usporedi: „Iuan Copitouich, Ostoia Radosalich, Goissauus Nepesil} electi fuerunt judices Narenti pro presenti anno 1430et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (24.01. 1430.g.), Cons. Minus, V, 11; D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, 78. 1314 „Iuan Copitouich electus fuit custos gabelle Narenti” (18.10. 1430), Cons. Minus, V, 76; Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 277. 1315 „Hostoia Radossalich de Ragusium habitator Narenti coram domino vicerectore ser Nalcho de Georgio sedente loco ser Marini Pe. de Zriua Rectore infirmi conqueritur supra Bosicchichum Baba et Iuan Copitouich de Narente. Eo quia dicti accusati violenter acceperunt dicto accusatori duas centuras argenti et unam taziam argenti, que res valoris erant yperperorum centum. Et hoc fecerunt in festum sancte Barbare proxime preteriti in Narente. Cum dictus Hostoia esset judex 1316 365 Konj u srednjovjekovnoj Bosni zbog napada i pljačke izvršene u Drijevima.1317 Augusta 1426. godine on se zadužuje kod dubrovačkog vlastelina Ivana Teodora Prodanelića na iznos od 77 dukata. Tada je oslovljen kao Ivan Vukosalić zvani Kopitović.1318 Isto nam govori da je prezime Kopitović dobiveno i u ranijem periodu. Imao je brata. Juna 1427. godine u tužbi Vlakote Cukotića kao krivci navedeni su braća Ivan i Šiša Kopitović.1319 Šiša Kopitović je godinu dana ranije bio među optuženima zbog napada na suce u Drijevima i proveo je mjesec dana u zatvoru.1320 Marta 1428. godine Ivan Kopitović je spomenut u jednom ugovoru sa većim brojem stanovnika Drijeva koji će pomoći razdiobu dobara između braće Grubača i Ivaniša Radmanića.1321 Jula 1428. godine Ivan Kopitović je optužen da je prisvojio tuđu kuću u Drijevima.1322 Za napad na Cvjetana Bogdanovića iz Drijeva Ivan Kopitović je optužen marta 1429. godine.1323 Umro je decembra illius loci Narentes. Тestes: Ser Тheodorus de Prodanello, Radin Тolilouich, Petrus Primi, Iuanis Gudegleuich, Jacob, Grubaç, Miloichus nepos Goitan, presbiter Narentis et multi alii Ragusey habitantis Narentis“ (18.03. 1424.g.), Lam. de foris, V, 279. „Marcus Bausouich de Narente per vocem Volchne uxoris sue coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Johanne de Gondola conqueritur supra Vulcetham Marisich et fratrem suum Volchaç. Eo quia die jouis XIIII presentis in Narente predicti accusati violenter irruerunt in domum dicti Marci et per vim acceperunt unam taciam de argento valoris yperperos XXV et dictam Volchnam repugnantem ne acciperent dictam taciam verberauerunt et euaginata cultella voluerint illam interficere nisi occurinsset Petrus Primi et alii. Тestes: Petrus Primi, Vlatchus filius Medoe portarii, Radiç Persetina de Stagno, Milan Vratchouich de Narente, Iuan Copitouich de Narente“ (19.06. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 122v. 1317 „Ego Iuan Vochossaglich dictus Chopitouich de Narente confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere ser Iohanni Тeo. de Prodanello ducatos auri septuaginta septem usque ad tres menses proxime futuris” (17.08. 1426.g.), Deb. Not., XIV, 47v. 1318 „Vlacota Zugotich coram nobili et sapiente viro domino Aloisio Mar. de Gozis honor Rectore Ragusii conqueritur supra Iuan Copitouich et supra Sisam fratrem eius. Eo quia his elapsis diebus in Narente dum dictus Vlacota judex de Narente sederet ad reddendum jus quibusdam vlacchis et aliis, predicti accusati et Nicola Volcussich una cum eis venientes supradictum Vlacotam cum cultellissis, dictus Sissa ipsum Vlacotam percussit in facie cum manu, dicens: Fili asini quare convicians meliori homini quam tu fis. Et ipsum Vlacota cum cultellis irruentes in ipsum in domum suam incalciauerunt adeo quod pro tunc non potint habere nec assignare testes” (19.06. 1427.g.), Lamenta de foris, VII, 196. 1319 1320 Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, napomena 197 na strani 274. „Iuanum Copitouich, Marcum Bauzouich, Radoicum Dobroeuich, Paulich Petrouich et Bogoslauum Petanouich omnes de Narenta” (15.03. 1428.g.), Div. Canc., XLIV, 252; Đ. Тošić, Тrg Drijeva u srednjem vijeku, 264. 1321 „Hostoia Pribisalich et Radula eius uxor de voluntate dicti sui mariti coram nobili et sapienti [viro] domino Rectore ser Petro Bla. de Sorgo conqueritur supra Iuanum Copitouich. Eo quia dictus Iuanus tenet et per vim accepit unam domum in Narenta que fuit olim Pocraiaç Cremencho patris dicte Radule. Тestes: Pauliç Petrouich, Zuitan Bogdanouich, Radiuoy Dobrouoieuich, Miliuoy Miliseuich, Radicich Goisauu Zoroie” (27.07. 1428.g.), Lamenta de foris, VIII, 48v. 1322 „Cuitan Bogdanouich de Narento coram domino Rectore ser Clemente de Bodaza conqueritur [supra] Iuan Popithouich de Narento. Eo quia sibi insultum fecit cum una cultelixia animo et intentionem ipsum occidendi. Тestes: Marcus Bausouich, Andreas Muruich, Vlacota Zugotich. Item conqueritur supra Jacob Gudelich. Eo quia ipsum voluit occidere cum una cortelia curendo post ipsum et usque in domum persequendo. Тestes: Vuceta Marsich, Vucaz Pribilouich, Bogissa Porucenouich. Item conqueritur supra Maroe Sissam. Eo quia dictus Maroe aggressuram sibi fecit volendo eum interficere cum una cortelixia et ipsum intermisset nisi subito aufugisset et se in 1323 366 Esad Kurtović 1438. godine dok je bio na dužnosti jednog od četvorice slugu carine u Drijevima (unus ex quatuor famulis gabelle Narenti).1324 Za krvavi napad (odsijecanje kažiprsta Radiena Miljenovića iz Drijeva) početkom decembra 1427. godine optužen je Maroje Kopitović.1325 Istog dana podignuta je optužnica Ostoje Pribisalića iz Drijeva a protiv Radosava Bogdanića, Maroja Vukosalića i Maroja, sina Vukoslava Kopita, zbog napada i pljačke njegove supruge u Drijevima.1326 Navedenom ćemo podastrijeti još jednu informaciju iz sadržajnog djela o Drijevima Đure Tošića koji navodi da je zbog žrtvovanja Vukoslava Kopita u bosansko-dubrovačkom ratu bilo određeno da se za izdržavanje njegove supruge, udovice, izdvoji iz općinskih sredstava 30 perpera maja 1407. godine.1327 O Vukoslavu ima još jedna informacija. Zajedno sa Brajanom Hvalkovićem Vukoslav je napravio zaduživanje u Dubrovniku kod Juraša Radosalića 1404. godine. Kredit nisu vraćali pa se kreditor marta 1412. godine odlučio da vrati svoja sredstva.1328 domo sua propria recepisset. Тestes: Radin Umilienouich, Iuan Baialicich” (19.03. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 167v. „Radasinus Baba ellectus fuit ad bussolas et ballotas unus ex quatuor famulis gabelle Narenti loco Iuani Copitouich defuncti, pro uno anno proxime futuro incepturo presenti die cum sallario yperperos centum viginti in anno et cum aliis pactis, moris et condicionibus consuetiset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P“ (17.12. 1438.g.), Cons. Minus, VIII, 5. O funkciji sluge carinika u Drijevima, Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 261. 1324 „Radien Miglenouich de Narente coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Andrea de Bonda conqueritur supra Maroe Copitouich. Eo quia his diebus propelapsis, videlicet, die domenica ante festum sancti Martini supra mercato Narenti predictus accusatus sibi accusatori amputauit cum una cultella digitum qui dicitur judex manus destre. Тestes: Radogna nepos Stanichne Sladienouich, Vitas Subich, Miliuoi Volchouich, Vlacota Zugotich, Boghisa Porucenouich“ (08.12. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 245. 1325 „Ostoia Pribisaglich de Narente coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Andrea de Bonda conqueritur supra Radossauum Bogdagnich et Maroe Vulchosaglich et Maroe filium Volchossaui Copita. Eo quia anno preterito in Narente predicti accusati in domo ipsius accusatoris verberauerunt uxor suam decapillantes eam et violenter difrahendo illam a circellos argenteos auellendo et ruprendo et asportando. Тestes: Pauliç Petrouich, Bogisa Porucenouich, Radiuoi Dobrouoeuich, Raduth Buntielouich, Simcho Gallouich“, Lam. de foris, VII, 245v. 1326 „de prouidendo uxori quondam Volcoslaui Copito de Narente pro bono portrimento facto nostro comuni per dictum Volcoslauum tempore guerre nostre proximo ellapsis perperi XXX” (06.05. 1407.g.), Ref., XXXIII, 19v; Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 134, 250, 271. Vukosav Popitović, označen kod Đure Тošića da je bio sudija 1402. godine, mogao bi biti ista osoba, Isto, 254. 1327 „Giuras Radosaglich coram domino Stephano de Lucaris Rectore et judicibus ser Luca de Bona, ser Blasio de Sorgo et ser Paulo de Gondola produxit infrascripta tria instrumenta petens ipsa registrar. Eo quia mictere intendit ad partes Bossine pro sequendo jura sua ut si perderenter causa refficerenter. Qui dominus Rector cum judicibus mandauit registrari. Quorum tenores hi sunt: In Christi nomine amen, eiusdem natiuitatis millessimo quadrigentesimo quatuor, indictione duodecima, die octauo mensis junii, Ragusii. Nos Vochoslauus Copito et Brayan Qualchouich confitemur quod super nos et omnia bona nostra obligamus nos dare et soluere Jurassio Radosaglich yperperos centum septuaginta tres usque ad tres menses proxime. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Tenendo se etc. Renuntiantes. Judex ser Simon de Bona et ser Johannes de Menze testis” (10.03. 1412.g.), Div. Canc., XXXIX, 43. 1328 367 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Sve navedeno nas navodi na zaključak da je Maroje Kopitović srodnik Ivanu i Šišamu Kopitoviću, naprotiv i na pretpostavku i da u spominjanom Vukoslavu Kopitu možemo tražiti njihovog rodonačelnika. Time bi Kopitovići u Drijevima činili jednu zaokruženu cjelinu koja predstavlja jednu porodičnu lozu koja je jedne prilike imala nadimak i kasnije stalnije prezime Kopitović koje asocira na mjesto i ulogu konja u onovremenom društvu. Kopitoviće nalazimo i na otoku Šipanu. Juna 1443. spomenut je Živan, a novembra 1461. godine Radosav Kopitović iz Šipana.1329 Mala je vremenska razlika pa možemo pretpostaviti da su možda bili bliski srodnici. To dolazi do izražaja i u pokazateljima o Nikoli sinu Ivana Kopitovića sa Šipana iz 1481. i 1495.godine.1330 *** Uz mogućnost da njihovo prezime ima veze sa zanatom sedlara, našu pažnju privlači nekoliko osoba sa prezimenima Sedlar i Sedlarić.1331 Februara 1400. godine spominje se u Dubrovniku Ratko Sedlar.1332 Maja 1414. godine podignuta je tužba zbog štete nanijete ispašom volova i krava na posjedu Bogavca Milienovića. Među optuženima bio je vlah Ivanac Sedlar.1333 Na području Drijeva u opširnom dokumentu optužbe na račun Drijevljana spomenut je 1423. godine izvjesni Radoslav Sedlarić, kao mjerač soli na „Vlatcus Тoncouigh coram domino Rectore ser Georgio de Goze fecit lamentum supra Ziuan Copitouigh de Zupana marangonum, dicens quod ipse Ziuan de nocte arripuit sibi per furtum quinque pecias lignorum in loco dicto Geran. Et etiam arripuit quattuor pecias lignorum in loco dicto Isano. [Тestes:] Giuragh Radichieuigh, Pascoe Mecatouigh, Radman Mirosaligh, Matco Voçcouigh de Ombla” (17.06. 1443.g.), Lam. de foris, XVI, 238; „Ego Petroe Obradouich de Insula de Medio confiteor quod super me et omnia mea bona pro dote et perchiuio Pasquusse filie condam Radossaui Copitouich de Zupana et olim uxoris Andree Stiepchouich dicti Zonoeuich ad presens uxoris mee habui et recepi a dicta Pasquussa mihi dante et soluente pro dote et perchiuio predictis yperperorum triginta quinque grossorum Ragusii“ (03.11. 1461.g.), Liber dotium, VII, 15v. 1329 „Ego Nicola Jo. Copitouich principalis debitor et ego Johannes Martinouich Jachoeuich plegius qui me principalem debitorem constituo confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere ser Michaeli et ser Johanni Lu. de Sorgo ducatos auri quindecim usque ad quatuor menses proxime futuris. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra“ (07.11. 1481.g.), Deb. Not., XLVIII, 161; „Ego Nicolaus quondam Johannes Copitouich de Zupana patronus charauelle confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere dominus Florio Martini Jachoeuich de Zupana ducatos auri quindecim. Ad voluntatem creditoris. Sub pena etc. Renuntiando etc. Hec autemcarta etc. Judex et testis ut supra“ (16.03. 1495.g.), Isto, LVII, 26. 1330 1331 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 215. „Ego Pribislaua relicta Ratchi Sedlar confiteor quod de mea bona voluntate dedi et tradidi unam meam domum de lapidibus posita in Ragusio in sexterio sancte Marie de Castello” (06.02. 1400.g.), Liber dotium, III, 39v. 1332 „Bogauaç Milienouich coram domino Clemente de Bodacia Rectore conqueritur supra Yuanaç Sedlar vlachum et Pribislauum Nicolich et Dobreç [prazan prostor] et Sredan Braticich. Eo quia predicti dederunt damnum cum animalibus eorum, videlicet, bobis et vacis pascendo in campis dicti Bogauaç de stariis duobus frumenti” (10.05. 1414.g.), Lam. de foris, III, 136v. 1333 368 Esad Kurtović tamošnjem trgu.1334 Oktobra 1445. godine za slugu kneza u Stonu, između ostalih, izabran je izvjesni Milut Sedlarić.1335 Augusta 1454. godine spomenut je Bogiša Bogmilović uz čiju osnovnu identifikaciju pridodato sedlar prije će biti da je njegovo zanimanje nego nadimak.1336 „Cum coram domino Rectore et consilio per literas judicum de Narente et mercatorum dicti loci facta fuerunt certa querela contra gabellotos de gabella Narenti vigore cui lamentatoris in literarum commissum fuerunt per ipsum dominum Rectorem cum consilio Rogatorum ser Blasio de Bona et ipsis judicibus de Narente quod examinare deberent testes fidedignos supra ipsis lamentis et prout inuenerunt sic per eorum literas responderent pro parte quorum ser Blasi de Bona et judicum predictorum rescriptum fuit se examinasse et repperisse prout in uno foleo hic infra registrato continetur quam examinationem dominus Rector cum consilio precepit in presenti libro transcribi, cuius tenor sequitur, videlicet: Magnifici et potenti signori meser lo rector di Ragusa co’lo consiglo, vostri seruidori zudesi e mercadanti com recomandasion anchoy da martina reciuessimo vostra I litera la qual auemo ben intesa soura lo fatto per la sal data a isspoliza. Auemo examinado cum ser Biagio de Bona segondo vostro comandamento e tuto auemo scritto in questo folio dalotro la di come la vostra signoria vedera tutto a ponto. E de piu auesemo la vostra signoria che Deian de Maroye scriuan de Pauliz Petrouich ne disse esso sagramento che li ditti gabelloti aueuamo scritto XII mercadanti ali qual voleuano dar la sal a isspoliza. E per lo fatto come Piero de Primo a batuto et ligato Miladin Milatcouich vostro Raguseo et çitadin de Narente per lo simile auemo examinado e scritto in questo foglio dalotro la di. E de quello che comanda la vostra signoria che demo auanti se li gabelloti desse piu de sal a isspoliza tutto auiseremo la vostra signoria. Ancora auisemo la vostra signoria che la sal che fo dada de li gabelloti al dito Brancho salme 330 tuta non e chauada del mercado da Narente, ma li vlachi la ano depositado in piu case de mercadanti de Narente lor amixi e la sal del ditto Giuan per lo simile non e chauada fora del mercado ma ano andato per li cauali effina San Gorgio tutta la portara fora Christo ve mantegna la vostra signoria ino e sempre in buon stado. Data a Narente die XVIIII april MCCCCXXIII. Noi zudesi de Narente auemo examinado per la sal che fo data a isspoliza da li gabelloti de Narente. In prima a Brancho compagno de Pauliz Petrouich. Тestimoni Deian Maroeuich, Putnich meçurar, Radossau Sedlarich. Deian Maroeuich giura per sagramento lo quale dixe che lo ditto ha scritto la sal che detti gabelloti a lo dado a ditto Brancho salme 330, val salme [166] trecento trenta, de la qual sal fo data a isspoliza e queli vlachi ino oblegado ne dare al dito Brancho grossi VI per ogni salma. Putnich per sagramento dixe che luy auisto meçurar Radossau Sedlarich e lo ditto Putnich insembre con luy in la gabella salme 330 data al dito Brancho a isspoliza. Radossau per sagramento dixe che luy insembre con Putnich a meçurato del sal salme 330 a ditto Brancho a isspoliza. E questa sale die andar in soto Vissochi in Bosna. Ancora li ditti gabelloti ano dado e meçurado salme C de sal a Giuan Dabeleuich. Тestimoni Deian e Putnich e Radossau soura ditti. Deian per sagramento dixe che lo a visto meçurar la ditta sal al detto Giuan salme 100. Putnich per sagramento dixe che luy a vegnudo mezurar la dicta sal a isspolizia al detto Giuan salme C. E questa sale die andar in Neretua dali patarini. Ancora auemo examinado soura lo fatto de Miladin Milatchouich lo qual fo batuto et ligato da Piero de Primo. Тestimoni: Radin Тolilouich gabelloto, Rachatt Ratchouich, Braniza Dragzich. Radin per sagramento dixe che luy a visto lo detto Piero bater lo ditto Miladin e poy ligo co le man de driedo in gabella. Rachat per sagramento dixe che luy ha visto lo dito Miladin ligado co le man de driedo in la detta gabella. Braniza per sagramento dixe como lo detto Rachat tutto. Ancora Putnich e Radossau soura ditti ano ditto per sagramento che li ditti gabelloti ino datto de sal a isspoliza a Dabixiu Junotich salme 12 la qual ando in Dresniza. Ancora ano dado a Radouaz Radasinich mercadante de Narente salme 15 de sal a isspoliza la qual ando in Neuesine [166v]“ (07.05. 1423.g.), Lam. de foris, V, 166-166v. Desanka Kovačević-Kojić je na osnovu istog dokumenta govorila o Rajku Sedlariću, Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, nap. 72 na str. 215; Đuro Тošić se na jednom mjestu poveo za navodom D. Kovačević-Kojić i govorio o Rajku, a na drugom mjestu je na osnovu istog naveo da se radi o Radoslavu Sedlariću, Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 245, 262. 1334 „Miglcho Radmilouich, Miluth Sedlarich, Milorath Vidosalich, Radeta Radosalich, Radogna Milosalich, acceptati et approbati in minori consilio ad bussollas et ballotas pro famulis comitis Stagni et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” (16.10. 1445.g.), Cons. Minus, X, 171. 1335 1336 „Ad ynstanzia de Bogissa Bogmilouich sedlar” (25.08. 1454.g.), Div. Canc., LXIV, 44. 369 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Malu radnu i biografsku skicu o kretanju prezimena Sedlarić daje primjer Brajka Sedlarića i njegovog sina Radoja Brajkovića Sedlarića. Juna 1432. godine spominje se u ugovoru o mirazu izvjesni Brajko Sedlarić. Imao je kćerku Vidnu, koja se udala za Ostoju Petinovića, a zastupnici sestre su njena braća Radoje i Boljan Brajković.1337 Očito je da Brajko nije među živima kada se ovaj ugovor pravi jer njegovi sinovi se javljaju kao odgovorni za svoju sestru. Ne znamo kada je Brajko umro, ali njegov sin Radoje se javlja i prije ovoga slučaja. Naime, decembra 1425. godine Milorad sin Ratka Priljubovića iz Trebinja obavezao se na izučavanje tkačkog zanata kod Radoja Brajkovića Sedlarića1338, očito sina Brajka Sedlarića. Nešto kasnije dvije informacije povezane su za izvjesnog Radoja Sedlarića, ali ne znamo da li je u pitanju ovdje spominjani Radoje Brajković Sedlarić, nova osoba ili čak dvije nove osobe. U prvom slučaju u tužbi iz juna 1428. godine optužen je Radoje Sedlarić zbog nedozvoljenog košenja sijena na tuđem posjedu u Šumetu. Čini se ista osoba, u drugom slučaju, optužena je oktobra 1436. godine za napad na Radivoja Tvrdisalića blizu Brgata.1339 Najveći broj osoba koje imaju prezime Sedlarić povezano je sa naseljem Sedlari u Popovu o kojem će kasnije biti više riječi. Najstarijem spomenu pripada Krajčin Sedlarić iz Popova. Februara 1398. godine on se obavezao na držanje i petogodišnji uzgoj svinja dubrovačkog vlastelina Mateja Đorđića.1340 Obrad Sedlarić iz Popova prvi put se spominje maja 1408. godine. On je „Ego Ostoia Petinouich confiteor quod super me et omnia mea bona pro dote et perchiuio Vidne filie Braichi Sedlarich uxoris mee habui et recepi a Radoe et Boglian Braichouichi fratribus ipse Vidne dantibus et soluentibus pro dote et perchiuio predictis ipsius Vidne in denariis yperperos septuaginta grossorum Ragusii. Quam dotem habui et recepi secundum mores et consuetudinem Ragusii. Hec autem. Judex et testis qui supra“ (04.10. 1432.g.), Liber dotium, V, 92. 1337 „Milorad Radçe Priglubouich filius de Тribigne promisit stare et laborare ad artem texendi pannos Radoe Braichouich Sedlarich textore pannorum, usque quo didicerit dictam artem texendi pannos et quam documquam sibi videbitur didicisse dictam artem et vellet recedere a dicto Radoe promisit soluere dicto Radoe pro eius labore in docendo sibi ipsam artem yperperos duodecim si vero recederet ab eo absque quod primo soluat eidem dictos yperperos duodecim tunc voluit teneri eidem Radoe per aptai renuntiando yperperos viginti. Et versa vice dictus Radoe promisit eidem dare laborerium ad laborandi secum in statione sua et pro qualibet petia pannorum quam secum texuerit idem Milorad promisit illi dare, videlicet, primo anno ad grossos sex pro petia et secundo anno ad grossos octo et tertio anno ad grossos decem pro qualibet petia et iuxta posse suum docere illum dictam artem quam citius potint. Renuntiando ambo” (01.12. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 239v. 1338 „Ser Nicola de Lucaris coram domino Rectore ser Martolo de Zrieua conqueritur supra Radoe Sedlarich. In eo quia secauit fenum supra eius teritoria in Zoncheto sine licentia et consensu ipsius ser Nicole. Тestes: Тomas Radostich de Zoncheto, Bogossauus Liuboeuich de Zoncheto” (13.06. 1428.g.), Lam. de foris, VIII, 28v; „Radiuoy Тuerdissalich coram domino Rectore ser Andrea de Volzo conqueritur Radoye Sedlarich. Eo quia dictus Radoye verberauit suprascriptum Radiuoy sursum in Vergato” (04.10. 1436.g.), Isto, XI, 215. 1339 „Crayzin Setlarich de Popoua fuit confessus habet penes se in sozida ad tot proficium et dampno a ser Matheo de Georgio ad tenendum, pascendum et custodiendum bona fide hinc ad annos quinque proxime tres porchas et nouem porchos paruos, promictens redderis racionem ser Matheo predicto singulo anno fetibus de porchis et teneatur ad damna et furta secundum usum contrate ipse Crayzini” (11.02. 1398.g.), Div. Canc., XXXII, 117v. 1340 370 Esad Kurtović jedan od petorice porotnika koji su bili delegirani u slučaju Brajka Bižića iz Dračeva.1341 Kasnije, maja 1414. godine susrećemo ga sa oznakom da je iz Popova, te kao čovjek i poslanik vojvode Sandalja Hranića Kosače. U ime svoga gospodara preuzeo je u Dubrovniku tribut, mogoriš za šest proteklih godina u iznosu od 360 perpera dubrovačkih dinara.1342 Obje funkcije, poslanička i porotnička, pokazuju da je Obrad Sedlarić imao istaknutiju poziciju na širem području Popova. Njegov nasljednik najvjerovatnije je Vukosav Obradović (1434-1447), stočar, iz naselja Sedlari u Popovu. Februara 1434. godine on se obavezao Radoju Brajkoviću na čuvanje i uzgoj deset koza. On se kasnije spominje zajedno sa Vlatkom Obradovićem, možda bratom, te Bogunom Sedlarom i izvjesnim Stojanom. Svi su označeni da su iz naselja Sedlari i da su svjedoci u tužbi Radovana Božitkovića protiv braće Radosava i Milovca Tvrtkovića, inače ljudi Vukašina Grgurevića, a zbog napada i ranjavanja izvršenog u naselju Sedlari.1343 Bogun Sedlar mogao bi „Тholissa zupanus et Ostoya Camarich faciunt manifesstum quod ambo inuicem ad meluis tenentem se constituunt plegios pro Braicho Bixich de Draçeua detento in carceribus comunis per ser Jachobum de Croxi in hunc modum, videlicet, quod dictus Braicho cum infrascriptis quinque electis de voluntate partium pro porotnici jurabit sacramentum in ecclesia sancti Nichole de Ragusio presente Ziucho precone pristauo quod dictus Braicho non tenetur dicto ser Jachobo dare et consignare sibi certos porchos pro ut intendit peetere et petit ab eo quod si dicti porotnici jurauerint dictum Braichum non esse culpabilem nec tenere dicto ser Jacobo idem Braicho sit absolutus et si jurauerint dictum Braichum esse culpabilem teneantur statim ipsum Braichum presentare dictis carceribus de quibus non esse ac nixi soluerit tantum quantum ipsi porotnici dicxerrint. Et si per caxum fuerit quod dicti porotnici non comparuerint ad terminos infrascriptos ad jurandum ut supra vel non presentarent dictum Braichum ad carceres si inuenerint ipsum culpabilem dicti plezii statim teneantur soluere perperos quinque per aptay renunciando et ad melius tenentem. Renuntiantes. Obrad Sedlarich, Pribislauo Prorochouich, Obrad Bochien, Pribigna Rugich, Dobroslauus Bixich de Тersteno} primus terminus est dierum XIIIIor. Venerunt. Secundus terminus est dierum XVI. Тercius terminus est dierum octo” (14.05. 1408.g.), Div. Canc., XXXVII, 50. 1341 „Obrad Sedlarich de Papaua nuncius magnifici domini voyuode Sandalium presentator que trium literarum hic affiassarum fuit confessus habuisse et recepisse a nobili et sapienti viro domino Clemente de Bodazia honor Rectore comunis Ragusii, presente, dante et soluente nomine comunis Ragusii pro magarissio sex annorum yperperos trecentos sesaginta. De quibus dictus Obrad fecit finem et absolutionem nomine prefati domino Sandalium. Et hoc presentibus nobilibus viris magistro Bartolo de Plombino phisicho et magistro Johanne de Recanato zirosicho salariatis comunis Ragusii et aliis testibus ad hec vocatis et rogatis” (29.05. 1414.g.), Div. Canc., XL, 12. O mogorišu, M. Dinić, Dubrovački tributi, Glas Srpske kraljevske akademije 168, Beograd 1935, 207223 1342 „Radoye Braychouich dedit ad pasculandum, tenendum et nutriendum capras decem Vochossauo Obradouich de Popouo in Sedlari, presenti et conducenti dictas capras decem usque ad beneplacitum suprascripti Radoye, promitens dictus Vochossaus dictas capras decem tenere, nutrire et pasculare ac custodire more boni pastoris et redere bonam rationem de dictis capris et de lacte, caseo et fetibus que nasa et haberi continget de dictis capris suprascripto Radoye ad omnem requisitionem ipsius Radoye. Quas capras decem dictus Vochossaus confessus fuit habuisse a dicto Radoye pactis, modis et condicionibus supra. Renuntiantes” (09.02. 1434.g.), Div. Canc., XLVIII, 57v; „Radouanus Bositchouich coram domino Rectore ser Andrea de Babalio fecit lamentum supra Radossaum Тuertchouich et Millouaç Тuerchouich fratres homines Vocassini Gregoreuich, dicens quod in Popouo in villa de Sedlari verberauerunt ipsum et vulnerauerunt ipsum uno vulnere in capite cum sanguinis effusione et nisi aufugisset ab ipsis ipsum interfecissent. [Тestes:] Vlatchus Obradouich, Bogun Sedlar, Stoian [prazan prostor], Vocossaus Obradouich} de suprascripta villa” 1343 371 Konj u srednjovjekovnoj Bosni biti ovdje je već spominjani Bogun Sedlarić, koji je zajedno sa Milankom i Vukmirom Konjevodićem bio osumnjičen za pljačku jedne magarice aprila 1422. godine.1344 Liniji spominjanih i očito srodnih pripadaju i braća Bogeta i Bogavac Sedlarić iz Popova. Oni se pojavljuju u izvorima februara 1411. godine među većim brojim drugih lica optuženih od strane Milmana Dabojevića iz Mrcina za pljačku krave vrijednosti 10 perpera.1345 Prema podatku iz novembra 1421. godine braća Bogeta i Bogavac Sedlarić su ljudi kneza Grgura Nikolića sa područja Popova. Zajedno sa drugima oni su učestvovali u pljački Radana Milmanića iz Zatona.1346 Po svemu Krajčin, Obrad, Bogun, Bogeta i Bogavac Sedlarić koji se pojavljuju u izvorima u periodu 1398-1447. godine i koji su povezani za Popovo i naselje Sedlari predstavljaju srodnike. *** Interesantnim ilustrativnim materijalom čini se i spominjanje Stanisalić Vranca (Vranaç), optuženog početkom 1423. godine. Njega i vlahe kod kojih se sklonio za pljačku stoke optužuju njegovi raniji kompanjoni Radoš Ratković i Dobrašin Ozrojević.1347 Za razliku od imena koja upućuju (24.01. 1447.g.), Lam. de foris, XXI, 7v. 1344 „Bogun Sedlarich“ (15.04. 1422.g.), Liber maleficiorum, V, 121. „Milman Daboyeuich de Merzina homo ser Marini de Saracha coram domino locum timire Rectore conqueritur supra Nenadam Mirchouich, Volçez eius fratres et Radiç filastrus, Pribil gignato et Boggetam Sedlarich in Popoua et Bogauez fratrem dicti Bogette, dicens quod de presenti menses predicti furati fuerunt unam vacham valorem perperos X. Et dicxit soluisse pro sosbina perperos V” (15.02. 1411.g.), Lam. de foris, II, 32v. 1345 „Radan Milmanich de Malfo homo Gauge de Poza coram domino Rectore Ragusii ser Johanne Mar. de Gozis conqueritur supra Budaç Petichouich et Boghettam Sedallarich et Bogauaç fratrem suum et Dobrassinum Petchouich homines comitis Gregorii Nicolich de Papaua. Eo quia dum ipse veniebat Ragusium per viam prope Viterniza ipsi accusati rapina acceperunt dicto accusatori yperperos quatuor grossorum et unam funem cum sua cintura et unum cappellum et unum cultellum cum uno par forbiciarum atque ipsium verberauerunt cum quodam bagulo. Et hec omnia per petrata fuerunt die sancti Michaeli proxime preteritis. Тestes: Radouan Ratchouich, Veliccho Surmchouich” (13.11. 1421.g.), Lam. de foris, IV, 351v. Ispod: Die XXIII nouembris. Bogheta Sedlarich ex accusatis predictis constitutus coram domino Rectore ser Johanne de Goze confessus sponte fuit quod loco et tempore in dicto lamento contentis verum est quod ipse abstulit per violentiam omnes res in dicto lamento“, Isto. Ispod: „Die VI decembris. Radouan Ratchouich testis predictus constitutus coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Zore de Palmota et juratus judicibus ser Nicola Ma. de Goze, ser Natali de Proculo, ser Andrea de Menze et ser Johanne L. de Crieua, juratus et examinatus supra dicto lamento, dixit se scire, videlicet, quod loco et tempore in dicto lamento contentus vidit a presens fuit dum dictus accusator spoliaretur rebus predictos, scilicet, quod firmiter scit quod denarii non fuerunt ablati sibi et alia nescire dixit. Quare per dictum domino Rectore et judicibus visis predictis ... dictus Bogheta qui est in carceribus cum predicta debeat restituere dicto accusatori predictas res in dicto lamento descriptas“, Isto. 1346 „Rados Ratchouich pro se et Dobrassino Osroeuich suo socio coram domino vicerectore ser Gauze de Poza sedente loco domini Rectoris ser Andree Mar. de Volzo infirmi, conqueritur supra Vranaç 1347 372 Esad Kurtović na vezu sa konjarstvom, u ovom slučaju su češća prezimena. Oktobra 1428. godine određen je sudski kolegij za dubrovačku koloniju u Podzvorniku gdje su Ivanko Vranković i Radik Milosalić podigli tužbu protiv Radika Milušića, Milete i Radoslava Dušmanovića.1348 Februara 1430. godine Milašin Vranković se obavezao na dvogodišnju pomorsku službu kod Ivana Marina iz Koločepa. On se spominje i naredne godine.1349 U društvu sa Doberkom Jurjevićem, Radakom Milečevićem i vlahom Gleđevićem Rajkom Bogdanovićem, Milašin Vranković kroz dva ugovora juna 1435. godine pravi zaduženje kod dubrovačke vlastele u ukupnom iznosu od 93 dukata.1350 Pripko Vranović spomenut kao jedan od tužilaca jula 1432. godine, vjerovatno je sa područja Dubrovnika.1351 Više je informacija o dubrovačkom građaninu Brajanu Stanisaglich tertio eorum socio et sociorum suorum infrascriptos. Eo quia dum predicti socii omnes duxissent usque ad locum dictum Orasaç animalia castratina centum et viginti et dum dimissent dicti Rados et Dobrassinus dictum Vranaç tertium eorum socium in dicto loco Orasaç cum omnibus dictis animalibus pro custodia animalibus predictorum, tunc dictus Vranaç frandulentur et furtiuo modo insalutato hospite inde recessit et secum dicta animalia duxit ut ea conduceret quo vellet et in suam utilitate converteret. Quo facto famulus dictorum Radossi et Dobrassini quem dictus Vranaç ligauerat cum quatuor vlacchis, videlicet, cum Vlatcho et Vladissauo Petroeuichi de cathono Regoy Vragouich et Radoicho et Radossau fratres Iunacouichi de cathono Pribaçi Nicolich, venit Ragusium et dixit nouum dictis Radossio et Dobrassino. Qui sentientes hoc statim iuerunt post dictum Vranaç et socios predictos et eos supra iunxerunt in cathono cathono Nenchi Craysaglich ubi inuenerunt dicta animalia, scilicet, deficiebat et defecerunt eis triginta arietes de melioribus et sic receperunt residium animalium predictorum macrorum male in punto quod supererat invenerunt Ragusium. Item dixit dictus Rados pro se et socio suo predicto quod dum dictum foret in cathono Nenchi predicti, tunc dictus Vranaç nolebat dictis Radosssio et socio redderis animalia predicta, dicens dicta naimalia esse sua ipsius Vranaç et ad hoc fuerunt testes” (28.01. 1423.g.), Lam. de foris, V, 130. 1348 „Ivanchi Vranchovich” (13.10. 1428.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 222. „Millasinus Vranchouich locat se et opera sua hinc ad annos duos proxime futuros Johanni Marini de Calamota patrono barche presenti et eum conducenti pro eius barcha, promittens secum stare toto dicto tempore et ab eo non auffugere nec recedere, scilicet, eidem bene et fideliter seruire et obedire in omnibus licitis et honestis et personam suam operari solicite et diligenter in barcha et extra barcham tam in mari quam in terram et res et bona sua fideliter saluare et custodire nec sibi furtum facere nec facere volentibus consentire imo posse suo comittentibus obiuare. Et versa vice idem Johannes patronus promisit dictum Millasinum toto dicto tempore sanum et infirmum tenere, pascere, vestire, nutrire et humane tractare more Ragusino et in fine dictorum annorum duorum eidem dare et soluere pro eius mercede yperperos decem et octo. Pro quo Millsdino et eius precibus pro omnibus et singulis suprascriptis obseruantis et attendendis Pribissauus Hostoich homo Dimchi del Vetrano de Cruziza, Radoe Gorgeuich de Cruziza et Budissauus Pribilouich de dicto loco ad melius tenendum se constituerunt plegii et principales dicti Johanni patrono sub omnium suorum bonorum obligando. Renuntiantes omnes” (28.02. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 144v; „Millassin Vranchouich” (21.03. 1431.g.), Div. Not., XVII, 100. 1349 „Nos Millassin Vrancouich, Dobercho Giurgeuich, Radach Milezeuich et Raycho Bogdanouich vlachus de Glegeuzi socii confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere ser Stefano Petri de Sorgo ducatos sexaginta duos auri usque ad tres menses proxime futuros. Et ante si ante reuersi fuerimus de isto viagio. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Тenendo se etc. Renuntiando etc. Judex ser Petrus de Bona et Nicola de Stella testis. Et similiter dare et soluere ser Benedicto Mar. de Gondola et ser Ursato de Zamagno ducatos auri triginta unum. Тerminus et omnia alia ut upra proxime” (30.06. 1435.g.), Deb. Not., XVII, 121. 1350 „Milloaz Millutinich et Pripchus Vranouich coram domino Rectore ser Marino de Goze conqueritur supra Giurien Dobrillouich chatunar et Radaz Dobrillouich et Radoanum Vitoyeuich et Radoanum Brayanouich et Radassinum Dobrillouich et Radassinum Vochsich et Preleuaz Vochsich et Vlatchum 1351 373 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Vranoviću u koloniji u Janjevu i Novom Brdu (1427-1439).1352 U Prištini su djelovali dubrovački građani, braća Radoje i Dobrašin Vranović/Vranić. Zabilježeni su u tužbama u tamošnjim kolonijama 1445. i 1447. godine.1353 Aprila 1419. pred dubrovačkim sudom u koloniji u Srebrenici među optuženima se nalazio Baljin Vranić Dubrovčanin.1354 Jula 1450. godine svoj testament sastavio je Paskoje Marojević zvani Vranić.1355 Juna 1496. godine u knjigama zaduženja spomenuti su izvjesni Radosav Vraničić i Vranac Vladisalić iz Vidovog polja. Zajedno sa Radosavom Boljkovićem i Martinom Putnikovićem iz Dubrovnika oni se zadužuju kod Ivana Stjepanovog iz Kotora na 500 aspri.1356 Veći je broj Vraničića povezanih za Trebinje, Taleži i Lug i očito se radi o ljudima vlastelinske porodice Pavlović. Isprekidani nizovi i više rodbinskih veza pokazuju da se radi o široj lozi rodbinski povezanoj u okviru razgranatog roda. Otuda je teško prepoznavati i posložiti sve pronađene članove. Već smo navodili Radoslava i Vratana Vraničića, ljude Vukoslava Kobiljačića koji se spominje 1412. i 1413. godine.1357 Radoslav je imao brata Vitana Vraničića sa kojim je zajedno bio među optuženima za pljačku u Osojniku augusta 1413. godine.1358 Milladinouich et Grubaz Vlatchouich et Bissoe Stipanich et Dobrassin Stipanich et Iuanum Stipanich et Radasinum Scoroeuich et Radoe Scoroeuich, Preleuaz Scoroeuich et Radossaum Liuerouich et Iuanum Liuerouich et Radat Liuerouich et Budez et Stipchum Bogcinouichi, Vochaz Giurinouich, Radossaum Dobrillouich, Radassinum Stoychouich, Vlatchum Radognich, Millorath Radinouich, Millich Cuitoeuich, Voxa Branchouich. Eo quia sibi accusati acceperunt suprascripti Milloaz et Pripcho quatuor petias panni et alia mercantias et denarios qui assumatus perperos trecentos” (17.07. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 88v. „Braian Vranovich” (10.05. 1427.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 196, te 292, 334, 371, 414, 430. 1352 „supra Radoe Vranich” (11.03. 1445.g.); „supra Radoe fratrem Dobrasini Vranovich” (01.07. 1445.g.); „supra Radoie Vranovich” (03.06. 1447.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (14151460)”, 488, 494, 525. 1353 „supra Blaglin Vranich Raguseum” (04.04. 1419.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (14151460)”, 49. 1354 „Тestamentum de Pasqua Maroeuich dicto Vranich. MCCCCLta, indictione XIII, die tercio octobris ... 1450 adi primo lugio, io Pasqua Maroieuich dicto Vranich fazo mio ultimo testamento abelloto de dar et piu de dare ducati 2 et perperi 4 Vochaxin Clarin in Sotto Visochi” (03.10. 1450.g.), Тest. Not., XIV, 172. 1355 „Nos Radossauus Vranizich et Vranaz Vladissalich de Vidouo poglie principales debitores et nos Radossauus Boglchouich et Martinus Puthnicouich de Ragusio perlabuchi plegii cui nos tamen principales debitores constituimus confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Johanni Stephani de Catharo aspris quingentos moneti de Turchia de argento de bona stampa. Ad voluntatem creditoris. Sub pena etc. Tenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra“ (03.06. 1496.g.), Deb. Not., LVIII, 38. 1356 „contra Radoslauum Vranicich et Radoslauum Goinouich homines Vochoslaui Cobiglacich” (01.05. 1412.g.), Lam. de foris, II, 174; „od Vukosava Kobilačita ... Vratanj Vraničitj” (marta 1413.g.), К. Јиречек, Споменици српски, 63. 1357 „Mladien Psodoleuich homo ser Volcii de Babalio coram domino Marino de Gradi Rectore conqueritur supra Vitanum Vranicich et Radoslauum eius fratrem et supra Radouaç Dechoeuich. Eo quia his diebus elapsis predicti furtim acceperunt sibi in domo in Osolnich vaccas tres et massaricias omnes que fuerunt in domo que possunt esse valoris yperperorum quindecim et ultra” 1358 374 Esad Kurtović Branko Vraničić (1413-1423) je jedan od optuženih za krađu krave marta 1413. te tkanina januara 1420. godine.1359 Prema tužbi za pljačku iz juna 1422. u kojoj je među optuženima opet Branko Vraničić, saznajemo da je iz Luga i da je čovjek Ostoje Paštrovića, a kroz tri tužbe iz augusta iste godine i da ima braću Vratka i Bogavca Vraničića.1360 Krajem 1422. godine Branko Vraničić je među optuženima za pljačku izvršenu u Orahu kod Konjskog na (14.08. 1413.g.), Lam. de foris, III, 89v. „Dobretcho Bangiga coram domino Blasio de Sorgo Rectore conqueritur supra Branchum Vranicich, Vochcium Sladinouich, dicens quod predicti in festo sancti Michaelis proxime elapssi furati fuerunt sibi unam vacham. Тestis: Raçça Prilubouich” (26.03. 1413.g.), Lam. de foris, III, 62; „Braysa Godoeuich et Radinus Cranisalglich coram nobili et sapienti viro domino Junio de Georgio honor Rectore Ragusii conqueritur supra Hostoyam Mergich de Тribigne, Stipanum Dabisiuouich vlachum Mirilouich, Radiuoy Radmanich hominem dicti Stipani, Millatum Miosich de Papaua, Branchum Vranicich et Radillum Pribetchouich. Eo quia dum a sex mensibus citra misisset certos panneos laneos in Cerniza per Vocetam Radmillouich dictum Тersich valloris perperos centum viginti, predicti accusati in Тribigna iuxta domum dicti Hostoie dictos pannos violenter abstulerunt dicto Vocete. Тestes: Obrad Golubich, Liubissa frater suus” (29.01. 1420.g.), Isto, IV, 140. 1359 „Ifchus Bogoeuich de Breno coram domino Rectore domino Clemente de Restis conqueritur supra Branchum Vraniçich et Milathum Pribignich et socios, videlicet, [prazan prostor] Тrumouich et alios quorum nomina ignorat de Lug, homines Ostoi Pastrouich. Eo quia dicti accusati die veneris propelapsa in Sopolschiça in monte violenter dicto accusatori acceperunt salmerios tres et tresdecim sacchos laneos vacuos, duas interulas, duos cingulos et grossos decem et octo in denariis et duas salmas inter situs et alia poma et unam cultellissam suo nepoti“ (22.06. 1422.g.), Lam. de foris, V, 60v; „Pribissauus Gichirich coram nobili et sapienti viro ser Andrea Bla. de Menze honor Rectore Ragusii conqueritur supra. Eo quia die mercuri propelapsa in Mlieçno supra Zonchettum violenter et predonico moris accepte fuerunt sibi res infrascripte per aliquos predones quos nondum cognoscit. Res sunt hee, videlicet, I starium lente, I starium ordey et duos cuppellos, II diploides, II camisie, calege duo paria, II capelli, arch cum friçiis, II cultellisse et alie plures res“ (19.08. 1422.g.), Isto, 78. Ispod: „Die secondo mai 1423. Pribissauus suprascriptus comparuit coram domino Rectore ser Clemente de Bodaza, exponens quod quia alias non cognouerat predones suprascriptos qui violenter ei acceperunt antescriptas res. Eos nominare non potuit. Et quod nunc plene cognoscit eos et nominatum scit qui fuerunt quos pro declarationem lamenti sui suprascripti dare vult in scriptis. Qui predones sunt isti, videlicet: Nouach Milosauich, Radossauus Drugalinouich, Radoaz Buglosich, Bosidar frater dicti Radoaz, Radosauus Milatchouich, Brayanus Тromouich, Branchus Branicich, Vratchus eius Branchi frater“, Isto. Ispod: „Die XII augusti 1423. Pribissauus predictus comparuit coram domino Rectore ser Dobre de Binzola et nominauit illos testes a quibus habuit quod predones predicti fuerunt illi qui depredati fuerunt res in lamento predicto nominatas, qui audiuerunt a predictis predonibus qualiter ipsi fuerunt latrones predicatorum rerum, videlicet: Тestes: Sridan Dabisiuouich, Volchas Iuanouich, Hostoya Chionouich“, Isto; „Jaxa Bratosaglich de Breno coram domino Andrea Bla. de Menze Rectore Ragusii conqueritur supra Branchum et Vratchum Vraniçichi de Lug homines Ostoi Pastrouich. Eo quia dicti accusati violenter acceperunt accusatori predicto die mercurii propelapsa in loco dicto Malanschiça supra Brenum duos salmerios et duos falcionos, unam camisiam, capellum, cingulum, gladium, ventreriam, unam gonellam de rassia [prekriženo: et alias res quas secum ferebat]“ (23.08. 1422.g.), Isto, 81v; „Ifchus Priboeuich coram domino Rectore ser Andrea Bla. de Menze conqueritur supra Radaç Robouich, Bogettam Radosaglich et Miladinum Radosaglich et Bosichichum et Milas fratres Radosaglichi, Bochauaç et Branchum Vranicich, tres fratres qui vocantur Nogaeuichi quorum nomina nescit. Eo quia dicti accusati in hoc vere dum dictus accusator aufugisset de ciuitate Ragusii propter pescem, sicut et alii fugiebant et dum fuisse in loco dicto Boboue Gliute, dicti accusati lapidibus, ensibus et fustibus affecerunt accusatorem predictum propter que verbera jacuit ad mortem et insuper acceperunt sibi res infrascriptas, videlicet, I diploidem, I biretum, I camisiam, I cultellissam, I ensem, I decalatrum lini, I par caligarum, I anulum valoris grossis XV, I quingum vini, I sacchum, I ultrum et in denariis in uno marsupio yperperos III, grossos 4. Тestes qualiter recognouit partem rerum predictorum in manibus robatorum predictorum: Radogna Тridlaçich, Radoe cerdo, Pribetta Perlabuchi, Pribislau perlabuchi“ (31.08. 1422.g.), Isto, 85. 1360 375 Konj u srednjovjekovnoj Bosni trebinjskom području.1361 U tužbi iz novembra 1423. godine naslovljen je kao Branko Dabiživa Vraničić što bi moglo govoriti o njegovom porijeklu i vezi sa Dabiživovićima.1362 Prema jednoj informaciji iz septembra 1411. godine četvorica su braće Garalj (?), Branko, Radoslav i Vratko Dabiživović1363, što i jeste moguća situacija među Vraničićima koje ovdje predstavljamo. Među njima prepoznajemo i ranije podanike Kobiljačića. Brankov brat Vratko Vraničić (1419-1438) je septembra 1419. godine bio optužen za ranjavanje i pljačku izvršenu u Glavskoj.1364 Aprila 1422. godine on je kao čovjek Ostoje Paštrovića među optuženima za pljačku u planinskim dijelovima Župe dubrovačke. Među optuženima je spomenut i Milat Vraničić, ali bez jasnih odrednica veze sa Vratkom Vraničićem.1365 Vratko Vraničić se spominje i u pljačkama izvršenim 1427. i 1438. godine. U pljački iz 1438. godine spomenut je i Radivoj Vraničić.1366 „Petcho Radossaglich coram domino rectore ser Benedicto Pe. de Gondola conqueritur. Eo quia dum de mense maii propelapsa dictus Petchus aufugeret de Ragusio propter pescem et secum deferret aliquas res et dum foret in loco dicto Orach prope Chonchum, tunc infra suprascripti predones et alii violenter ipsum spoliauereunt rebus suiis. Nomina predonum sunt hec, videlicet: Bogetta Radosaglich, Bogauaç filius Radouacii, Raico Radassich, Milath Pribinich, Brancho Vraniçich, Jurcho Vranissich et alli quorum nomina ad huc nescit. Res vero ablate sunt: LXXXV brachia tele, LX libre lane, I mantellus rassie nigre, I birretum panni, IIII cuppelli grani, II paria bisachiarum, V interule, IIII coppelli milii“ (01.12. 1422.g.), Lam. de foris, V, 112. 1361 „Bositchus Nenoeuich de Zoncheto homo ser Dobre et ser Martoli de Binzola coram domino Rectore ser Martolo de Crieua conqueritur supra Branchum Dabisiui Vraniçich de Lug et Vratchum Juraseuich de Lug. Eo quia de ebdomada transacta ipsi prenominati noctis tempore de doma sua sibi furati fuerunt duas capras, spatam unam valloris yperperorum trium et manariam unam et cosserium unum valloris yperperis unus et duos gladios valloris grossos III et camisias tres valloris yperperorum duorum et medium copellum salis” (07.11. 1423.g.), Lam. de foris, V, 227. 1362 „Pripcho Crancouich et Radut Radinouich coram domino Nicolao de Ragnina Rectore conqueruntur contra Garalgli Dabisiuouich et Branchum eius fratrem et Radoslauum et Vratchum predicatorum fratres et Radouaç Dechoeuich, Iunach Radulinouich et Vochota eius fratrem. Eo quia die XVa presentis mensis dum prefati conquerentes fuisset in ciuitate Ragusii et rediret domum, in itinere super teritory ciuitatis Ragusii prope Lusagne, suprascripti astulerunt sibi, videlicet, yperperos viginti et ipsos percusserunt acriter cum lapidibus. Тestes: Radomir Stauerouich de Lubigna, Goycho [prazan prostor], Mircho Vlasich, Тuerdach Ramilouich” (18.09. 1411.g.), Lam. de foris, II, 91. 1363 „Vlatchus Rachoeuich coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Natale de Georgio conqueritur supra Vratchum Vranicich et Radouinum Ostoich et eius fratrem Radoichum. Eo quia heri in Glafscho predicti sibi abstulerunt violenter duos asinos et unam clamidem et ipsum vulnerauerunt in capite cum magna effusione sanguinis” (14.09. 1419.g.), Lam. de foris, IV, 80. 1364 „Braian Radiuoglich de Breno coram nobili et sapienti viro domino Rectore ser Nicola de Goze conqueritur supra Iuchum Chalcich, Radochnam Vitoeuich, Vratchum Vranicich homines Ostoie Pastrouich et Milath Vranicich. Eo quia die lune proxime preterita predicti sibi violenter abstulerunt unam vaccam de pascuis de montibus Breni. Et dixit dedisse Iucho Stoichouich socho pro sozbina yperperos II” (05.04. 1422.g.), Lam. de foris, V, 36. 1365 „Die 29 martii 1427 ... Vratchum Vraniçich de Lug” (04.03. 1427.g.), Lam. de foris, VII, 150v”; „Radossauus Radouanich de Ombla coram domino Rectore ser Marino de Gondola fecit lamentum supra Radiuoi Vranicich et supra Vathogl, Dobri Dubraucich et Vraticho Vranicich, Radouaç Rademilich, Vochmir Vochxich, Vochxa Stoicouich et Pribegla Voxich, dicens quia cum die X dicti mensis misisset ad pascendum quinquaginta eius ircus, pecudes et capras in Lug. Quia supradicti per vim abstulerunt dictas pecudes et capras ipsas quam penes se retinuerunt et retinent. Тestes: 1366 376 Esad Kurtović Navedeni Radivoj Vraničić spominje se i ranije (1425-1438). On i Radosav Vraničić, označeni da su iz Luga, nalaze se tada među optuženima za pljačku krave.1367 Prema sporazumu iz novembra 1425. godine saznajemo da je Radivoj imao brata Gerlja Vraničića. Radivoj je bio jemac za Radovca Drugovića iz Dabra i trebao je dovesti četvoricu predstavnika, porotnika, za dokazivanje pitanja vlasništva nad konjem. U slučaju da ne bude mogao ići Radivoj njegov brat Gerlj ga je trebao zamijeniti.1368 Novembra 1432. godine u pljački deset košnica pčela je učestvovao i izvjesni Ratko, čovjek Radivoja Vraničića.1369 Marta 1433. godine, označen kao čovjek vojvode Radoslava Pavlovića, Radivoj Vraničić je optužen da je izvršio pljačku, a opljačkanima je navodio da je, ustvari, naplaćivao carinu.1370 Njegovi nasljednici su najvjerovatnije braća Branko i Dobrašin Radivojević Vraničić iz Luga kod Trebinja, ljudi hercega Stjepana Vukčića Kosače koji se spominju u izvorima 1462-1469.1371 Vraničićima iz Luga pripada i Smil Vraničić. Njemu je 1443. godine otet vo kojeg je imao na čuvanju i uzgoju, a koji je bio vlasništvo Dejana Vraticus Braianouich, Milorad Dobrasinich, Radasscin Cupisalich” (12.06. 1438.g.), Isto, XII, 39v. „Branissau Pripçich de Lug olim et nunc de Ragusio coram domino Rectore ser Raphaele de Gozis conqueritur supra Radossaum et Prib Bosichichouichi de Lug et Radossaum et Radiuoy Vranzichi de Lug. Eo quia dicti accusati per vim acceperunt accusatori predicto unam vaccam” (01.10. 1425.g.), Lam. de foris, VI, 157v. 1367 „Radiuoy Vraniçich de Lug extitit plegius et principalis solutor insolidum. Renuntiando. Qui Radiuoy similiter venire debeat Ragusii in termino supradicto cum dicto Radouaç Drugouich et cum supradictis quatuor. Et si dictus Radiuoy non veniret Ragusium in dicto termino quod loco sui venire debeat Gergl frater ipsius Radiuoy. Qui Gergl isto causa teneatur insolidum pro dicto Radiuoy ad idem Radiuoy teneretur. Pro quo Radiuoy et eius precibus et instantia et pro Gergl, videlicet, quod alter ipsorum veniet Ragusium ut supra et faciet eaque tenetur ut supra Boicho Nenchouich et Dobrassin Radachouich extiterunt plegii et pagatores unusquisquam ipsorum pro dimidia” (18.11. 1425.g.), Div. Canc., XLIII, 233v. 1368 „Radiz Тhuncich de Breno coram domino Rectore ser Martolo de Crieua conqueritur. Eo quia in nocte diey sabati veniente die domenica furtiue ablata fuerunt dicti Radiz decem apiaria apium. Et quia ignorat furem” (11.11. 1432.g.), Lam. de foris, IX, 155. Ispod: „Suprascriptus Radiz comparuit coram domino Rectore ser Paladino de Gondola comparuit dicens auuenisse fures suprascripti furti ... Ratcho homo Radiuoy Vranicich, Dobri Dubrauzich homo Dobrich Braych, Vochsa Predoieuich, Rachoe Pribilouich, Strixoe Predoeuich, Dobrauaz homo Dobri“, Isto. 1369 „Iuanchus Radisich et Ostoya Braychouich coram domino Rectore ser Paladino de Gondola conqueruntur supra Radiuoy Vranicich hominem voyuode Radossaui Paulouich. Eo quia sibi accepit tres iperperos in denariis et unam cortelixiam dicens velle doanam pro salmis tribus pelaminis quam soluere non tenetur nec debum. Vlatchus corerius testis” (14.03. 1433.g.), Lam. de foris, IX, 226. 1370 „Iuchus Stoyssaglich et Radogna Raycouich bastaxii coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Stephanus de Basilio lamentum detulerunt contra Branchum Radiuoeuich Vranicich de Lug jurisdictionis herceg” (30.01. 1462.g.), Lam. de foris, XXXV, 194; „... Branchum Radiuoeuich, ... omnes de Lug de Тribigne” (12.03. 1466.g.), Isto, XXXVII, 284v; „contra Branchum Radiuoeuich, ... omnes de Lug de Тribigne ...” (13.03. 1466.g.), Isto, 285; „contra Brancum Radiuoeuich et Dobrasinum fratrem dicti Branchi et contra nepotem eorum Giurag de Lug ...” (11.06. 1466.g.), Isto, 354v; „contra Branchum Radiuoeuich, ... de Lug” (03.06. 1466.g.), Isto, 353; „... Brancum Radiuoeuich de Lug ...” (05.04. 1469.g.), М. Динић, Из Дубровачког архива, Књига 3, 148. 1371 377 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Medojevića.1372 Rajko Mirković Vraničić spomenut februara 1462. godine je iz Luga.1373 Vraničićima iz Luga pripadaju i Pribinja Vraničić sa sinovima Miloradom, Milatom, Dabiživom i Ljubojem Pribinićem koji se spominju aprila 1466. godine.1374 Ljuboje Vraničić, spomenut u tužbi iz juna 1468. godine je vlah Žurović1375, dok je Mladen Vraničić koji se spominje oktobra 1423. godine čovjek kneza Grgura Nikolića i možda sa njegovog posjeda u Hotnju.1376 U dubrovačkim kolonijama susreću se u Srebrenici Baljin Vraničić i u Prištini Radašin i Radovac Vraničić.1377 Baljin Vraničić je boravio u Srebrenici u periodu 1415-1417. godine.1378 Možda je to ranije spominjani Baljin Vranić. Interesantnim se za ovaj tematski okvir čini i spominjanje Radelje Zelenka (1449), Dubrovčanina, određenog kao konzula za spor u Rudniku u Despotovini sredinom juna 1449. godine.1379 Krajem juna u Smederevu je podignuta tužba protiv Radelje Vlatkovića zvanog Zelenko, a i kasnije se spominje kao Radelja Zelenko.1380 Očito se radi o istoj osobi koja je djelovala „Dean Medoeuigh coram domino Rectore ser Marino Junii de Georgio fecit lamentum, dicens quod cum ipse Deian comisisset unum suum bouem Smil Vranicigh in Lugh ad pascendum et nutriendum, ipse bos fuit sibi per furtum arreptus. Nescit per quos, sed sibi reseruat jus in futurum” (15.10. 1443.g.), Lam. de foris, XVII, 70. 1372 „Radossaua relicta condam Radati Iuanouich de Glubomir habitatrix Ragusii locauit et accordauit Radoe filium suum etatis annorum XII vel circa et operas suas Antonio Joannis Natalis presenti et dictum Radoe conducenti pro annis sex proxime futuris ... Ifchus filius Raichi Mirchouich Vraniçich de Luch iurisdictionis chercch [?] se constituint plezium” (25.02. 1462.g.), Div. Not., XLV, 39-39v. 1373 „Cum sit quod Ratchus Miochotich de Brenno de Podstranie iam sunt triginta anni fuerit interfectus a Pribigna Vranicich de Lug de Тribigne et hactenus inter eos fuerit inimicicia mortalis quem ad modum inter Sclauos et Raguseos solita est, idcircho Milloradus Pribignich filius dicti Pribigne et Millatus Pribignich et Dabissius Pribignich et Gliuboe fratres Pribignich et filii dicti Pribigne, qui Pribigna interfecit prenominatis Ratchum ut supra dicitur, ex una parte et Jaxa Millouanouich nepos suprascripti Ratchi interfecti ex altera partis et pro parte Nicole Milouanouich eius fratris absentis” (11.04. 1466.g.), Lam. de foris, XXXVII, 308v. 1374 „Nicola Radossaglich de Petrouo Sello coram dominis judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Paladinus Mar. de Gondolla lamentum fecit contra Nenoe Stiepanouich et contra filios dicti Nenoe et contra Oliuerium Stiepanouich ac contra eius filios necnon contra Gluboe Vranicich atquam contra eius filios vlachos de Xurouich et de Lugh, dicens quod die jouis proxime decursi in pascuis predicti vlachi venerunt de die tamquam assassini et derobarunt decem capras eius Nicole easquam asportarunt” (08.06. 1468.g.), Lam. de foris, XL, 64v. 1375 „Radossau Radueuich de Тerris Nouis homo ser Nicolini de Basilio coram nobili et sapienti viro domino Nicola Jo. de Poza honor Rectore Ragusii conqueritur supra Mladenum [prazan prostor] et filium suum de generis Vranicich homines comitis Gregorii Volcosaglich. Eo quia dicti accusati die lune propexactis, videlicet, in die sancti Luce irruentes supra accusatorem predictum in loco dicto Chotagn volentes ipsum accusatorem derobaris eidem caputeum per vim acceperunt et insuper ipsum accusatorem pluribus verberibus affecerunt” (24.10. 1423.g.), Lam. de foris, V, 224. 1376 1377 „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 28, 389-390, 394, 404, 427, 430, 449, 452, 537. 1378 D. Ковачевић-Којић, Средњовјековна Сребреница XIV-XV вијек, 172. „Radeglia Xelencho consul, Vuxa Grubaceuich, Boxichus Matchouich Gracalo [nedostaje oznaka da su ova dvojica sudije: judices] ellecti fuit ad petitionem ser Nicole Mar. Ra. de Goze ... supra Matchum Grubaceuich in Rudnich” (14.06. 1449.g.), Consilium Minus, XII, 86v. 1379 1380 „supra Radegliam Vlatchouich dictum Xelencho” (28.06. 1449.g.); „Radegliam Selenchum“ (21.04. 378 Esad Kurtović u Rudniku i Smederevu. Radelju Vlatkovića zvanog Zelenko novembra 1449. godine pratimo u knjigama zaduženja.1381 Radelja Vlatković zvani Zelenko je imao brata Radoslava Zelenka koji se spominje krajem decembra 1442. godine.1382 Konj u toponomastici Za razliku od imena, prezimena i nadimaka raznovrsnijim se čine toponimi koji su manje skloni promjenama. Naravno i oni su oskudniji u srednjovjekovnoj građi. Na ovom mjestu ta građa je dopunjena literaturnim postavkama koje imaju preglede starijih i novijih razdoblja historije ali koja prate tradiciju, usmeno predanje pojedinih toponima na terenu. Pored očitog metaforičkog značenja, odnosno konfiguracije terena koja ima interesantan oblik koji podsjeća na konja, neki nazivi izvedeni od riječi konj i kobila predstavljaju markantne tačke na terenu koje su mogle imati i ulogu graničnih tačaka, te mogu da predstavljaju relikt predrimskog i predslavenskog jezičkog i društvenog supstrata očuvanog u toponimiji.1383 U opticaj su uzeti i drugi materijali, prije svega kartografski koji odražavaju duža historijska razdoblja. Oni obiluju takvim pokazateljima. Sve nam to pokazuje, između ostalog, i odraz prisustva konja iz srednjovjekovne historije, kao i historije ranijih i kasnijih epoha. Najznačajnije srednjovjekovno naselje u dubrovačkom zaleđu prema kojem se prepoznaje prisustvo konja u srednjem vijeku svakako je grad Konjic. Prvi pisani spomen naselja na tlu današnjeg Konjica je iz 1356. godine kada je zabilježen vladarski dvor u Neretvi na desnoj obali rijeke Neretve. Po mnogima to je već tada Konjic iako mu se ime još ne spominje. Naselje Konjic prostiralo se na obje strane rijeke Neretve: na desnoj obali Neretve je bilo naselje Neretva a naselje na lijevoj obali Neretve nazivalo se Podbiograd. Uz njega je tvrđava Biograd.1384 Ime naselja Konjic u više postavki (Chonic, Conicium, Cognic, Cogniç, Cogniz, Coniz) i očuvanoj narodnoj predaji dovodi se u vezu s konjima, prijelazom preko rijeke Neretve ili rudarskom terminologijom, ali 1450.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 553, 561, te 564, 588, 593. „Ego Radeglia Vlatchouich dictus Xelencho confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Iohanni Nicole dicto Gabro ducatos centum quatuor auri usque ad tres menses proxime futuris” (17.11. 1449.g.), Deb. Not., XXV, 75v. 1381 „supra Radegla fratrem Radoslaui Xelengo” (28.12. 1442.g.), „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)”, 473. Po svemu navođeni Radoslav Vlatković i Radelja Vlatković predstavljaju uporište za provjeru da su u pitanju iste osobe, kao i braća Radelja i Radoslav Vlatković zvani Zelenko. Uporedi po registru pod Vlatcovich u, Isto, 694. 1382 I. Bojanovski, Toponim “Ad Fines” i njegova značenja: sinonimni toponimi Ad Fines, Equoranda, Kobiljača, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja XIII/11, Sarajevo 1976, 317-318. 1383 1384 P. Anđelić, Historijski spomenici Konjica i okoline, Sarajevo 1975, 320. 379 Konj u srednjovjekovnoj Bosni bez zadovoljavajućeg rješenja.1385 Konjic se nalazio na važnom putu koji je dolinom Neretve spajao primorska područja sa unutrašnjošću Bosne, no tek sa intenzivnim privrednim razvojem srednjovjekovne bosanske države, rudarstva i trgovine u srednjoj Bosni krajem XIV i u prvoj polovini XV stoljeća ovaj put i Konjic postaju učestaliji u izvornoj građi.1386 Prvi izričiti spomen Konjica je od 16. juna 1382. godine, kada je jedan karavan natovaren olovom išao preko Podvisokog i Konjica u Dubrovnik.1387 Iz pravca Dubrovnika i Drijeva na donjem toku Neretve išla su dva puta koja su se sastajala na Boračkom jezeru. Odatle je jedinstven put išao na Vrabač do Podbiograda, Konjica, i Bradine i preko Ivan-planine produžavao u unutrašnjost Bosne. Augusta 1399. dubrovačkim poslanicima je naređeno da u potrazi za vojvodom Radičem Sankovićem idu do Popova ili dalje, ali da ne prelaze rijeku Neretvu kod Konjica.1388 Konjic je odredište dubrovačkog poslanstva jula 1404. godine gdje je bio novi kralj Tvrtko II sa svojim velmožama.1389 Konjic je posljednje dozvoljeno i vjerovatno uporište na putu prema bosanskom kralju za dubrovačko poslanstvo koje marta 1405. godine traži vojvodu Sandalja Hranića.1390 Cijena prevoza tovara robe od Dubrovnika do Konjica kretala se oko 4 perpera dubrovačkih dinara što se može pratiti u prve dvije i pol decenije XV stoljeća, a kasnije je ona porasla što je odraz rasta cijene prijevoza i u drugim krajevima. To pokazuju nekoliko primjera iz početka XV stoljeća. Obrad Bogišić i Nadihna Krančić obavezali su se marta 1399. godine prevesti 5 tovara tkanina od Dubrovnika do Konjica (a Ragusio ad Chogniz) po cijeni od 4 perpera i dva groša.1391 Četvorica vlaha iz katuna Nenka Krajsalića 1385 Isto, 321. 1386 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 112. 1387 K. Jireček, Тrgovački drumovi i rudnici Srbije i Bosne u srednjem vijeku, nap. 272 na str. 125. „Prima pars est de mittendo ambassiatam ad Radiç Semchouich” (17.08. 1399.g.), Ref., XXXI, 135v. Ispod: „Prima pars est de mittendo duos nobilles de Ragusio pro ambassiatoribus”, Isto. Ispod: „Prima pars est de mittendo dictos ambassiatores de voluntate sine pena”, Isto. Ispod: „Prima pars est de mittendo dictos ambassiatores elligendos ad dictum Radiç usque in Papaua et abinde ultra in voluntate dictorum non pretere eundo flumen de Chogniç”, Isto. 1388 Dubrovačko poslanstvo imalo je uputstvo da ide u Konjic: „la vostra vignuda in Coniz ... del Re nouello et de Cheruoye cum gli lori baroni di Bosna” (18.07. 1404.g.), Lett. di Lev., IV, 68; „Pasqual de Resti et Marin de Zunii de Bona ambassatori in Bossina ... una vostra litera scrita in Cogniç adi 24 luyo” (28.07. 1404.g.), Isto, 68v. 1389 „Nuy Andrea de Volezo Rector di Ragusa cum lo nostro menor conseyo et cum lo conseyo di pregadi per arbitrio et auctorita a nui data dal maior et general conseyo di Ragusii a vuy Nicola de Goçe ambassator nostro ellecto al voyuoda Sanday, comittemo che al nome di Dyo et del beato miser sancto Blaxio protector et confallomer de la nostra cita debiai andar ala dita vostra ambassata et far et segure come dixe di sotto ... debiate al ditto voyuoda andar infin doue lo porete trouar in terra de Chelmo non passando Chogniç infin in Drinayeua” (18.03. 1405.g.), Lett. di Lev., IV, 85. 1390 „Obrat Bogisich et Nadichna Cranzich} conuenerunt et promiserunt conducere quinque salmas pannorum ser Johannes de Goze et quinque salmas pannorum Bolyeslaui Bachnig a Ragusio ad 1391 380 Esad Kurtović novembra 1402. godine ugovaraju prevoz 19 tovara tkanina do Konjica (usque in Cogniç) za 4 perpera po tovaru, a za za prijevoz putnika po konju 3 perpera i 6 groša.1392 Februara 1403. godine vlah Bogdan Nikolić iz katuna Mirilovića ugovara prevoz 29 tovara robe do Konjica (in Chogniç Bossine) uz cijenu od četiri perpera po tovaru ili konju (pro qualibet salma sceu equo).1393 Februara 1413. godine cijena prijevoza 7 tovara tkanina i druge robe do trga u Konjicu (usque ad mercatum Cogniç) nije navedena, a najvjerovatnije je kao i ranija.1394 Vlah Herak Milošević septembra 1423. godine ugovara prijevoz 25 tovara tkanina i drugih stvari od Dubrovnika do mjesta zvanog Konjic (de Ragusio usque ad locum dictum Cogniç) za 4 perpera i jedan groš po tovaru.1395 Jula Chogniz de presenti, promittentes predicti Obrat et Nadichna ad melius se tenentem fideliter conducere et quod teneantur de mala custodia de furto et damno alio per eorum defectum occurrenti ipsi mercimonie. Pro quibus ipse ser Johannes et Bolyeslauo dare et soluere promiserunt predictis Obrat et Nadichne yperperos quatuor et grossis duos pro qualibet salma” (10.03. 1399.g.), Div. Canc., XXXII, 230v. „equos bonos et sufficientis XVIIII cum quibus portare debeant salmas dictorum merchatorum usque in Cogniç saluas in terra in dicto loco Cogniç. Et dicti merchathores tenatur et debeant soluere dictis vlachis pro qualibet salma pannorum perperis quatuor et pro quolibet equo ad equitandum perperis tres et grossos sex” (16.11. 1402.g.), Div. Canc., XXXIV, 178v. 1392 „Bogdan Nichollich catoni Mirillouich facit manifestum quod ipse conuenit cum ser Nicolao de Lucharis et Vladoe Draxoeuich pro se et aliis mercatoribus garauani ituris sceu missuris cum eis portare dictus mercatoribus viginti nouem salmas mercanciarum ipsorum mercatorum quas mittere et caricare voluerint in XXVIIII equis de Ragusio usque in Chogniç Bossine et venire et esse cum dictis equis et gentibus pro leuando dictas mercancias in Ragusii die veneris secondo mensis marcii pro yperperis quatuor pro qualibet salma sceu equo ipsis mercatoribus ad dictam quantitatem, promittens dictus Bogdan et se obligans cum eius persona dictas salmas fideliter portare et sociare cum eius gentibus et nulum furtum facere in eis. Et si per eius gentes dampnum vel furtum aliquod fient in eis ipsium dampnum et furtum soluere et reficere. Et si dictus Bogdan non veniret as dictum terminum cum dictis equis ad leuandum dictas salmas quod dicti mercatores possint inueniri ab aliis equos pro dictis salmis expensis dicti Bogdani. Renuntiando” (22.02. 1403.g.), Div. Canc., XXXIV, 194. 1393 „Pribez Nicholich vlach facit manifestum quod ipse promictit et se obligat Bogdano Radouanich portare septem salmas pannorum et aliarum mercancionum usque ad mercatum Cogniç pro perperoc [prazan prostor] ad omnium risichum et fortunatis Pribezii et promictit se et sua bona solepniter obligando emandare omnem furtum quod factum fuerit in dictorum salmis. Renuntiando” (08.02. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 215. 1394 „Cherach Miloseuich morolacchus promisit super se et bona Braiano Pribilouich, Boicho Nenchouich, Marincho Miloseuich et Radosauo Pripchouich dicto Resa, presentibus et stipulantibus, deferre vigintiquinque salmas pannorum et aliarum rerum de Ragusio usque ad locum dictum Cogniç, cum bonis equis sufficientibus ad portandum salmas predictas et cum bonis ligaminibus, ita quod defectu equorum et liigaminum nulla ex dictis salmis cadat. Et si defectu equi vel ligaminum aliqua ex dictis salmis caderet et propter hoc damnum aliquod dictis conducentibus vel alteri eorum sequretur quod dictum damnum dictus Cherach emendare ipsis conducentibus emendare et teneatur in idem Cherach suo risico et fortuna ad saluamentum dictas salmas portare usque ad dictum locum Cognich. Et si dicti Braianus, Boichus, Marinchus et Radoslaus damnum aliquod quomodocumque vel furtum vel violentiam paterentur in dictis salmis vel aliqua earum dictus Cherach teneatur ad solutionem damni integraliter ipsis Braiano, Boicho et sociis eorum predictis pro quibus omnibus et singulis idem Cherach voluit posse cogi, compelli, convenire et carcerare realiter et personaliter Ragusii et in eius districtu et coram domino Sandalio et voiuoda Radoslauo Paulouich, Srebrniçe et per totam Bosnam in Noua Berda et per totam Sclauoniam sine aliqua exceptione juris vel facti. Et hoc pro precio et nomine precii yperperorum quatuor et grosso uno pro qualibet salma deferenda per ipsum Cherach modo predicto ad dictum locum ut supra, 1395 381 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 1424. godine prijevoz 34 tovara do Vrabča je koštao 3,5 perpera a do Konjica 4 perpera po tovaru.1396 Oktobra 1428. godine prijevoz 15 tovara tkanina i druge robe do Konjica koštao je 5 perpera i četiri groša po tovaru.1397 Prijevoz 5 tovara i 3 putnika po ugovoru iz augusta 1439. godine do Konjica je iznosio 5 perpera i sedam groša po konju.1398 Česta karavanska linija je i od trga Drijeva do Konjica. Prijevoz robe na ovoj nešto kraćoj liniji kretao se oko tri perpera dubrovačkih dinara. Početkom novembra 1405. godine vlah Bogeta Nenković ugovara prijevoz 25 tovara robe od Drijeva do Konjica uz takvu cijenu (in mercato Narenti et ponere illas in Cogniç pro yperperis tribus).1399 Prijevoz iz Kruščice u Novim zemljama (Slansko primorje) do Konjica (in Crussciça in Terris Nouis usque in Bosnam ad locum dictum Cogniç), u ugovoru o angažmanu 34 konja za tovare i za putnike u ugovoru iz januara 1422. godine podrazumijevao je cijenu od po 5 perpera po tovaru, odnosno, po konju.1400 Pri prijevozu robe do Olova u Bosni vlah Pribač Nikolić je bio obavezan da lično prati karavan do Konjica (ire debeat personaliter usque Cognicam).1401 promittentes partes ipse predicta omnia et singula attendere et obseruare. Renuntiando” (15.09. 1423.g.), Div. Canc., XLII, 182. (12.07. 1424.g.), Div. Canc., XLII, 295v. 1396 „Dobrauaz Milichieuich cathonarius super se et bona sua solemniter obligando promisit et pacto conuenit cum ser Paulo de Sorgo, stipulanti recipienti, suo nomine ac nomine et vice sociorum suorum, videlicet, de dando et conducendo cum quindecim bonis equis siue salmis sufficientis pannos et mercis quas eidem assignabit idem ser Paulus de Sorgo usque in [prekriženo: Apraza] Cogniz ad saluamentum precio yperperorum [prekriženo: sex] quinque et grossos quatuor pro quolibet equo siue salma. Promittens dictus Dobrauaz dictas merces et pannos cum dictis equis et salmis diligenter et accurato ferre ad dictum locum suscipiens in se omne periculum, furti, rapine, robationis et cuiusconque male custodie dictarum rerum et mercantiarum. Que si in dictis casibus seu aliquo eorum defficerent amitterentur siue deuastarentur quia tunc dictus Dobrauaz ad earum damnum, interesse et emendationem teneatur. Et si causa etiam accideret quod in itinere predicto aliqua dictarum salmarum non esset sufficiens ita quod opporteret cambiri siue altera reperiri que vice illius salmizaret et salma talem sciret quia reperientur dicto ser Polo siue eius nuntio aliam dictus Dobrauaz ad solutionem huiusmodi salme et expensis que ex ea sequerentur teneatur” (27.10. 1428.g.), Div. Canc., XLV, 105. 1397 „Ser Nicola S. de Bona per conuentionem et pactum et prouissiones infrascriptas conduxit et accordauit Clapaz Stanchouigh morlachum presentem et promittentem quod usque ad diem jouis proxime futuris dictus Clapas omnibus expensis suis debeat conducere equis quinque ad conducendis sommas quinque de pannis et equos tres pro persona dicti ser Nicole famuli et cariazii et dictus Clapaz deberis conducere expensis suis dictum ser Nicolam sommas et res suas saluas et securas risighis ipsius Clapaz usque ad et intus Cogniz sub hac securitate ... [214v] ... ser Nicola promisit dare dicto Clapaz perperis quinque et grossos septem pro quolibet equo” (13.08. 1439.g.), Div. Canc., LIII, 214v-215. Ispod: „Die 21 augusti Vlatchus filius de Clapaz suprascripti confessus fuit habuisse yperperis quinque nomine ipsius Clapaz. Renuntiando“, Isto, 215. 1398 1399 (02.11. 1405.g.), Div. Canc., XXV, 235v. 1400 (11.01. 1422.g.), Div. Not., XIII, 226v. „Pribaç Nicolich promittit Budislauo Slaucouich et Michoçio Jurchouich esse die mercurii proxime in Ragusio cum nouem bonis equis et die jouis de mane onerare illaos mercanciis et rebus dictorum Budislaui et Michocii et ferre directo tramite ad Plumbum in Bossina et ibi exonerare et ipse met Pribaç ire debeat personaliter usque Cognicam et promictit ipse satisfacere de suo si per ducentis 1401 382 Esad Kurtović To potvrđuje značaj osiguravanja ove putne komunikacije. Jedne je prilike, juna 1413. godine uz karavan koji je iz Dubrovnika trebao ići prema Olovu u Bosni izrijekom upotrebljen izraz per viam Cognice za označavanje puta koji je išao preko Konjica.1402 U Konjicu je bio trg, carinarnica, dva svratišta za smještaj robe i putnika. Tu je bilo franjevaca, nekoliko crkava u okolini i kuća krstjana Crkve bosanske. Carina je bila kod prijelaza rijeke Neretve.1403 Teško je odrediti od kad je uvedena. Za vrijeme kralja Tvrtka I Kotromanića tu je bila carina. Novembra 1382. godine Maruša, kći Radoslava Grubšića iz Drine, kupljena je u Konjicu od Ivana „dohanerio dicti loci domini regis Bosne“.1404 Godine 1411. spominje se carinarnica u Konjicu u rukama vojvode Sandalja Hranića kao sporna s obzirom na susjednu carinu u Vrapču. Dubrovčani su se žalili da je vojvoda Sandalj otvorio carinu u Vrapču iako je jednu imao u Konjicu. Februara 1411. godine žalili su se na carinu u Vrapču preko svojih poslanika kod Sandalja u Sutorini.1405 Krajem aprila 1411. godine Dubrovčani su tražili da se ranije dato Sandaljevo obećanje ispuni, tj. da ujedini carinu na Vrapču i Konjicu u jednu carinu.1406 To pitanje nije riješeno ni oktobra 1411. godine, jer i tada dubrovačka vlada odlučuje da se požali na ovu carinu Sandalju Hraniću, a preko svojih poslanika Marina Rastića i Martola Zamanjića.1407 dictos equos vel per suos fieret furtum vel damnum daretur in dictis rebus fiendis. Et habere debeat pro quolibet equo a predictis Budislauo et Michocio yperperos quatuor et grossos sex. Renuntiando” (19.05. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 259. „teneatur ire vel per viam Cognice vel per viam Xagorie” (02.06. 1413.g.), Div. Canc., XXXIX, 263v. Na osnovu ovog istog dokumenta neće biti ‘per viam Cognicie’, ‘per viam Cognicic’, niti ‘via Cogniz’, kako se može naći u, М. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 315; P. Anđelić, Historijski spomenici Konjica i okoline, 295; Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 112; Синиша Мишић, Хумска земља у средњем веку, DBR International Publishing, Београд 1996, 224. 1402 1403 P. Anđelić, Historijski spomenici Konjica i okoline, 127-128. „Ego quidem Marussa filia Radoslaui Grubsich de Drina confiteor me esse servam empticiam perpetualem ser Marini de Gondola de Ragusio eo quod Radin Тhichoeuich de Ragusio emit me in Bosna in Chogniç a Juanno dohanerio dicti loci domini regis Bosne et vendidit me dicto ser Marino de Gondola pro ducatis auri tredecim” (03.11. 1382.g.), М. Динић, Из Дубровачког архива, Књига 3, 43. 1404 „per le gabelle noue che sono poste in Cerniza, in Vrabez, in Anagaste et ino in Bissize” (22.2. 1411), Lett. di Lev., VII, 1v. 1405 „Slavnomu i velmožnomu gospodinu Sandal~ ... za carinu ko~ uzima~ na Vrabču i drugu na Konicq vaša milostj Å rekla zbiti u Ådnu carinu da eto trjgovci naši koi minu~ uzima~ imj carinu i na Konicq i na Vrabči i zatoi molimo budi ti milostj opraviti kako ste naamj po našqhj poslqhj po vašoi milosti obqtovali da se u jednu zbi~ da Å Åedna carina” (28.04. 1411.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, 280-281. 1406 „Prima pars est de addendo commissioni predicte de recordando dicto voyvode Sandali de gabella Vrabeç et de qualibet alia gabella insolita” (13.10. 1411), Ref., XXXIII, 301; М. Динић, Земље херцега светога Саве, „М. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 224-225; „la gabella de Vrabeç non e stada auanti mo pregatilo quella et cadauma altra non usada li piaza a remouer et che non faza gabella de nouo” (13.10. 1411), Lett. di Lev., VII, 20v. 1407 383 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Godine 1418. jedan karavan sa 337 tovara soli iz Dubrovnika imao je instrukciju da pristane ‘in Bosna usque in Bradine in domo Miloradi patareni’, a u slučaju loših vremenskih prilika da ide u Konjic u ‘kuće’ bosanskog kralja.1408 U okolini Konjica predstavnici Crkve bosanske spominju se i kasnije.1409 O franjevcima u Konjicu svjedoče izdvajanja soli za njihove potrebe od strane carinika u Drijevima.1410 Naravno tu su i drugi slojevi šarolikog srednjovjekovnog konjičkog društva. Novembra 1405. godine spomenut je Gojak Dević vlah iz Konjica.1411 Novembra 1454. godine za Božidara sina Veselinovog se kaže da je iz Neretve iz mjesta zvanog Konjica.1412 Kako je to primjetila D. Kovačević-Kojić, u podatku iz 1473. godine, koji je ostao zanemaren u historiji Konjica i njegove okoline, spomenut je i Podkonjic.1413 „Hec est copia cuiusdam littere patentis cum sigillo maiori comunis Ragusii sigillate hic registrate ad instantiam et requisitionem ser Тheodori de Prodanello, qua littera erat in sclauo scripta per Ruscum cancellarium sclauum. Cuius littere tenor et effectus talis est, videlicet: De parte domini Rectoris Ragusii et nobilium cuilibet videnti presentes litteras sit manifestum qualiter Stipan Miloradich, Miletta Vsrettich, Raduth Goiacouich, Marcho Budeçeuich et Тassouaç Pribilouich fecerunt pactum et conventionem cum ser Тheodoro de Prodanello in huc modum, videlicet: Quia dicti mo morloachi debeant portaris supra equos eorum omnibus eorum sumptibus salmas trecentas triginta septem salis. Cui salis medietas esse dictum morlacchorum predictorum pro eorum labore et alia medietas esse dictum ipsium ser Тheodori. Quam medietatem salis ser Тheodori promictunt portaris in Bosna usque in Bradine in domo Miloradi patareni. Et si dicti morolacchi non possent portaris salem predictum usque ad domum Miloradi propter malum pars, quod dicti morolacchi poneris debeant salem predictum in Cogniç in domibus domini regis Bosne cum omnibus sacchis” (22.03. 1418.g.), Div. Canc., XLI, 246v. Izvod dokumenta u, М. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, 321. U cjelini, ali sa štamparskim pogreškama o imenima predvodnika karavana koji su za obavljeni posao trebali dobiti polovinu spomenute soli (‘Radath’ treba ‘Radut’; Bureçeuich’ treba ‘Budeçeuich’; oznaka folije: 276v, treba 246v), Isti, Из Дубровачког архива, Књига 3, 187-188. Siniša Mišić je na ovom mjestu davao smušene postavke, С. Мишић, Хумска земља у средњем веку, 224-225. Pred množinom od ranije poznatih pokazatelja, tek u ovom pokazatelju je našao da se Konjic navodi pod tim imenom: ‘Иначе, Коњиц се под тим именом наводи већ 22. марта 1418. године’, Isto, 145. 1408 „Radissauus patharenus unus de societate Biellossaui pathareni de Neretva partium Bosne citra flumine de subtus Belgrad ... contra et aduersus Ruschum Тudrouich, dicens et petens dictus Radissauus per hec formalia verba, videlicet, ego Radissaus dedi tibi ad saluandum in depositum penes te in contatis yperperos viginti ... qui respondit se habere Zuietchum suum socium similiter patharenum ex supranominata societatte. Qui Zuetchus ... nichil de dicta re scit” (17.10. 1466.g.), Div. Canc., LXXIII, 98v; „Тuertchus Braianouich tanquam procurator Radouoy Prigliubouich gosti“ (27.11. 1470.g.), М. Динић, Из Дубровачког архива, Књига 3, 217; „E per piu fede io gost Radiuoi Prigliubouich scrisse con la mia man dauanti testimonii seruitori de Ragusa Raduno Braianouich, Bogmio Stoissalich. Scrito in Bielo 1470, 23 del mese de feruaro” (14.03. 1470.g.), Isto, 219. 1409 Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, 197; D. Kovačević-Kojić, Franjevci u gradskim naseljima srednjovjekovne Bosne, Radovi Hrvatskog društva za znanost i umjetnost 3, Sarajevo (1995), 37. 1410 „Goiach Deuiich vlach de Cogniza coram domino Junio de Тripe de Georgio Rectoris conqueritur, dicens quod in hac nocte proxime elapssa prope domum custodie, dum dormirem fuerunt furati michi duo castratos et unum strenum ab equo et unam touarnizam et unam bardam ab alo equo“ (09.11. 1405.g.), Lam. de intus, I, 149. 1411 1412 „Bosidar fiol de Veselin de Neretua ditto logo Sconiza” (25.11. 1454.g.), Div. Canc., LXIV, 144. „Micozius Johanis Mednich cimator ... contra Radiuoium Gliubissaglich de Subtus Cogniç de Bosna” (23.01. 1473.g.), М. Динић, Из Дубровачког архива, Књига 3, 158; Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, nap. 6 na str. 113, 136; Ista, Privredni razvoj 1413 384 Esad Kurtović Kasnijem vremenu pripadaju spomeni Milutina Vukašinovića (1479) i Stjepka Milićievića iz Konjica (1500), Petra Miošića (1502) i Ahmata Vukasovića (1512-1513).1414 Kao i na drugim mjestima trgovci i karavani su bili predmetom pljačke i u Konjicu. Januara 1424. godine podignuta je tužba od strane Pribila Kegunića (spomenut ranije kao dubrovački kurir) protiv Radovana Bjelojevića koji ga je u Konjicu napao i opljačkao robu u bisagama u vrijednosti 8 perpera.1415 Juna 1433. godine podignuta je tužba za pljačku karavana koja je izvršenu u Konjicu. Otuđeno je novca u količini od 96 dukata a napadači nisu bili poznati.1416 Kao mjesto dovoza robe Konjic se spominje i u doba osmanske vlasti (1470), ali i sa pratećim problemima.1417 U jednoj tužbi u Dubrovniku krajem juna 1429. godine zabilježeno je da je sluga Radovan pobjegao od svoga gospodara Nikole Radinovog svojoj kući u Konjic i sa sobom odnio stvari i robe u vrijednosti od 40 perpera.1418 *** srednjovjekovne bosanske države, „Prilozi za istoriju Bosne i Hercegovine I. Društvo i privreda srednjovjekovne bosanske države“, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Posebna izdanja 79, Odjeljenje društvenih nauka 17, Sarajevo 1987, 178. „Ego Milutin Vuchassinouich de Cogniza confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Vuchichio Vuchossalich de Ragusio ducatos auri tredecim et grososs II ad hoc terminos, videlicet, singulo anno yperperos quinque singulo anno usque ad integram solucionem dicti debiti“ (29.12. 1479.g.), Deb. Not., XLVII, 195; „Ego Stiepchus Milichieuich de Chogniz confiteor quod super me et omnia mea bona obligo me dare et soluere Marino Florii Turcinouich ducatos auri decem“ (27.02. 1500.g.), Isto, LX, 39v; „Petar de Radouaz Moisich de Cogniza” (11.01. 1502.g.), Div. Not, LXXXIV, 47; „Ego Achmat Vuchassouich de Cogniza” (15.12. 1512,g,), Deb. Not., LXIX, 158; (25.02. 1513.g.), Isto, 187v; (09.05. 1513.g.), Isto, LXX, 2v. 1414 „Pribil Chegugnich coram nobili et sapiente viro domino Rectore ser Marino Si. de Resti conqueritur supra Radouanum Bieloeuich. Eo quia his diebus propelapsis in Cogniç predictus accusatus sibi violenter abstulit unum par bisaciarum in quibus erant merces valoris yperperorum octo et ultra verberauerunt eum acriter. Тestes: Radossauus Cranchouich, Vitchus, Miladinus, Radegla Ghusich” (12.01. 1424.g.), Lam. de foris, V, 249v. 1415 „Ziuchus Milunouich, Stipanus Cassella, Pribissaus de Radulino et Boychus Nenchouich ... Eo quia dictos diebus citra dum quedam carauana suprascriptorum Ziuchi, Stipani, Pribissaui et Boychi et certarum aliarum mercatorum iret in Bossinam et dum dicta carauana esset in Chogniz furtiue ablata fuerunt conductibus dictam carauanam ducati mille LXXXXVI inter aurum et grossos et quia ignorat fures” (02.06. 1433.g.), Lam. de foris, X, 1v. 1416 „Radossauus Radochnich coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Johannes de Lucaris lamentum fecit contra Vochichium Jurassich chramar et Radoe Petcouich ambos de Neretua, dicens ipse dictus Radossauus quod cum predicti fuerunt ei octo salmas cere fine de Cogniç loco sic vocato in Bosna versus Ragusium furati ipsi querelanti de dicta cera, videlicet, de una salma quam portauit dicto Radoe super suo equo libras triginta tres cere“ (25.10. 1470.g.), Lam. de foris, XLII, 158v. 1417 „Nicola Radini coram domino Rectore ser Nicola Jo. de Poza conqueritur supra Radouanum famulum suum. Eo quia auffugit ab eo et de domo sua in Chogniza asportauit sibi ex rebus suis et mercanciis pro valore yperperorum quadringentorum. Item conqueritur supra Bilosauam famulam suam. Eo quia auffugit ab eo et asportauit pro valore yperperorum viginti” (30.06. 1429.g.), Lam. de foris, VIII, 209. 1418 385 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Za razliku od Konjica, o drugim naseljima i lokalitetima, kao odrazu prisustva, mjesta i uloge konja, manje je tragova u savremenoj građi. Istaknutiju poziciju ima naselje Konjsko. Marta 1420. godine Dabiživ Bokčinović u ime svoga brata Brajana podigao je tužbu za napad, ranjavanje i pljačku raznovrsne robe i stvari svoga brata. Pljačku su izvršila nepoznata lica u Konjskom (in loco dicto Concho).1419 Decembra 1422. godine Petko Radosalić je podigao tužbu protiv većeg broja osoba zbog pljačke različite robe. Pljačka se desila kada je Petko izbjegao iz Dubrovnika zbog kuge, u mjesecu u maju, a desila se u Orahu kod Konjskog (in loco dicto Orach prope Chonchum).1420 Ove dvije informacije nas upućuju da navedeni lokalitet tražimo u okolini Trebinja i poistovjetimo ga sa naseljem Konjsko, smještenim jugoistočno od Trebinja u sjevernijem dijelu Vrsinja koji je ulazio u sastav trebinjske župe. Naselje je smješteno u zaravni oko polja suhe klisure nekadašnjeg rječnog korita Sutjeske u podnožju Srđeva brda, Škiljevca, Kokošijeg kuka i Ždrijela.1421 Prema predanju naselje je dobilo ime po tome što je na tom mjestu uhvaćen konj „bez biljega“ koji je omogućio ženidbu careve kćerke.1422 U blizini Konjskog, Radešićima, između Konjskog i Bogojević Sela kod pravoslavne crkve Sv. Spasa nalazi se nekropola stećaka. Tu je očuvan i jedan natpis na nadgrobnom spomeniku koji pripada Vukašinu Dobrašinoviću (1421-1428).1423 Iz Konjina (de Cognina) su braća Radelja, Budisav i Ratko Božojević. Uz jemstvo svoje braće Radelje i Budisava Ratko Božejević juna 1410. godine sklapa ugovor o trogodišnjoj službi kod Markolina Pribilovića sa Koločepa. Uz ispravnu Ratkovu službu Markolin se obavezao da će Ratku obezbjediti hranu i odjeću te na kraju trogodišnje službe u novcu iznos od 25 perpera dubrovačkih dinara i nove odjevne predmete.1424 No, teško je znati gdje se „Dabisiu Bochçinouich nomine sui fratris Braiani vulnerati ... Eo quia aliqui predones irruentes in dictum Braianum fratrem ipsius accusatoris in loco dicto Concho die martis propelapsa vulnerauerunt ipsum Braianum in capite per dorsum multis liuoribus eidem quam abstulerunt duas mercinas, cappellum unum, unum par calegarum de Rassia, unam securim, unum cingulum, unum par opancharum, unam bursam cum nichilo inter et unum par zarabularum” (25.03. 1420.g.), Lam. de foris, IV, 169. 1419 1420 „in loco dicto Orach prope Chonchum” (01.12. 1422.g.), Lam. de foris, V, 112. Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, 32-33; Aleksandar Ratković, Srednjovjekovno selo - Konjsko, Most XXX/96 (185), Mostar 2005. 1421 1422 Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, 32-33. E. Kurtović, Dobrašinovići iz Vrsinja (Datiranje natpisa na stećku Vukašina Dobrašinovića iz Konjskog kod Тrebinja), Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 39, Sarajevo 2010, 163-171. 1423 „Ego Ratichus Boxoyeuich de Cognina confiteor quod loco me et opperas meas Marcholino Pribillouich de Callamotta usque ad tres annos procxime venturos, promictens bene et fideliter seruire sibi, furtum non comitere nec volenti comitere consentire et non recedere ab eo durante dicto termino et facere omnia que michi comisserit possibilia tamen. Et hoc quia dictus Marcholinus promixit dare sibi victum corporis et vestimenta condecenter et pro dicto tempore trium annorum tenetur sare sibi de salario yperperos viginti quinque et ultra hoc promixit sibi dare in fine dicti termini unam clamidem et unam socham mercine et unum caputeum panni colloris. 1424 386 Esad Kurtović nalazilo navedeno naselje ili područje sa imenom Konjina. Već smo spominjali da se pljačka iz marta 1411. godine povezana za Vukoslavom Kobiljačićem i naseljem Kobiljani. Radoslav Kranisalić podigao je tužbu protiv Vukoslava Kobiljačića zbog pljačke 50 komada sitne stoke i pet krava, a to se desilo novembra 1410. godine u Kobiljanima (in Cobiglane).1425 Iznijeli smo i postavku da se radi o naselju koje bi moglo biti ishodište za vezu sa prezimenom vlasteličića Kobiljačića. U svakom slučaju Kobiljane bi trebali tražiti na trebinjskom području. Lokalitet Kobila postojao je na granici župe Dračevica (Sutorina) i Konavala i ostao je zabilježen u srednjem vijeku zahvaljujući preciznom razgraničavanju župe Konavli poslije dubrovačkog stjecanja. Prilikom diobe posjeda Vitaljine u Konavlima 1423. godine naznačena je granica sa Sutorinom na vrhu brda koji ima taj naziv (cima del monte in Chobilla) a ta granica je bila označena križem u kamenu.1426 Granična linija u posjedu Dubrovnika ostala je do današnjih dana, a i lokalitet vrh Kobila (452m), te sam produžetak Sutorine u more, poluostrvo i rt imaju ime Kobila.1427 Značajnu ulogu u sagledavanju srednjovjekovne pisane izvorne podloge u sagledavanju mjesta i uloge konja predstavlja naselje Sedlari koje je usko povezano za prezime Sedlarić. Selo Sedlari, smješteno na jugozapadnom dijelu Popovog polja, uz Trebišnjicu, u stranama na ivicama uzvišenja Lipovac bogato je različitim srednjovjekovnim spomenicima koji ukazuju na njegovu starinu.1428 Kao odraz srednjovjekovnog bitisanja koji zatiču Osmanlije, Sedlari su zabilježeni u sumarnom popisu sandžaka Bosna 1468/1469. godine kao ‘timar Pokrajca, sina Milunova’, a u hercegovačkom popisu iz 1477. godine Sedlari su u sastavu ‘Nahije Popovo i Trebinje’, pripadali su ‘timaru Alije i Et nos Radegla et Budislauus fratres predicti Ratichi obligati constituerunt plegios et principales pagatores pro dicto Raticho fratre nostro ad meliustenentem. Renuntiantes. Ser Marinus de Resti judex et Ruschus magistri Christofori testis” (30.06. 1410.g.), Div. Canc., XXXVIII, 137. „Radoslauus Cranisaglich coram domino Marino de Resti Rectore conqueritur supra Vochoslauum Cobiglacich et suos homines. Eo quia furtiue acceperunt decem animalia minuta et per vim quinquaginta animalia minuta et quinque vachas. Et hoc fuit de mense nouembris proxime preteriti in Cobiglane” (02.03. 1411.g.), Lam. de foris, II, 37v. 1425 „prima graniça del deto decen de Vitaglina secondo comença de Leuante della cima del monte in Chobilla de tramuntana fatta in saxo croce“, J. Lučić-Stijepo Obad, Konavoska Prevlaka, Matica hrvatska, Dubrovnik 1994, 160-161; N. Kapetanić, Konavle u XV. stoljeću, 173. 1426 J. Lučić-S. Obad, Konavoska Prevlaka, 106; Тrpimir Macan, Rt Oštra u povijesti i politici, Matica hrvatska, Zagreb 1998, 9. 1427 Миленко С. Филиповић-Љубо Мићевић, Попово у Херцеговини (Антропогеографски приказ), Научно друштво Босне и Херцеговине, Дјела 15, Одјељење историско-филолошких наука 11, Сарајево 1959, 140-142; Š. Bešlagić, Popovo, Srednjovjekovni nadgrobni spomenici Bosne i Hercegovine 8, Sarajevo 1966, posebno 48, 88, 150-151; A. Ratković, Sedlari u srednjem vijeku, Most XXVIII/168 (79), Mostar 2003, 69-71; Isti, Crkva sv. Proroka Ilije u Sedlarima, Most XXXI/194 (105), Mostar 2006, 66-68. Kartografski prikaz područja Popova, sa ucrtanim Sedlarima u, P. Anđelić, Srednjovjekovna župa Popovo, Тribunia 7, Тrebinje 1983, 61-79, karta između str. 64-65. 1428 387 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Jusufa, posadnika tvrđave Počitelj, pripadajućeg Popovu’, a detaljnije popisano daje i druge pokazatelje o tadašnjem stanju sela, sa slikom kojom napušta srednji vijek.1429 Prema poznatom, februara 1434. godine Sedlari se spominju prvi put u izvorima.1430 Postojanje naselja Sedlari u srednjem vijeku moglo bi potkrijepiti postavku da je više porodica nosilo i raznosilo ovo prezime na širem prostoru. Po Aleksandru Ratkoviću ime Sedlari najvjerovatnije potječe od reljefnog oblika sedla veoma pogodnog za uspostavljanje srednjovjekovne naseobine1431, pa se može razmišljati i o naselju kao izvorištu nastalog prezimena. U svakom slučaju za Sedlariće i Sedlare veza je približno očita kroz navođenje da se radi o Popovljanima ili ljudima vlastele Kosača i Nikolića koji su tu imali vlast. *** Daleko je više materijala o toponimima u kojima ima obilježja prisustva konja a koji se može prikupiti na osnovu kasnijih izvora. Bez namjere za iscrpnošću, naročito na širinu koju područje dubrovačkog zaleđa može da podnese, taj materijal ćemo pokušati sistematizirati. Konj predstavlja naselje u Crnoj Gori.1432 Konj je najviši vrh (1855m) planine Kamešnice na livanjskom području (kod Buškog jezera).1433 To je naziv i za vrhove na Ivanščici kod Lepoglave, na Snežniku kod Ilirske Bistrice (1170m) i kod Kovina (346m).1434 Konj je naziv za rt na otocima Lupcu kod Šibenika i Šipanu kod Dubrovnika.1435 Jedan hrid u Velebitskom kanalu nosi naziv Konj.1436 Prema podacima Gavra Škrivanića Kon je planina, Konjic planina, koja se nalazi kod Mojkovca u Crnoj Gori.1437 Pored spominjanog, današnjeg grada, Konjic je i naselje u župi Kreševo u popisu katoličkog „Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine”, (Priredio Ahmed S. Aličić), Islamski kulturni centar, Mostar 2008, 156; „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, (Uvod, prevod, napomene i registre priredio Ahmed S. Aličić), Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia, Тom VI, Serija II, Defteri 3, Sarajevo 1985, 23, 489. 1429 1430 1431 1432 „in Sedlari“ (09.02. 1434.g.), Diversa Cancellariae, XLVIII, 57v. A. Ratković, Sedlari u srednjem vijeku, 69; Isti, Crkva sv. Proroka Ilije u Sedlarima, 66. „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 53. Stipe Manđeralo, Kutija za čuvanje vremena (Prilozi proučavanju prošlosti livanjskog kraja), Svjetlo riječi, Livno 1996, 31; Isti, Lozićev ilirski san, Zbornik Kačić 23, Split-Livno 1992, 63; Veliki atlas Hrvatske, Mozaik znanja, Zagreb 2002, 157 C-1. 1433 1434 Veliki atlas Hrvatske, 11 B-1, 37 B-2, 140 C-3. 1435 Veliki atlas Hrvatske, 153 A-1, 190 C-1. 1436 Veliki atlas Hrvatske, 130 C-1. Г. Шкриванић, Именик географских назива средњовековне Зете, Историски институт НР Црне Горе, Титоград 1959, 69. 1437 388 Esad Kurtović stanovništva iz 1743. godine.1438 Konjic je srednjovjekovna nekropola kod Podloznika na Palama.1439 Takvo ime ima naselje u Kolubarskom okrugu u centralnoj Srbiji. Prema popisu Kliškog sandžaka iz 1550. godine u Petrovom polju u oblasti Šibenika bile su mezre Konj i Podkonj.1440 Konji (Cogni), odnosno Konjštica (Consthyza) je selo kod Klokotnice u Bugarskoj koje je ime dobilo po konjskoj postaji.1441 Pored spominjane lokacije kod Trebinja1442, Konjsko je i zaselak kojeg imaju naselja Donji Zelenikovac i Čavaš u Popovu.1443 Lokalitet Konjsko nalazi se na području Posušja.1444 Konjsko je jajluk (ljetna ispaša) kod Kotora u popisu Bosanskog sandžaka iz 1604. godine.1445 Konjsko ima i kod Nikšića u Crnoj Gori.1446 Isto tako Konjsko je naziv mezre kod Sinja i sela kod Splita u popisu Kliškog sandžaka iz 1550. godine, a i danas ono postoji u zaleđu Trogira i Splita (na sedam km sjeverozapadno od Klisa, Splitsko-dalmatinska županija) i veže se za još ranije područje župe Primorje u srednjem vijeku.1447 Konjsko je vrh (596m) na Kočevskoj Maloj gori kod Kočevja, te naziv za veći broj naselja kod Krškog, Karlobaga, Županje i Lovrana (Opatija).1448 Konjska je selo u Crnoj Gori, a takvo postoji naselje u Moravičkoj nahiji u Srbiji i nahiji Smederevo.1449 To je naziv za vrh (32m) na otoku Pagu i za rijeku kod Luka Đaković, Prilozi za demografsku i onomastičku građu Bosne i Hercegovine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Građa 23, Odjeljenje društvenih nauka 19, Sarajevo 1979, 18, 33-34. 1438 Snježana Mutapčić, Konjic (Podloznik, Pale), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1987, 49. 1439 „Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550. godine”, (Priredili Fehim Dž. Spaho, Ahmed S. Aličić, Behija Zlatar), Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia 12, Serija Defteri 5, Sarajevo 2007, 200. 1440 1441 Alberto Fortis, Put po Dalmaciji, Globus, Zagreb 1984, 145. 1442 Veliki atlas Hrvatske, 192, C-2. М. С. Филиповић-Љ. Мићевић, Попово у Херцеговини (Антропогеографски приказ), 156, 193, 1443 Salamon Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), Oslobođenje, Sarajevo 1979, 223. 1444 „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. III, (Obradila Amina Kupusović), Bošnjački institut-Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia 7, Defteri 4/III, Sarajevo 2000, 399. 1445 1446 Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, 66. Ivo Goldstein, Hrvatski rani srednji vijek, Novi Liber-Zavod za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb 1995, 153; „Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550. godine”, 148, 417; Veliki atlas Hrvatske, 155, C-2; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), Mozaik knjiga, Zagreb 2004, 359-360; Petar Šimunović, Istočnojadranska toponimija, Logos, Split 1986, 23. 1447 Veliki atlas Hrvatske, 39, B-2, 18, A-1, 122, B-3, 101, A-2, 60, A-3; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 359. 1448 „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 34; Бранко Перуничић, Чачак и Горњи Милановац 1815-1865, Историјски архив, Чачак 1969, 199; Недељко В. Радосављевић, Попис 1449 389 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Koprivnice i Bjelovara.1450 Konjkovsko je naselje kod Karlovca u Karlovačkoj županiji.1451 Konjač je naselje kod Ptuja, Konjak gora na Maloj Kapeli a Konjar vrh (44m) na otoku Pagu.1452 Konjarevo je u nahiji Požega u Srbiji.1453 Konjarnik je naselje na području općina Zvezdara i Voždovac na jugoistočnoj periferiji Beograda, te naselje u općini Žitorađa u Topličkom okrugu. Konjesilo je gora kod Buškog jezera, a Konjevača vrh (1381m) na Velebitu.1454 Konjščina je naselje sa rudokopom u južnom podnožju Ivanščice, a kao općina nalazi se u sastavu Krapinsko-zagorske županije. Dijeli se na Konjščinu Donju i Konjščinu Gornju. Administrativno nastala je 1991. godine izdvajanjem iz naselja Donja Konjščina. Naselje se razvilo uz srednjovjekovnu utvrdu koja je bila u posjedu vlasteoske porodice Konjski.1455 Konjino je naselje u općini Lebane u Jablaničkom okrugu. Konjbaba je selo kod Goražda.1456 Konjepasica je vinograd.1457 Na području Bužima je naselje Konjodor.1458 U zaleđu Šibenika kod Drniša u Šibensko-kninskoj županiji je naselje Konjevrate.1459 Konjovac je lokalitet sa prahistorijskim tumulima na području Posušja.1460 Konjuh predstavlja utvrđenje u oblasti despota Dragaša u kojem je izvršena pljačka 1373. godine. Dubrovački trgovac Junije Bunić poslao je iz Soluna robu za Novo Brdo. Roba je opljačkana „in terrenum despoti Dragassi in unum locum qui vocatur castrum Chonuche“.1461 Konjuh je zaselak kod Slanog.1462 Jedno naselje Konjuh ima u općini Kruševac u Rasinskom okrugu. To je i čuvena planina u istočnoj Bosni, južno od Tuzle. Nekoliko njenih vrhova Београдске митрополије из 1826, Мешовита грађа 31, Београд 2010, 171. 1450 Veliki atlas Hrvatske, 130, C-3, 14, A-3, 23 C-2, 24 A-1. 1451 Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 359. 1452 Veliki atlas Hrvatske, 4 A-2, 121 C-3. 1453 Б. Перуничић, Чачак и Горњи Милановац 1815-1865, 29. 1454 Veliki atlas Hrvatske, 158 B-2, 130 C-1. Z. Horvat – K. Filipec, Novija saznanja o kaštelu Konjščina, 151-182; Jovan Đ. Marković, Enciklopedijski geografski leksikon Jugoslavije, Drugo izdanje, Svjetlost, Sarajevo 1990, 112; Veliki atlas Hrvatske, 11, C-3; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 360. 1455 S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 223; „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 15, 307, 554. 1456 1457 1458 „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 254. S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 223; Veliki atlas Hrvatske, 91 A-3. Ante Gulin, Hrvatski srednjovjekovni kaptoli (Loca credibilia Dalmacije, Hrvatskog primorja, Kvarnerskih otoka i Istre), HAZU, Zagreb 2008, 176; Veliki atlas Hrvatske, 147 A-3; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 359; P. Šimunović, Istočnojadranska toponimija, 29. 1459 Petar Oreč, Konjovac (Posušje), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 269. 1460 1461 Раде Михаљчић, Крај Српског царства, Српска књижевна задруга, Београд 1975, 176, 225. 1462 Veliki atlas Hrvatske, 183, A-1. 390 Esad Kurtović prelazi 1000 metara a najviši je vrh Konjuh (1327m). Planina je pokrivena borovom šumom a na sjevernom podnožju smješten je banovićki ugljeni bazen.1463 Konjuh je ime sela na oko 2,5 km sjeveroistočno od Lipljana u Srbiji.1464 Konjusi predstavlja ime današnjeg sela Konjuhe kod Andrijavice u Crnoj Gori, a takav naziv ima i naselje u nahiji Jagodina.1465 Konjuvi su zaselak u Veličanima u Popovu.1466 Konjuva je naselje u općini Kuršumlija u Topličkom okrugu. Konjuhovci je naselje na području općine Prnjavor.1467 U općini Bojnik u Jablaničkom okrugu su naselja Gornje Konjuvce i Donje Konjuvce. Konjuša je selo manastira Vraćevštice u Despotovini.1468 Konjuša je i ime za dva naselja u Kolubarskom (općina Osečina) i Šumadijskom okrugu (općina Knić), za naselje u nahiji Kragujevac, te ime za kanal kod Gunje.1469 Konjuša je i kod Rudnika u Srbiji.1470 U općini Prokuplje u Topličkom okrugu su naselja Gornja Konjuša i Donja Konjuša. Nadomak Dubrovnika u Brgatu je lokalitet Konjušica (Cognussiza, Chognussiza, Cognosiza).1471 Istog je naziva bio jedan dubrovački zatvor.1472 Na trebinjskom području su zabilježeni toponimi Konjušica i Konjušnica.1473 Konjičići je naziv naselja na Svilaji kod Peručkog jezera, a Konjići naselja kod Krapine 1474 Konjavići su selo u nahiji Donja Tuzla, a Konjikovići, selo u nahiji Gornja Tuzla (sjeverno od Gornje Tuzle).1475 Konjevići predstavljaju selo koje se nalazi u više općina 1463 J. Đ. Marković, Enciklopedijski geografski leksikon Jugoslavije, 112. М. Динић, Област Бранковића, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 161; М. Благојевић, Државна управа у српским средњовековним земљама, 271-272. 1464 Г. Шкриванић, Именик географских назива средњовековне Зете, 70; Н. В. Радосављевић, Попис Београдске митрополије из 1826, 181. 1465 М. С. Филиповић-Љ. Мићевић, Попово у Херцеговини (Антропогеографски приказ), 54, 176. 1466 1467 S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 223. М. Динић, Област централне Србије у средњем веку, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 61-62. 1468 Н. В. Радосављевић, Попис Београдске митрополије из 1826, 189; Veliki atlas Hrvatske, 115, A-1, B-2. 1469 Б. Перуничић, Чачак и Горњи Милановац 1866-1915, Друга књига, Историјски архив, Чачак 1969, 457. 1470 „Libro negro del Astarea” (Pripremio Ante Marinović), Zavod za povijesne znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina 5, ZagrebDubrovnik 2005, 132-133 i dr. po registru. 1471 „Cum Paulus Vasiglieuich foret detentus in carceribus comunis, videlicet, in uno carcerium ipsarum vocato Cognusiza” (19.05. 1430.g.), Div. Canc., XLVI, 182. 1472 1473 Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, 164. 1474 Veliki atlas Hrvatske, 149 A-3, 10 B-1. S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 223; Ј. Мргић, Северна Босна 13-16 век, Историјски институт, Посебна издања 55, Београд 2008, 230, 232. 1475 391 Konj u srednjovjekovnoj Bosni pod takvim imenom, na području Kladnja, Bratunca, Zenice i Goražda1476, te kod Sutorine kod Herceg Novog i u Ličkom polju.1477 U Srbiji u rudničkom kraju ima naselje Konjevići, u sastavu općine Čačak.1478 Na području Nevesinja je lokalitet Podski konj.1479 Konjska Jama je vrh Ilije planine u Popovu.1480 Konjsko brdo je brijeg kod Knina.1481 Istog naziva je gora kod Požege.1482 Naselja Konjsko Brdo su kod Pervića (Gospić) i u općini Perušić u sjevernom dijelu Ličkog polja.1483 Prema popisu iz 1604. godine mezra Konjska Brda su u nahiji Maglaj.1484 Naselje Konjević Polje se nalazi na području općine Bratunac.1485 Konjska glava je srednjovjekovna nekropola kod Ključa na gatačkom području.1486 Istog naziva su gora na Vukomeričkoj gorici, gora kod Pakraca, vrh u Pokuplju i vrh (967m) na Maloj Kapeli.1487 Konjski vrh je vrh (87m) kod Rovinja i (954m) na Maloj Kapeli.1488 Konjski strug (Konzky strug), je lokalitet u dubičkom kraju kod sela Međeđa.1489 Konjska stajica je naziv za predio u Istri.1490 U popisu Bosanskog sandžaka iz 1604. godine na području Sarajeva navedena je njiva pod nazivom Konjski put.1491 Końske vode predstavljaju potok u lijevom slivu Drine.1492 Konjska reka je naziv za rijeku u Šumadiji, pritoku Velike Morave, te za drugu rijeku u južnoj Makedoniji (Konjarska reka), pritoku Vardara.1493 Konjska Reka je naselje u općini Bajina Bašta u Zlatiborskom Š. Bešlagić, Stećci. Kataloško-topografski pregled, 214; S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH / stanje 1. januara 1979./), 223. 1476 1477 Veliki atlas Hrvatske, 132 B-1, 194 B-1. 1478 Б. Перуничић, Чачак и Горњи Милановац 1815-1865, 48. 1479 Karta JNA, Nevesinje 3, (76/78-6/8). 1480 М. С. Филиповић-Љ. Мићевић, Попово у Херцеговини (Антропогеографски приказ), 173. 1481 A. Fortis, Put po Dalmaciji, 75. 1482 Veliki atlas Hrvatske, 73, A-2. 1483 Veliki atlas Hrvatske, 123, B-1; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 360. 1484 „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. III, 328. 1485 Nijaz Mašić, Srebrenica (Agonija, otpor, izdaja, genocid), Srebrenica 1999, 125. N. Miletić, Konjska glava (Ključ, Gacko), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 148. 1486 1487 Veliki atlas Hrvatske, 44 B-3, 71 B-2, 67 C-1, 112 B-1. 1488 Veliki atlas Hrvatske, 81 C-2, 88 A-3. Pejo Ćošković, Susret sa zagubljenom poviješću (Područje Bosanske Gradiške u razvijenom srednjem vijeku),Vikarijat Banjalučke biskupije, Svezak 5, Zagreb 2001, 35-36. 1489 1490 Veliki atlas Hrvatske, 59 B-1. „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. I/1, (Obradio Adem Handžić), Bošnjački institut-Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia 7, Defteri 4/1, Sarajevo 2000, 351. 1491 Dragomir Vujičić, Hidronimi (imena voda), u lijevom slivu Drine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 58, Odjeljenje društvenih nauka 33, Sarajevo 1982, 66, 193. 1492 1493 J. Đ. Marković, Enciklopedijski geografski leksikon Jugoslavije, 112; Г. Шкриванић, Путеви у 392 Esad Kurtović okrugu. Konjsko polje je na trebinjskom području.1494 Konjarić Vrh je naselje u općini Krašić u Zagrebačkoj županiji u Žumberačkom prigorju.1495 Konjska draga je naziv za goru kod Otočca i za potok kod Slunja.1496 Ne izostaju ni toponimi izvedeni od riječi kobila. Kobila je naziv lokaliteta sa srednjovjekovnim grobljem na području Glamoča.1497 U opširnom popisu Bosna sandžaka iz 1604. godine u nahiji Saraj navodi se čair koji je bio poznat pod imenom Kobila.1498 Spomenuli smo da je Kobila naziv za vrh (452m) i rt u Boki Kotorskoj (Sutorina).1499 Istoga naziva su rtovi na otocima Prviću, Braču i Biševu.1500 To je i naziv vrhova kod Brezičana u Bosni i Hercegovini, na Borovškoj gori kod Kočevja u Sloveniji i kod Drežnice u Hrvatskoj (670m).1501 Kobile su naselje u općini Krško u istočnoj Sloveniji (Dolenjsko) i vrh kod Karlovca.1502 Selo Kobilice je u nahiji Gacko.1503 Mezra Kobilica, zabilježena u popisu iz 1550 bila bi na području sjeverozapadno od Knina, a danas tamo postoji zaselak i potok sa imenom Kobilice.1504 Kobilić je naselje smješteno pored Velike Gorice i Zagreba u Zagrebačkoj županiji.1505 Kobilić je ime za vrhove kod Velike Gorice u Hrvatskoj i kod Vinjana kod Tomislavgrada.1506 Kobilić Pokupski je naselje na lijevoj obali rijeke Kupe kod Karlovca a u sastavu Karlovačke županije. Do 1900. godine imao je naziv Kobilić.1507 Naselje Kobilići nalazi se u općini Čajniče.1508 Istog naziva je i jedno naselje u općini Sapna, uz desnu obalu rijeke Sapne. Selo Kobilišta je bilo u ‘Ziametu Borča, Čatladže i Olova’.1509 Kobilje je selo manastira средњовековној Србији, 94. 1494 Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, 148. 1495 Veliki atlas Hrvatske, 41 C-1; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 359. 1496 Veliki atlas Hrvatske, 122, B-1, 113, A-1. N. Miletić, Kobila (Glamoč), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 244. 1497 1498 „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. I/1, 10. Šarl Irijart, Bosna i Hercegovina putopis iz vremena ustanka 1875-1876, Veselin Masleša, Sarajevo 1981, 181; J. Lučić-S. Obad, Konavoska Prevlaka, 160-161; Т. Macan, Rt Oštra u povijesti i politici, 9; Veliki atlas Hrvatske, 194 A-1 1499 1500 Veliki atlas Hrvatske, 153 A-1, 160 B-3, 176 A-1. 1501 Veliki atlas Hrvatske, 93 B-3, 39 A-3, 87 A-2. 1502 Veliki atlas Hrvatske, 18 C-1, 41 B-3. 1503 „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 210. 1504 „Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550. godine”, 6; Veliki atlas Hrvatske, 140 B-2. 1505 Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 353. 1506 Veliki atlas Hrvatske, 44 B-1, 158 C-3. 1507 Veliki atlas Hrvatske, 65 B-1; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 353. 1508 S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 218. 1509 „Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine”, 29. 393 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Drenča u Braničevu.1510 Ono pripada općini Malo Crniće u Braničevskom okrugu. Kobilje je ime dva naselja u općinama Brus i Kruševac u Rasinskom okrugu. Kobilje je naselje u nahiji Jagodina.1511 U popisu Kliškog sandžaka iz 1550. godine Kobilje je njiva na području Rame.1512 Kobilje ima u Turopolju kod Siska.1513 Kobilje predstavlja općinu u sjevernoj Sloveniji (Prekmurje) na granici sa Mađarskom. Kobilja je lokalitet sa srednjovjekovnim grobljem u Milojevićima kod Skender Vakufa (Kneževa).1514 Istog naziva je mahala u nahiji Kotor u popisu Bosanskog sandžaka iz 1604. godine.1515 Kobiljača je srednjovjekovna nekropola kod Trnova.1516 Kobiljača je naselje i prijevoj na području Ilidže.1517 Na području Omoljica u Kovinskoj županiji u Banatu Kobiljača je naziv za jedan potes, predio.1518 Na području srednje Dalmacije, u općini Pojezerje kod Ploča u Dubrovačko-neretvanskoj županiji je naselje Kobiljača.1519 Kobilovača je vrh (1330m) na Dinari kod Vrlike u Hrvatskoj i vrh (954) kod Buškog jezera kod Tomislavgrada u Bosni i Hercegovini, Kobiljnjača se nalazi kod Sunje, dok je Kobilnjak potok kod Slavonskog Šamca u Hrvatskoj.1520 Kobiljak je zaselak kod Bužima.1521 Istoga imena je naselje u općini Dvor u Sisačko-maslovačkoj županiji.1522 To je čest naziv za planinske vrhove i uzvišenja. To ime imaju vrhovi na Samoborskoj gori na Medvednici kod Zagreba, u Istri (347m), kod Fužina (1082m), na otocima Ugljanu (177m), Pašmanu i Vrgudi (92m), kod Primoštena (97m) i kod М. Динић, Браничево у средњем веку, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 85. 1510 1511 Н. В. Радосављевић, Попис Београдске митрополије из 1826, 175. 1512 „Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550. godine”, 201. 1513 Veliki atlas Hrvatske, 45 A-3. N. Miletić, Kobilja, (Milojevići, Skender Vakuf), srednjovjekovno groblje, Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 131; Š. Bešlagić, Stećci. Kataloškotopografski pregled, 110. 1514 1515 „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. III, 387. S. Mutapčić, Kobiljača (Donji Grab, Тrnovo), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 49. 1516 S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 218; V. Mušeta-Aščerić, Srednjovjekovna župa Vrhbosna (Problem granica i vlasti), Prilozi Instituta za istoriju 21, Sarajevo 1985, 265. Ista, Sarajevo i njegova okolina u XV stoljeću (Između Zapada i Istoka), Sarajevo Publishing, Sarajevo 2005, 28. 1517 Душан Ј. Поповић, Срби у Банату до краја осамнаестог века (Историја насеља и становништва), Српска академија наука, Посебна издања 232, Етнографски институт 6, Београд 1955, 134. 1518 1519 Veliki atlas Hrvatske, 173 C-2; Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 353. 1520 Veliki atlas Hrvatske, 141 B-3, 69 C-2, 100 C-2, 101 A-2. 1521 Veliki atlas Hrvatske, 91 A-3. 1522 Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), 353. 394 Esad Kurtović Marine.1523 Kobiljak je naselje i vrh na obroncima Zrinske gore.1524 To je naziv za zaljev na otoku Ugljanu, za uvalu na otoku Pašmanu i za rt kod Vinišća.1525 Kobiljak Sesvetski je naselje kod Zagreba, dok je Potkobiljak naselje kod Fužina u Hrvatskoj.1526 Kobiljaci su zabilježeni na trebinjskom području.1527 Kobiljska je pritoka Ugra na području Skender vakufa (Kneževa).1528 Kobildol je naselje jugozapadno od Sarajeva.1529 Jevto Dedijer navodi selo Kobilj Do u Crnoj Gori.1530 U knjigama zaduženja marta 1512. godine spominje se Kobilj Do, ali ne znamo gdje je situiran.1531 Kobil Dol je čestica u popisu sandžaka Požega iz 1579. godine.1532 Kobilji doli su toponim na trebinjskom području.1533 Kobilj-Brdo je srednjovjekovna nekropola kod Agarovića na području Rogatice.1534 Kobilja reka se nalazi uz srednji tok rijeke Ugar, na području župe Mel (južno od Vrbanje i istočno od Zemunika).1535 Kobiljak i Kobilja Glava su nazivi njiva u hercegovačkom popisu iz 1477. godine.1536 Kobilja Glava je danas naselje u Sarajevu, a na srednji vijek odatle podsjećaju stećci.1537 Kobilja glava je naziv za vrhove pored puta kod Cernice u Hercegovini (1109m) i Sitnici planini kod Ljubinja (1419m), te za vrh u Gorskom kotaru (1340m).1538 Kobilja glavica je ime vrha (882m) kod Trebinja.1539 Kobil dolac je potok na otoku Hvaru, dok u Mađarskoj ima 1523 Veliki atlas Hrvatske, 19 A-3, 21 B-1, 59 A-2, 61 C-3, 136 B/C-3, 144 B-1, 145 A-2, 153 C-3,154 B-3. 1524 Veliki atlas Hrvatske, 91A/B-1. 1525 Veliki atlas Hrvatske, 136 B-2, 144 B-1, 159 B-1. 1526 Veliki atlas Hrvatske, 21 B-3, 61 C-3. 1527 Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, 164. 1528 „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. III, 393, 459. „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. I/1, 152; V. Mušeta-Aščerić, Sarajevo i njegova okolina u XV stoljeću (Između Zapada i Istoka); „Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine”, 132. 1529 Јевто Дедијер, Херцеговина (Антропогеографске студије), Веселин Маслеша, Сарајево 1991, 87, 96, 100; Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, 64. 1530 1531 „Ego Radibrat Radognich de Cobigl Do” (22.03. 1512.g.), Deb. Not., LXIX, 42 „Popis sandžaka Požega 1579. godine” (priredila Fazileta Hafizović), Državni arhiv, Osijek 2001, 170. 1532 1533 Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, 164. N. Miletić, Kobilj-Brdo (Rogatica), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 100. 1534 1535 Ј. Мргић-Радојчић, Доњи краји. Крајина средњовековне Босне, 207. 1536 „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 259, 427. S. Mutapčić, Kobilja Glava (Vogošća), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 49. 1537 P. Anđelić, Srednjovjekovna župa Popovo, 70; Karta JNA Gacko 3, 1:50.000, Drugo izdanje, Vojnogeografski institut, Beograd 1984; Veliki atlas Hrvatske, 61 A-1, 184 C-1. 1538 1539 Veliki atlas Hrvatske, 184 C-3. 395 Konj u srednjovjekovnoj Bosni naselje Kobilje i Kobiljanski potok.1540 Na padinama Kupreškog polja je područje koje se zove Kradikobila.1541 Pored Sedlara u Popovu poimenični popis sandžaka Vilejeta Hercegovina registrirao je i naselje Sedlari na području Pljevalja (zaselak u selu Gornja Brvenica).1542 Naselje Sedlari postoji i na području Goražda.1543 Opći uvid pokazuje da postoji naselje Sedlare kod Svilajnca u Srbiji, naselje Sedlare kod Lipljana na Kosovu, naselje Sedlarevo u Pologu u Makedoniji unutar trougla između Gostivara, Velesa i Skopja, a između Virovitice i Bjelovara, na obroncima planine Bilogore je naselje Sedlarica.1544 Sedlo je srednjovjekovno groblje u Beranima kod Stoca.1545 Vranac je naselje kod Pljevalja, a Vranci naselje u Ilovači kod Goražda i kod Kreševa.1546 Marta 1460. godine dubrovački vlastelin Stjepan Lukarević podigao je tužbu protiv braće Radiča i Radosava Rakojevića, vlaha Vragovića zato što su oteli njegovu kravu koju je on imao na čuvanju i uzgoju kod Ratka Strezojevića u Žurovićima. Tajni svjedok (sok) vlah Vragović Gradisav Simoradović dao je izjavu da je augusta 1459. godine vidio kako su Radič i Radosav Rakojević te Radoje Budezistanin iz Gacka tu kravu odveli prema lokalitetu Vran (per planinas versus Vran de Boraz).1547 Svakako je da je naselje Vraničići (de Vranizichi) na području Luga povezano sa ranije navođenim Vraničićima.1548 Lokaliteti Vran, Vranci, Vranić, Vranići, Vranovići, Vranica, 1540 Veliki atlas Hrvatske, 1714 B-2, 2 B-1. Nils Müller-Scheessel, Roland Gauss, Felix Bittmann, Frank Schlütz, Izvještaj o arheološkim, geofizičkim i palinološkim prospekcijama na Kupreškom polju/Bosna i Hercegovina 2009-2011. godine, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 40, Sarajevo 2011, 63-89. 1541 „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 169. Očito se na njega odnosi i spomen u popisu iz 1468/1469. godine u, „Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine”, 62. 1542 1543 S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 396. Ivan Bertić, Geografski atlas Jugoslavije, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb 1988, 19, 39, 62, 66; М. Благојевић, Државна управа у српским средњовековним земљама, 252-253. 1544 N. Miletić, Sedlo (Berane, Stolac), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 191. 1545 S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 476; L. Đaković, Prilozi za demografsku i onomastičku građu Bosne i Hercegovine, 18, 25, 41, 44; „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, 34, 512. 1546 „Ser Steffanus Mi. de Lucaris coram domino Rectore ser Andrea de Babalio lamantatur contra Radiz et Radossauum fratres Rachoeuich de Vragouich, dicens quia ipsi Radiz et Radossauus furati fuerunt ipsi querelanti unam vacham in Xurouich in custodia de Ratcho Stresoeuich” (31.03. 1460.g.), Lam. de foris, XXXIII, 222v. Ispod: „Die primo aprilis 1460. Gradisauo Simoradouich de Vragouich sochus predictus et examinatus ... dixit quia die mense augusti proxime preteriti, videlicet, 1459 et in festo sancti Stephani, vidit qualiter Radiz Rachoeuich de Vragouich et Radoe Budesistanin de Gazcho conducebant dictam vacham per planinas versus Vran de Boraz”, Isto. 1547 „Radiuoi Тuerdissalich de Zoncheto coram domino Rectore ser Marino Mich. de Bona fecit lamentum supra Radouanum Gosdanouich, Braium Radognich de Тrebigne et Bosigchum Gerglieuich de Vranizichi, dicens quod sibi acceperunt triginta libris cere per vim et brachios septem pani, sex galinas et grossis 4, duos copellos farine, duodecim libris casei, unum fazoletum. 1548 396 Esad Kurtović Vranovo, Vransko jezero i dr. postoje na širem području dubrovačkog zaleđa.1549 Et hoc fuit super terreno cherzechi Stiepani. [Тestes:] Branos Butchouich” (30.10. 1450.g.), Lam. de foris, XXIV, 2. S. Konforti, Naseljena mjesta u SR BiH /stanje 1. januara 1979./), 476-477; J. Đ. Marković, Enciklopedijski geografski leksikon Jugoslavije, 293-294. 1549 397 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 398 Esad Kurtović Z A K LJ U Č A K U jugoistočnoj Evropi razvijeni srednji vijek je vrijeme u kojem se mjesto i uloga konja u razvoju čovjeka i ljudskog društva prikazuje i prati u izgrađenim formama. Konj je tada glavno prevozno sredstvo, a to je karakteristika koja je naslijeđena iz ranijih epoha i usavršena novim tekovinama. U historiji srednjovjekovne Bosne konj je omogućio seobu naroda, te u razvoju države savladao fizičku prepreku i omogućio Bosancima da malu dinarsku zajednicu iz uske kotline rijeke Bosne prošire od mora do Save, te od Une do Drine pretvarajući je time u najjaču državnu tvorevinu u dubrovačkom zaleđu. Zbog pogodnosti koje pruža, konj je statusni odraz srednjovjekovnog čovjeka a najbolje ga predstavlja simbolika srednjega vijeka. U bosanskoj historiji to ilustriraju stećci sa različitim simboličkim i svakodnevnim predstavama ondašnjeg čovjeka i naročito pečati bosanskih vladara koji demonstracijama zvaničnosti daju vidan odraz najviše razine kojom je definirano mjesto i uloga konja u srednjem vijeku. Konji su učestali kao predmet uzgajanja po ugovoru (socida) u međusobnoj komunikaciji između Dubrovnika i zaleđa. To je odraz opće slike o značajnom mjestu i ulozi konja u srednjem vijeku koja se da upratiti i u drugim društvenim segmentima. Dubrovčani kao vlasnici daju konje na uzgoj domaćem življu u zaleđu zasebno ili zajedno sa drugom stokom. Sami nemaju dovoljno uslova i spremni su za određenu nadoknadu da to daju drugima. Uzgajivači konje čuvaju, hrane, održavaju, rade sa njima i brinu za njihovo potomstvo. Njihov dobit ogleda se u dobijanju dijela rezultata rada sa konjima, dijela potomstva ili strogo određenoj mjesečnoj novčanoj naknadi. Ugovor o uzgoju sadrži odredbe o pravima, obavezama i dužnostima vlasnika i uzgajivača a one su oblikovane dugogodišnjom praksom u međusobnoj komunikaciji vlasnika i uzgajivača u cilju ravnopravne zaštite obje strane. Kupoprodajni ugovori su fiksirani i detaljizirani pravni odrazi dugogodišnje prakse u odnosima među susjedima a daju odlične informacije prodavcu (venditor) i kupcu (emptor), mjestu gdje se vrši prodaja, izgledu i karakteristikama prodavane životinje, cijeni, jemcima, svjedocima te pratećim obavezama zaštite prodavca i kupca u vezi sa izvršenom prodajom. Veliki broj ovih ugovora pokazuje da su konji bili konstantan predmet trgovine i uopće interesa u razvijenom srednjem vijeku. Prodavači različitih društvenih slojeva i sa šireg područja dubrovačkog zaleđa jasno dokazuju da je konjarstvo na 399 Konj u srednjovjekovnoj Bosni čitavom području srednjovjekovne Bosne bilo izuzetno razvijeno i da je to u skladu sa konstatacijom da je konj osnovna pokretačka snaga koja potpomaže procvat privrednog i društvenog razvoja Bosne u drugoj polovini XIV i prvoj polovini XV stoljeća zasnovanog na eksploataciji i trgovini plemenitim metalima. Za razliku od konja kod druge stoke (magarci, volovi, krave, svinje, ovce, koze, pčele) kupoprodaja se intenzivnije odvija u užem dubrovačkom području, pojasu uokvirenom područjem Popova, Trebinja, Konavala i Dračevice, a što je odraz činjenice da je transportna komunikacija takvom vrstom stoke na duže relacije otežavajuća i manje isplativa. Konj dubrovačkog zaleđa u srednjem vijeku predstavlja potomke indoevropskog konja Equus Tarpan. To su brdski konji, čvrsti i otporni na klimatske promjene i skromni u ishrani. Uglavnom se dijele na konje za jahanje, tovarne i tegleće konje. Kako se radi o istoj vrsti razlika počiva na kondiciji, odgoju u boljim higijenskim uslovima, hrani, smještaju i poštedi od teških poslova ponosa i vuče. Boja dlake i kože obuhvata sve nijanse, a na nekim mjestima su detaljni opisi koji ukazuju i na neke od zasebnih osobina kod konja. Konji su žigosani i imali su svoja imena. U skladu sa osmanskim prisustvom krajem XIV i u prvoj polovini XV stoljeća u dubrovačkom zaleđu značajno su prisutni „turski konji“, ali više kao izraz ranijeg vlasništva i drugačijeg ophođenja i uzgoja nego drugačije vrste. Konji plemenitijih rasa dobivani su sa strane i uglavnom se prepoznaju po visokim cijenama. Cijena konja ukazuje na raznovrsnost. Izražena je obično u novcu, manje u srebru i tkaninama. Mali broj konja je kupljen ili procijenjen vrijednošću do 9 perpera dubrovačkih dinara (3 dukata). Cijene konja od 10 do 30 perpera (3-10 dukata) može se nazvati najadekvatnijim za praćenje cijene uobičajenih konja. Konji vrijedni 30-60 perpera su kvalitetniji konji. Najbolji primjer za tu klasifikaciju daju dubrovačka poslanstva. Za ambasadore (vlastelu) se nabavljaju konji od oko 60 perpera, dok se za ostatak poslanstva (poslugu i pratnju iz drugih društvenih slojeva) nabavljaju duplo jeftiniji konji. Iznimne vrijednosti su dva konja prodana za 120 perpera (40 dukata). Optimalan raspon u kojem se kreće cijena kobile je 10-20 perpera. Najčešće cijene tovarnog konja, kobile ili magarca kreće se u rasponu 4-6 perpera. Ilustrativni primjeri za prikazivanje konjske opreme u srednjovjekovnoj Bosni povezani su za najvažnije bosanske velmože (to su konjska oprema vojvode Sandalja Hranića Kosače koju je držao u depozitu u Dubrovniku i konjanički portret vojvode Hrvoja Vukčića Hrvatinića u njegovom glagoljskom misalu). Među očuvanim materijalnim ostacima konjske i konjaničke opreme najčešće se spominju mamuze koje su u Bosni detaljnije obrađivane, te potkovice, uzengije, žvale i uzde (sa ularom). U arhivskoj građi najčešće se spominje 400 Esad Kurtović kompletna oprema uz sedlo ili kompletna oprema za konja (fulcimentum ab equo, equus cum suis armis et vestibus). Uz sedlo se u izvorima spominju ostali dijelovi konjske opreme (uzde, žvale, lanac, ular, kolan tj. oglavnik od konopca, mamuze, bič, korbač, rukavice, pokrivači i amovi za konje i tovare, oklop, čekić sa kliještima, češagija, češalo za timarenje konja, bisage koje su najčešće u paru, zobnice, razne vreće, užad, konopci i uzice). Na dubrovačkom području i u širem zaleđu razvijen je bio kovački zanat vrlo bitan za uzgoj konja jer je povezan za poslove konjušara i potkivača konja, tj. za higijenu (smještaj i timarenje) i održavanje konja (potkivanje). Značajan razvoj imao je i zanat sedlara. Među osobama u Dubrovniku zaposlenim u državnom trošku su i bosanski kovači, potkivači i sedlari. Mada je cjelokupan razvoj srednjovjekovnog društva povezan sa konjem kao pokretačkom snagom, najčešće se mjesto i uloga konja u srednjem vijeku prepoznaje i povezuje sa angažmanom u karavanskoj trgovini. Prijenos robe na udaljene destinacije i dobre zarade koje su je pratile dale su ovoj djelatnosti značajne praktične odlike kako u međudržavnim okvirima zbog izraza općeg prometa (uvoza i izvoza) tako i u konkretnim realizacijama pojedinih ugovora. Transport robe bio je izuzetno dobro organiziran između trgovaca i ponosnika. Okvire te organizacije daju vlasi iz neposrednog dubrovačkog zaleđa koji svojim profesionalizmom u ugovaranju, obezbjeđivanju kvalitetnih tovarnih konja, prijevozu robe, zaštiti tovara, ispunjavanju preuzetih obaveza (carine, štete) i trajnijim djelovanjem kao prepoznatljivim zanimanjem daju odlike modernijih transportnih preduzeća. Konji prenose sve vrste roba, najčešće sol, rude, tkanine, vosak, med, kože, zanatsku robu, te raznovrsne onovremne proizvode kojima se ostvarivala trgovina i dobra zarada, uopće stvari neophodne za život ljudi (rerum necessariarum ad vita hominis). Otuda su i različite težine tovara koje konji prenose. Organizirane karavanske povorke sa stotinama tovarnih konja održavale su promet između primorja i zaleđa i unapređivale privredni razvoj. Dovoljno je kazati da su mnoga naselja u unutrašnjosti doživjela prosperitet na trasama karavanskih puteva i na mjestima karavanskih stanica, a neka su upravo nastala zahvaljujući karavanskoj trgovini ovoga vremena. Cijena prijevoza robe konjima zavisila je od udaljenosti, vremenskih uslova, sigurnosti na putevima, vrsti robe u tovarima i broju tovara. Pored robe značajan angažman konja je u prijevozu putnika koji prate robu ili uz karavane odlaze do određenih privrednih ili političkih subjekata u zaleđu. Pored trgovaca najznačajniji putnici su poslanici i kuriri. Organizacija kretanja poslanstava i poštanske službe bazirana je na konjima, pa je otuda briga o konjima zasebna briga državnih organa. To najbolje ilustrira očuvana građa za Dubrovnik gdje se isključivo vlasteli kao 401 Konj u srednjovjekovnoj Bosni službenicima dodjeljuju posebni zadaci nabavke i brige za konje poslanstva. Česti su sporovi zasnovani na uzgoju konja, kao posljedica nepoštivanja odredbi ili kršenja ugovora, a koji se u međusobnoj komunikaciji rješavaju sudskim putem ili vansudskim poravnanjima. To su izgrađeni oblici ponašanja među susjedima. Prijevoz ljudi i roba između zaleđa i primorja, intenziviran privrednim razvojem balkanskih država u drugoj polovini XIV i prvoj polovini XV stoljeća, za prateću okolnost imao je drumsko razbojništvo. Otimanje tuđe imovine oduvijek je bilo usputno, a ponekad i glavno zanimanje balkanskih družina koje su kontrolisale uske karavanske puteve. Iscrpni opisi u tužbama pokazuju da se otimanjem dolazilo do vrijedne robe koju su putnici i prolaznici prenosili. Pored dragocjene robe vrlo čest predmet pljačke su i sami konji. Trajnost i intenzitet drumskog razbojništva nije prepreka privrednom prometu u cjelini, pa se to pojašnjava aktualnom dobrom zaradom, tj. uobičajenim poslovnim rizikom. Sveukupnost prisustva konja u svakodnevnici srednjega vijeka obilježena u svim domenima djelovanja. Konj predstavlja značajnu vrijednost, sam po sebi je mjera pa se stoga nalazi zabilježen u depozitima i zalozima koji su najčešće predviđani za robu, novac, vrijedne stvari i dragocjenosti. Konj predstavlja dug koji se mora platiti, a za njega se obavezno daju adekvatna jemstva. U zaostavštinama se nasljednicima ponekad ostavljaju i konji, a zabilježeno je da je kobila data u miraz. Ponekad i sam konj nanosi štetu, ugrožava tuđe vinograde, zasijane površine i livade. Takve situacije pokazuju određene pravne običaje koji su se ustalili upravo zbog učestalosti ovih pojava i nastojanjem zajednice da dođe do poravnavanju nastalih šteta. Sami konji su stradavali na razne načine, a reklo bi se nekako u skladu sa pozicijom koju su imali u srednjem vijeku. Njihova sudbina učesnika i pokretača glavnih historijskih tokova adekvatna je podnesenim žrtvama za te uloge. Ratni sukobi u razvijenom srednjem vijeku ne mogu se zamisliti bez konja, a kao i za ljude i za konje su ratovi najveća nesreća. Do stradavanja konja dolazilo je i u raznoraznim mirnodopskim situacijama. Dolazilo je do njihovog oštećivanja lomljenjem nogu, iznurivanja pretjeranim radom i ubijanjem kao nebrigom uzgajivača (mala custodia). Zabilježen je slučaj i nepravilnog liječenja konja puštanjem krvi (flobotomia). Konji često stradavaju u napadima i pljačkama drumskih razbojnika. Mjesto i uloga konja u srednjem vijeku ostavilo je značajnog traga u onomastici i toponomastici sve do savremenog doba. Posebnu karakteristiku to predstavlja u onovremenim spominjanjima, u imenima, prezimenima i nadimcima kod ljudi (Konjevoda, Konjevodić, Kobilić, Kobiljačić, Konjuković, Kopitović i dr.), kao i u toponima (Konjic, Konjsko, Kobilja, 402 Esad Kurtović Kobila, Kobiljača, Sedlari, i dr.). Više je zanata i zanimanja povezano za funkciju konja u svakodnevnici srednjovjekovnog društva. Brojni su primjeri i sitnije epizode pokazuju da je zajednica čovjeka i konja tokom srednjega vijeka na istočnoj jadranskoj obali neprevaziđena i da ima najsjajnije razdoblje u njihovoj historiji. 403 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 404 Esad Kurtović SUMMARY THE HORSE IN MEDIEVAL BOSNIA The late Middle Ages in South-Eastern Europe is a period during which the place and role of the horse in the development of an individual and society can be shown and monitored in established forms. In these forms the horse is the main transport mean, which is a feature inherited from earlier epochs and improved with new advances. In the history of medieval Bosnia the horse enabled the migration of the peoples, and helped to overcome a physical obstacle in the development of the country and enable the Bosnians to spread their small Dinaric community from the narrow basin of the Bosnia River to the Adriatic Sea and River Sava on one side, and from the River Una to the River Drina, on the other, thus creating the strongest country in the hinterland of Ragusa (Dubrovnik). Due to its advantages the horse was a mark of status of the medieval man and was best represented in the symbolism of the Middle Ages. In Bosnian history this is illustrated by tombstones (stećci) with different symbolical and everyday representation of the contemporary man, as well as by the seals of Bosnian rulers who, through official demonstration, provide a visual reflection of the highest level defined for the place and role of the horse in medieval society. Horses were frequently mentioned in documents resulting from the mutual communication between Ragusa and its hinterland. These regulated contractual breeding of horses (socida). This was a reflection of a general image of the significant place and role occupied by the horse in the Middle Ages, and it can be also seen in other segments of society. Ragusans as owners gave their horses for breeding to the local population in the hinterland, separately or together along with other cattle. They themselves did not have suitable conditions for breeding and were ready to relinquish this task to others for certain compensation. The breeders took care of the horses, fed them, groomed them, worked with them and cared for their offspring. Their gain consisted of claiming of a part of the result of work with horses, a part of their offspring or a fixed monthly fee which they received in return for their effort. Contracts about breeding contain regulations about rights, obligations and duties of the owner and the breeder which were formed by a long practice in the mutual communication between the owner and the breeder with an aim 405 Konj u srednjovjekovnoj Bosni to equally protect both sides. The sale contracts were fixed and detailed legal reflections of a long practice in relations between the neighbours and give excellent information about the seller (venditor) and the buyer (emptor), the place of the sale, look and characteristics of the sold animal, the price, the sureties, witnesses and the accompanying obligations which protect the buyer and the seller in regard to the performed sale. A significant number of these contracts show that horses were a constant subject of trade and general interest during the late Middle Ages. Sellers from various social layers and from the broader region of the Ragusan hinterland clearly prove that equestrianism on the whole area of medieval Bosnia was extremely developed and that this fact corresponds to the statement that the horse was the main moving force which helped the blossoming of the economical and social progress of Bosnia in the second half of the 14th and first half of the 15th century based on the exploitation and trade with noble metals. As opposed to horses, other cattle (donkeys, oxen, cows, pigs, sheep, goats, bees) were traded much more intensively in the narrow Ragusan area – the strip of land surrounded by the regions of Popovo, Trebinje, Konavle and Dračevica. This was the result of the fact that the transport of such cattle was much more difficult on longer relations and was therefore less profitable. The horse of the medieval Ragusan hinterland was a descendant of the Indo-European horse Equus Tarpan. These were mountain horses, tough and resistant to climate changes, as well as of a humble diet. They can be mainly divided into riding horses, carthorses and draught horses. Since this is one species, the difference lays in their stamina, better breeding conditions, food, accommodation and exemption from difficult tasks. The colour of hair and skin encompasses all tones, and in some places detailed descriptions are given which show some distinct features of horses. The horses were branded and had their names. According to the presence of the Ottomans at the end of the 14th and first half of the 15th century in the Ragusan hinterland, there was a more prominent presence of “Turkish horses”, but more as an expression of earlier ownership and different breeding than of a completely different species. Noble horses were acquired from abroad and can be recognized by their high prices. The price of the horse hints at diversity. It is usually expressed in money, less often in silver and textiles. A small number of horses was bought or valued to 9 perpers of Ragusan dinars (3 ducats). The price from 10 to 30 perpers (3 to 10 ducats) can be considered as the most adequate for following the price of ordinary horses. Horses valued from 30 to 60 perpers were better in quality. The best example for this classification is provided by Ragusan embassies. Ambassadors (nobility) were provided with horses valued around 406 Esad Kurtović 60 perpers, whereas the rest of the embassy (service and escort from other social layers) was provided with horses which were twice as cheaper. Values of two horses sold for 120 perpers (40 ducats) were exceptional. The optimal range for the price of a mare was from 10 to 20 perpers. Most of the time the prices for carthorses, mares or donkeys were in the range from 4 to 6 perpers. Illustrative examples for horse equipment in medieval Bosnia are connected to the most important Bosnian magnates (this is the horse equipment of duke Sandalj Hranić Kosača which he kept in his deposit in Ragusa and the portrait of duke Hrvoje Vukčić Hrvatinić mounted on a horse in his Glagolithic missal). Among the preserved material remains of horse and horse riding equipment the most often are the spurs which were constructed in Bosnia with much more detail, as well as horse shoes, stirrups, bits and ribbons (with halters). In archival documents we find mentions of complete equipment with a saddle or complete equipment for a horse (fulcimentum ab equo, equus cum suis armis et vestibus). Along with the saddle other parts of the horses equipment are mentioned (reins, bits, chain, halter, girths, spurs, whip, lash, gloves, covers, harnesses for horses and carts, armour, hammer and pliers, curry combs, combs for the grooming of horses, saddlebags which came in pairs, oat bags, various bags, ropes and ribbons). In the Ragusan area and the broader hinterland the smith craft was very developed which was important for horse breeding since it was connected to the jobs of the horse breeder and farrier, i.e. for the hygiene (accommodation and grooming) and the maintenance of horses (putting of horseshoes). The saddler’s craft was also important. Among the people in Ragusa who were employed by the state were smiths, farriers and saddlers from Bosnia. Even though the general development of medieval society is associated to the horse as a moving force, its place and role in the Middle Ages is most often connected to caravan trade. The transport of goods to distant destinations and the profit this brought gave these activities important practical features on an inter-state scale (export and import) as well as in the realisation of individual contracts. The transport of goods was extremely well organized between the salesmen and the caravan trader. The basis of this organization is provided by Vlachs from the immediate Ragusan hinterland. With their professionalism in the agreement of contracts, providing of quality carthorses, transport of goods, protection of goods, fulfilling of their obligations (customs, damages) and longer activities in this field as their recognizable profession, they have the features of modern transport businesses. Horses transport all kinds of commodities, mostly salt, ore, textiles, wax, honey, leather, craft products and various contemporary goods which enabled trade and significant profit, in 407 Konj u srednjovjekovnoj Bosni general these were things necessary for life of people (rerum necessariarum ad vita hominis). Therefore there were also different weights of cargo which the horses transported. The organized caravan convoys with hundreds of carthorses maintained the transport between the seacoast and the hinterland and improved the economical development. It is enough to say that many settlements in the hinterland prospered on the roads of caravan convoys and on the places of caravan stations, and some were even created by the virtue of caravan trade in that time. The price of transport of goods by horses depended on the distance, weather conditions, safety on the roads, kind of goods in the cargo and the number of carriages. Beside the transport of commodities, the horse also had a significant role in the transport of passengers who followed the goods or used caravans in order to reach economical or political subjects in the hinterland. Apart from the merchants, the most important passengers were ambassadors and couriers. The organization of embassies and postal service was based on horses, therefore caring for horses was a distinct duty of the state organs. This is best shown by the documents for Dubrovnik where nobles, as state officials, were given special tasks of providing and caring for horses used in embassies. Disputes about horse breeding were frequent, as a consequence of not following the orders or the breaking of contracts, which was resolved in court or by an out of court settlement. These were the established patterns of behaviour between neighbours. The transport of people and goods between the hinterland and the coastland, intensified by the economical progress of Balkan states in the second half of the 14th and the first half of the 15th century, had a side effect in the form of highway robberies. The stealing of someone else’s property was always a side activity, and sometimes the main and only activity of Balkan groups who controlled the narrow caravan roads. The detailed descriptions in complaints show that robbers acquired valuable goods which were transported by travellers and passengers. Apart from the valuable goods, horses were also often stolen. The durability and intensity of highway robberies was not an obstacle for the economical transport in general and this was explained by the present good profit, i.e. the usual business risk. The presence of the horse in every day life of the Middle Ages can be seen in all domains of human activity. The horse represents a significant value, it is a measure unto itself and is therefore recorded in the deposits and pledges which were intended for goods, money and valuables. The horse is a debt which has to be settled, and adequate sureties for it were obligatory. The inheritors were often given horses by their antecedents, and it is recorded that a mare was given as dowry. 408 Esad Kurtović Sometimes the horse created damage, threatened vineyards, sown areas and valleys. These situations show certain legal customs which were in place because of the frequency of these events and because of the community’s attempt to settle the damage. Horses were injured in various different ways, mostly according to the position which they had in the medieval times. Their destiny as actors and movers of main historical currents is adequate to the suffered sacrifices for those roles. War conflicts in the late Middle Ages cannot be imagined without horses, and as for people, for the horses as well, wars were the biggest misfortune. Horses were injured and killed in various situations during peacetime. They suffered broken legs, fatigue from overworking and death as a result of poor treatment from the breeder (mala custodia). There was also one case recorded when a horse was inappropriately treated by letting of blood (flobotomia). Horses often suffered in the attacks and robberies of highway robbers. The place and the role of the horse in the Middle Ages left a significant trace in the onomastic and toponomastic sources all until the present time. A special feature of this is present in the contemporary mentions in the names, surnames and nicknames of individuals (Konjevoda, Konjevodić, Kobilić, Kobiljačić, Konjuković, Kopitović etc.), as well as in place names (Konjic, Konjsko, Kobilja, Kobila, Kobiljača, Sedlari, etc.). Many crafts and professions were connected to the function of the horse in the every day life of medieval people. There are numerous examples and smaller episodes which show that the unity of humans and horses on the Eastern Adriatic coast during the Middle Ages was unsurpassed and that it is the most illustrious period in their history. 409 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 410 Esad Kurtović PRILOZI 411 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 412 Tabela: Uzgoj i čuvanje stoke (konja) Vlasnik Uzgajivač Stoka Pripcho Bradinouich Boglioe Paltauich unum equum nigrum seu pillaminis nigri Thomcho Putnich Vlatcho Bogutouich unum equum nigrum ser Luca de Bona Çuetan Gliubomirich unam mullam Radach Radetcouich aurifice Branchus Ratcouich Milano Nadichnich Datum 1.12. 1381 Signatura Div. Canc., XXV, 28v Div. Canc., XXXII, 192v 12.8. 1386 Div. Canc., XXVI, 106v unum somerium 15.12. 1387 Div. Canc., XXVII, 66v Milatchus Dunaua, Velunus eius filius unum equum 17.12. 1387 Div. Canc., XXVII, 67 Pribisau Radanouich Radosau Milaseuich de Tribinio unam jumentam rubeam 22.12. 1388 Div. Canc., XXVII, 184v Millano Dobroqualich Radasin Radanouich de Moclina salmigeros tres 15.9. 1389 Div. Canc., XXIX, 9v Ser Ziue Junii de Chaboga Braiano et Radasino fratribus Radilouich unum suum salmigerum 18.9. 1390 Div. Canc., XXIX, 135 Pribillo Bogoeuich de Losiça Milloueç Stoychouich de Ternouo ville Gradoe Tributinich tres boues, duas vachas et unum assinum salmerium 23.10. 1390 Div. Canc., XXIX, 147v Esad Kurtović 28.10. 1383 413 Craysaus Pripchouich de Yspocergna vlacus duos equos Crayna uxor condam Matchi Miltinich et tanquam epitropa dicti eius mariti Brayan Millouanich de Tribinio Palcho dompni Dobre Pribil Radosalich de Canali 3.11. 1390 Div. Canc., XXIX, 150v septem boues, tres asinos et unum equum 4.2. 1391 Div. Canc., XXIX, 180v unum equum et duas vachas 6.3. 1391 Div. Canc., XXIX, 188 14.5. 1392 Div. Canc., XXX, 102v capita animalium minutorum inter oues et capras ducentum, equos duos et duas equas siue zumentas et capita viginti duo inter boues et vacas et salmigeros tres Ser Volço de Babalio et ser Salcho de Babalio Migliach Çuetchi Radsobich Radmillo Bratchouich Bogaueç Prilubouich de Ixagoria duos boues et unum salmerium (assinum) 14.7. 1392 Div. Canc., XXX, 126 Ser Tripe de Buchia Radoslaus Lethonich de Biela vaccas duas et duos jumenthos et capras quinque et quatuor edos et unam porcam et duos porcellos 24.3. 1393 Div. Canc., XXX, 6v Ser Ziue Junii da Chaboga Radissa Radmilouich salmigeros quatuor 26.10. 1393 Div. Canc., XXX, 73v Rayan Nouachouich Jurech Dobrauzich, Dobroslauo eius frater de Canali unam equam cum una sola aurichula rubea 9.11. 1393 Div. Canc., XXX, 77v Zuro Radalyanich Utiesen Cotnich de Trebigna capras et quindecim pecudes et septem vachas et quatuor boues et unam equam cum uno pullo 19.2. 1393 Div. Canc., XXX, 192 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 414 Dobricho Radinouich Ser Mathey de Georgio Goyach Volchouich Glumez de Popoua unum equum baium, quatuor vachas, duos boues et duos manzios et quinquaginta capita bestiamine inter capras et pecudes et quatuor porcos Symone Nicole Vitchus Dymitrouich de Canali unum equum pilaminis rubei Miladin fabro Obrat Bogoeuich de Canali unam equam bayam Ser Volezo de Baballio Millos Nichoeuich vlachus de li Bagnani Ser Marino Niffichi de Gondulla Div. Canc., XXX, 66 8.1. 1393 Div. Canc., XXX, 177 27.7. 1393 Div. Canc., XXX, 47 quinque capita animalium minutorum, quatuor equos et tres vachas 5.5. 1393 Div. Canc., XXX, 23 Smoyan filius ultrascripti Pripchi Terchulich vlachus vachas viginti et quinquaginta capita pecudum et caprarum et duos equos et unam equam 28.5. 1397 Div. Canc., XXXII, 50v Ser Marino de Gondulle Rayan filius Cheruatini Terchulich vlachus capita centum quinquaginta pecudum et caprarum, vachas octo et duas equas 28.5. 1397 Div. Canc., XXXII, 50v Luboe Budanouich Bogaueç Bogauçich dictus Mersieuich de Canali unam equam ipsius Luboe pilli rubei ... item ... unam aliam equam pilli rubei stelatam in fronte 22.8. 1397 Div. Canc., XXXII, 77 Stiepcho filio Sergolli Bogunouich Dobroslaus filius Milse Starzich quinquam equas 14.11. 1398 Div. Canc., XXXII, 198 Radoslauo Razich Obrat Sergieuich de Tribigna vlach capras sedecim et unam equam 11.6. 1398 Div. Canc., XXXII, 150v Esad Kurtović 415 2.10. 1393 Dobrassin Sismanouich de Chanali unam equam .. cum uno puletro 13.6. 1398 Div. Canc., XXXII, 151v Pribil Neora Radetin Bradiceuich de Drazeuiza unum bouem, unam vacham et unam equam 23.6. 1398 Div. Canc., XXXII, 154v Thassoueç Milcich de Codille Puncte Stagni homine ser Petri de Palmotta Radmil Boguthouich de kathono Volchi Grubanouich de Dodetich vlachus capita decem equorum et equarum et capita XX bouina et capita L animalium minutorum 6.1. 1398 Div. Canc., XXXII, 110 Tumcho Puthnichouich et a ser Nicolao de Prodanello Branchus Bogutouich de Bobouiste Tribinii I eorum equam pilli rubei 5.1. 1399 Div. Canc., XXXII, 213v Dobras Pribinich Dubraueç filius Obradi Dabisiuouich de Vermo unum equum ... pilli balgli 26.3. 1399 Div. Canc., XXXII, 236v Nichxa Siridanouich Bogaueç filius Mileç Cranissalich de Chanalli ville de Palliçe unam equam ... pilli nigri cum una auricula incisa 11.2. 1399 Div. Canc., XXXII, 223 Johanne condam Blasii Millotta Pribillouich de Obrouo unum salmerium valloris perperos V 23.10. 1401 Div. Canc., XXXIV, 31 Pethoe Daboeuich capellario Crancho Vesselchouich de Vressigna octuaginta capita animalium minutorum et capita decem animalium bouinorum et I salmarium 20.4. 1402 Div. Canc., XXXIV, 107v Ser Nicholao de Lucaris Yuancho Goiachouich de Chanali capita octuaginta bestiarum, caprarum et pecudum, equam unam et vacam unam 21.2. 1402 Div. Canc., XXXIV, 84v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 416 Priboe Clun Iuano Metglauich Radmil Tersich et Veselcho eius filius unum equum et viginti capita bouina et centum pecudes Jachobo de Russis de Vizillis mercathorum Ostoia Tuerdeceuich de Chanali Ser Blasio condam Michaelis de Babalio Div. Canc., XXXV, 113v equos septem et caballas quinque 1.12. 1404 Div. Canc., XXXV, 129 Pocraiez Glupçich de vlacis de cathono Crabien capita trecenta inter pecudes et capras item treginta boues et vachas, item quatuordecim inter equos et caballas 31.3. 1405 Div. Canc., XXXV, 168v Sottcho Nicholich Volchez Medosseuich vlach de cathono Sadunouich quadriginta capita pechudum et caprarum, nouem vachas et unum bouem et quatuor equos 24.1. 1406 Div. Canc., XXXVI, 13 Jurassio Radossallich Vochez Dragosseuich de Sliuna homo Gregurii Nichullich duas equas et tres equos 30.3. 1406 Div. Canc., XLIII, 272 Milse Radillouich Mirchus Millinouich de Canalli unum equum 13.5. 1406 Div. Canc., XXXVI, 52v Iuan Bogauzich de Brenno unam mulliçam pilli rubei 20.6. 1406 Div. Canc., XXXVI, 69 Bogdan Nartizich de Chanalli unum equum ipsius Braychi pilli nigri 21.11. 1406 Div. Canc., XXXVI, 122 Ser Jacobo de Ugodonich notario et cancelario comunis Ragusii 417 Braycho Pribissalich famulo ser Nicolai de Gondula Esad Kurtović 16.10. 1404 Pribil Ratchouich de Ossolnich homo ser Teodori de Prodanello Septem capita bestiarum bouinarum, unum equum et quindecim capita caprarum 28.2. 1407 Div. Canc., XXXVI, 151 Ser Matheo de Gradi Juras Milloslaglich de Canali de loco dicto Dogna Gorra septem equos 13.3. 1407 Div. Canc., XXXVI, 156 Ser Andreas Mar. de Volçio Bositicho Prusçich de Slano unam caballam 20.4. 1407 Div. Canc., XXXVI, 168 Ser Pasquali de Resti Radoslauus Miltosseuich centum capita animalium, videlicet, quinquaginta pecudes et capros et quinquaginta caprettos et agnos ... quatuor chabalas 29.10. 1407 Div. Canc., XXXVI, 245v Michaele condam Marini de Georgio Vochota Gabrilouich de Canale unum equum 24.10. 1408 Div. Canc., XXXVII, 126v Michozio Bachichouich Volchotta Gabrillouich unum equum baium 31.7. 1408 Div. Canc., XXXVII, 95v Anthoye de Goliebo Nouacho Vidnich de Glausche homo Baglini Starcich duas caballas cum uno bono polietro 19.6. 1408 Div. Canc., XXXVII, 77v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 418 Ser Michaele de Menze Pribil Petrouich de Canali unam caballam valoris perperorum viginti 11.4. 1409 Div. Canc., XXXVII, 200v Ser Johanne de Menze Braicho Radouanich de Dubraue tres caballas et unum equum stallone ... que chobilla et stalloni sunt extimatus de comuni concordia perperos octuaginta 20.8. 1409 Div. Canc., XXXVII, 241v Ziucho Rugich Pribil Petrouich de Canali unam caballam valoris perperorum viginti 11.4. 1409 Div. Canc., XXXVII, 200v Nouach Bogdanouich Bositchum Diucich unum suum equum 11.1. 1411 Lam. de foris, II, 27 Brathoye Dobromanich de Versigna Xubez eius fratrem Petcho Dobromanich in Versigna unam caballam cum poledro uno 13.8. 1411 Lam. de foris, II, 78v Milleç Bogoyeuich Radiç Ratchouich de Canale unam caballam et unam vacham cum lacte Radogost Jacobouich Vuchoe Crasoeuich Ser Marinus de Sorgo Hostoye Milienouich de Canali homini domini comitis Pauli duos suos equos, unum sanum et alium infirmum 4.2. 1412 Div. Canc., XXXIX, 25 unam equam 28.2. 1412 Div. Canc., XXXIX, 38v unam equam cum una salma farine 30.1. 1413 Lam. de foris, III, 46v 24.10. 1413 Div. Canc., XXXIX, 313v Esad Kurtović Ziucho Rugich 419 Pocraiez Budislaglich fabro in vlacis Bubanouich unum equum Dabigna Radochnich de Umbla et eius filiis Bogmil Corlad vlach de cathono Nenchi capita treginta animalium minutorum et capita quinque bouum et tres equos 26.2. 1413 Div. Canc., XXXIX, 223v Radoslauus Ponoseuich Sriedano Milaucich unum suum equum 27.6. 1413 Lam. de foris, III, 78 Ser Duimus de Spalato Volcho Milathouich de villa vocata Dognagora unum suum equum cernatum 30.10. 1414 Div. Canc., XL, 72v Jacobus de Cotrullo Nouacho Petrouich de Canali unum suum equum bone valitudinis, rubeum 16.1. 1415 Div. Canc., XL, 106v Ser Johanni de Georgio Dobrouoy Miglunouich de vlachi Cuglauich centum capita animalium minutorum, videlicet, pecudum et caprarum ad dimidia fetus et lactis et boues et vaccas decem, equos et equas octo 8.5. 1415 Div. Canc., XL, 158v Bogdano Petrouich Bogoslauus Pripchouich equum unum 1.11. 1415 Div. Canc., XL, 235v Radoslauo Radognich dictus Zentilino Radiçchus Stadignich de Tribigna quinquaginta animalia minuta, sex vaccas et unum cauallum siue equum 17.3. 1415 Div. Canc., XL, 137v Goiacho Radostich carpentario Bosidar Tulich de Popoua unum equum et boues octo et septem vaccas 18.6. 1415 Div. Canc., XL, 179 Braiano Utiecouich Stiepanus Radosalich vlachus de Cosize animalia minuta CL, equos octo et triginta boues 22.7. 1415 Div. Canc., XL, 196v 29.12. 1412 Lam. de foris, III, 41 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 420 Stoichus Goiachouich homo ser Marini de Bona Ser Laurentio de Sorgo Stefano Hostoich suo nomine ac nomine Radoici sui fratris maioris unam equam ... pili, videlicet, righian pro yperperis sex 15.3. 1416 Giurech Branchouich Priglub Beroyeuich de Canali quatuor equos et caballas duas, vachas decem et porchas sex et quinquaginta capras et pecudes 5.4. 1416 Div. Canc., XLI, 2 ser Junio Marini de Gondola Hostoya Copilouich capita treginta animalium minutorum, item equam unam et unam juueneam et appiaria septem siue examina apium et tres porcas et boues duos 17.5. 1416 Div. Canc., XLI, 17 Simcho Maroeuich Radich Vasigleuich duos equos 18.9. 1416 Div. Canc., XLI, 28 Iuancho Goiacouich sutori Dobrielus Petchouich de Canali unum equum quem 1.2. 1417 Div. Canc., XLI, 76 Zeuetchus Radosaglich tabernarius Dobrassino Bogdanouich de Versigna unum suum equum 18.4. 1417 Div. Canc., XLI, 107 Zeuetchus tabernarius Radosaglich Dobrassino Bogdanouich de Versigna unum alium suum equum 24.4. 1417 Div. Canc., XLI, 109 Priboyo Medosseuich de Breno Volchoslaus Radouagnich d’Anagost duos mulos 16.8. 1417 Div. Canc., XLI, 150v Bratoslauus Priedoeuich Radicho Pribetich de Bogouiste hominem Meduiede unum equum 23.1. 1418 Div. Canc., XLI, 216 Div. Canc., XL, 282 Esad Kurtović 421 Miluno Milgchouich de Canali equos suis septem Simchus Maroeuich Ostoia Tuerdeceuich cum tribus filiis quatuor equos Grubaz Cranenouich Dabissiuum Millunouich et Iuanis eius filium capita quadraginta animalia pecudina et unum bouem, vachas duas et unum equum 19.7. 1420 Lam. de foris, IV, 219v Radisius et Tripchus fratres Giurgieuich de Bielem Bogighiam Vezich de Versigna due earum zumente 26.1. 1421 Lam. de foris, IV, 282 Ser Iunius de Georgio Iurasio Nartiçe de Canali equos tres, mulas duas et asinam unam 22.9. 1422 Div. Canc., XLII, 67 domina Anuchula uxor condam ser Michaelis de Menze Radouan Jurinich duas equas 30.11. 1422 Div. Canc., XLII, 89v Ser Johannes Lampre de Zriua Crasoe Popouich homini comitis Nicolich unum suum equum 31.12. 1422 Lam. de foris, V, 120v Ser Vita de Resti Bogauaç Velicich de Rudina de villa Stanchi decem inter boues et vaccas et decem capras et unam equam siue jumentam 15.9. 1423 Div. Canc., XLII, 181v Pribissau Pripcich et Ratchus Braianouich Dobrie Mersieuich de Canali de Baçau Do hominem ser Gauze de Poza equos duos Radaç Ratchouich Juras et Radiuoy fratribus Dobrossalich de Sclause tres equos, unum bouem et nouem vachas et quatuor vitulos unius anni et triginta nouem inter capras et pecoras 12.9. 1418 Div. Canc., XLI, 295 17.07. 1419 Lam. de foris, IV, 27 7.9. 1423 18.11. 1423 Lam. de foris, V, 197 Div. Canc., XLII, 208 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 422 Radossau Milutignich Nixa Zepichuchia, Jaxa Braicouich, Vlachota de Radoie et Siotcho Utiessenouich Pribislauo Radosaglich de Canali in Gluta equos ipsorum undecim quorum duo sunt Nixe et tres Jaxe et quatuor Vlacote et duo sunt Siotchi predictorum Ser Johannes Lampre de Crieua in Canali ... Ostoye Nosanouich equum unum, mulum unum et yrchum unum 3.2. 1424 Lam. de foris, 255v Obrado Petrouich dicto Strieseuich Miolman Petrouich de Canali de parte voiuode Radosaui Paulouich dictus Strieseuich ... fratre suo unum equum vranum cum auricula dextra scissa 4.8. 1425 Div. Canc., XLIII, 175 Ratchus Braianouich de molendinis Radutho Milouanich unum suum salmerium Ser Johannes Lampre de Zrieua Crassoe Popouich unam equam 10.5. 1426 Lam. de foris, VII, 4v Michael Georgii de Jacussa Radini Mioçich de Canali unus equus 3.12. 1426 Lam. de foris, VII, 112 Ser Johannes Lam. de Zriua in Popoua .... Crassoio Popouich et fratribus tres suos equos 4.3. 1427 Lam. de foris, VII, 150v Ser Matei et fratrem de Croxi in Breno in Machos de domo Michoe Radosalich unus equus 3.10. 1427 Lam. de foris, VII, 231 Radosio Goiachouich Radulinus Sriedanouich de Orach unum equm 24.10. 1427 Div. Canc., XLIV, 196 ser Gauze de Poza Ostoia Miloeuich de Canali jumentam seu equam unam 17.5. 1428 Div. Canc., XLIV, 254 19.1. 1424 21.10. 1425 Div. Canc., XLII, 231 Lam. de foris, VI, 163v Esad Kurtović 423 Radouan Obradouich unam equam Stoyssauus Tepsa Nouach Xagneuich et Branchum eius filium unum eius equum Stoiach Sridanouich in Rudine de domo Milos Braichouich et Dobrillum fratrem suum Ser Iuanus Marini de Crieua 18.11. 1428 Div. Canc., XLV, 130 15.1. 1429 Lam. de foris, VIII, 139v animalia minuta quingenta et equos quinque 2.6. 1429 Lam. de foris, VIII, 192 Dobraxin Mergenouich de Canali hominem suum unum suum equum 2.6. 1433 Lam. de foris, X, 1v Dominus Nicola Giue de Nicola Radich Iuanchouich Cheruacich de Canali unam equam suam 21.6. 1433 Div. Canc., XLVII, 32 Michoz Giurchouich Milun hominem ser Theodori de Prodanello in Canali unius sui equi 22.8. 1434 Lam. de foris, X, 257 Deian Medoeuich Radath Termosich homeni voyuode Sandagl viginti capras Iam vaccam et duos boues et unum equum Radossauo Rutosseuich Pribis Petroeuich de Popouo homo Vocossaui Jamomet Nicola Gaucich Vochossaui Nouachouich in Murlachia Vozchus Thunchouich dictus Mechatouich Dobrassino Petchouich de Papaua de Polyeza boues quatuor, vacas sex et animalia quinquaginta ouibus et capris computatis ... de pluri ... unum equum unum equum et unam zumentam ... erant valoris ducatorum duorum cum dimidio unam equam et boues sex et vachas sex, oues et capras viginti 6.2. 1435 Div. Canc., XLVIII, 316 10.2. 1434 Div. Not., XVIII, 182 6.5. 1434 Lam. de foris, X, 181v 10.4. 1435 Div. Canc., XLIX, 18v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 424 Braychi Radosalich unam equam morellam cum pede posteriori destro balzano equam unam, vacham unam cum vitella Ia anni unius et quinque capras cum quinque capretis Voghmir Cognouodich Vitas Brayanouich Ratcho Pribilouich Goicin Branchouich de Tribigna vlachus de catuna Nenchi Craisalich Bogdano Milosseuich fornario Radossauus Vochzich de Gazcho Dolich animalia inter oues et capras quadraginta, duos boues et duas vachas et unum equum Zaulo Baldouinouich et a Radoye et Michaely filiis dicti Zauli Vocxa Bogcinouich homo voyuode Stipani de Gazcha equum unum Grubanus Lusinouich Pribillo Butchouich in Liubigne Radouinus Vesseuchouich Franchus Blaxii de Crancho Nixe Vitenouich de Chanal Div. Canc., XLIX, 60 13.2. 1436 Div. Not., XX, 176v 6.2. 1436 Div. Not., XX, 162 15.2. 1436 Div. Canc., XLIX, 223 12.4. 1436 Lam. de foris, XI, 91v unum equum bayum cum una stella in fronte 13.1. 1437 Div. Canc., L, 226 capita centum quinquaginta caprorum, equos octo et XIIIIo capita inter boues et vachas 4.2. 1438 Div. Canc., LII, 67v 21.7. 1438 Div. Canc., LII, 210 unus equus unam equam Esad Kurtović Ser Benedicto de Gondola Bogdanus Proboyeuich et Braychus Dusoeuich de Canali Mioman Chalogiurghieuich vlacchus de Procentela vlachi Xurouich 9.6. 1435 425 Radiuoy Mioteseuich et Radoie Miomanouich} ambo de Trebigne inter pecudes et capras numero ducentos, equum unum et unam zumentam, item inter boues et vachas paruos et magnos numero XV Marinus de Dersa in Canale in Dognagnora Petro et Milacio filiis Voici unum equum 10.1. 1441 Lam. de foris, XIV, 137 ser Johannes de Volzo Liubisse Ostoich de Canali unam jumentam cum uno puledrio 30.8. 1441 Div. Canc., LV, 166 Stefanus de Volcigna Micoe Negoeuich de Uscopie apud Çarinam unum suum equum 4.11. 1442 Div. Canc., LVII, 10v Nicola de Stella Bocin et Radoichus Racichi unum mulum 26.11. 1442 Div. Canc., LVII, 29 Radosauo Nouachouich de Osaunich Radosauus Smoglianouich dictus Tercorich de Pocergne de morlachi unum equum 15.2. 1443 Div. Canc., LVII, 128v Dobrie Raspascigh dedit et locauit Bogdano Radulouigh homini Vocasini Grugeregh [?] duos equos et decem vacas 26.1. 1444 Div. Canc., LVIII, 182 Ser Tebaldus de Mence Vocichne Stanichnigh dicto Slauogostigh unum suum equum Radillus Masich Billadinum Branchouich in Tribigno unum equum, sellam et brenam 23.7. 1444 Lam. de foris, XVIII, 30v Radouan Petoeuich homo vaiuode Stiepani Ratcho Gabrielouich unam zumentam 26.9. 1444 Div. Not., XXVIII, 91v 4.1. 1440 5.2. 1444 Div. Not., XXIII, 169 Lam. de foris, XVII, 180v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 426 Ser Marino Ra. de Goze Radognam Taracouich ad Narente duos equos Ser Benedictus de Gondolla Braicho Miocouich de Pouars equum unum Vuchmius [?] Cogneuodich Vuchaç Cognouodich unum suum equm 11.4. 1447 Lam. de foris, XXI, 43v Ser Nicola Alo. de Goze Sriedano Stiupodnich hominis dicti ser Nicolai de Goze unam zumentam 9.5. 1447 Lam. de foris, XXI, 69v Miglien Radmillouich Vuchobrat Baiolouich unum equm 2.9. 1447 Lam. de foris, XXI, 163 Luxa Dobrilouich de Vergato Radiuoi Radouagnich in Popouo unum equum et unum bouem 15.1. 1450 Lam. de foris, XXIII, 21 Miglien Pliescha Radiç Gliubsalich in Tribigne unam mullizam 11.6. 1453 Lam. de foris, XXV, 295v Radouanus Iucouich de Ragusio cerdo Vocazium Dobrassinouich Volicich de Maleseuci jurisdictionis comitis Vladissaui unum equm et unam vacham 28.5. 1465 Lam. de foris, XXXVII, 20v Vochmerus Miloicouich habitator Zupane Bogdano Radassinouich de Pogliçani de Popouo duos boues et unam vacham cum uno jumento ... et unam cabalam et triginta capita animalium, videlicet, oues et capras 20.11. 1465 Lam. de foris, XXXVII, 162v Petchus Radossaglich de Brenno de Zellopech Vochichium Boxichcouich de Tribigne unam vacham et unum jumenthum 16.12. 1465 Lam. de foris, XXXVII, 191v 28.10. 1444 8.1. 1445 Lam. de foris, XVIII, 125v Lam. de foris, XVIII, 173 Esad Kurtović 427 Milorath Budisalich Miobrattum Radeglich et contra Iuanum Radouanich ambos de vlachis Craycouichii cabalam 26.3. 1466 Lam. de foris, XXXVII, 296v Dobreçinus Bosigcouich de Brenno de Podstranie Paochum Dobruscouich tres vachas et duos jumentos 8.12. 1468 Lam. de foris, XLI, 15 Ser Marini, ser Christiphori et ser Martoli ser Çamagno fratrum Radoichus Ratchouich de Canali de Dogna Gora de deceno de Cocot una equa siue jumenta Paucho Dob. de Latiniza Ziuichus Millatouich de Canali unam equam valoris ducatos quinque 30.7. 1478 Div. Canc., LXXIX, 12 unum mullum valoris ... ducatorum auri octo 8.10. 1482 Div. Canc., LXXXII, 54 duos salmerios ... yperperis decem 7.3. 1490 Bratuth Gradoeuich Ser Bartholo Hel. de Crieua Nichola Stepanouich de Tribigne Cuietchus Radeglich de Zoncheto 22.10. 1477 Div. Canc., LXXVIII, 80 Div. Not., LXIX, 181v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 428 Radoe et Bogdanus Budeglich fratres Tabela: Cijena konja Cijena konja Prodavač Kupac Konj Cijena Signatura Miloslauo Yliich unum equum pili cernini pro yperperos VII÷ Bosicticus Giorgeuich homo Dragançe - unum equum pili russi pro uno boue, una vacca et uno vitello 23.8. 1343, Div. Canc., XIV, 43 Obrenus Glauich Giue de Cranca unum eius equum pilli asinini pro yperperis XXIIII 29.1. 1344, Div. Canc., XIV, 136 Mircus Radoslauich homo Volchi Volchoslauich de Biseçe Maroe Lampre de Mençe unum [equum] cum I stella alba in fronte pro yperperis X 8.10. 1352, Div. Canc., XVII, 61. Mircus Radoslauich homo Volchi Volchoslauich de Biseçe Maroe Lampre de Mençe uno alio equo extimato yperperis XII 8.10. 1352, Div. Canc., XVII, 61 Vlacota aurifex et Petcus filius Mirchi aurificis Laurice filio Bogdani staçionarii um equum album cum uno signo in chosia sinistra pro yperperis VII 15.5. 1354, Div. Canc., XVIII, 15 Costadinus Ugarçich de Neuesigna Maroe Lampre de Mençe unum equum pilli nigri cum I signo albo supra pro yperperis XVIII 29.5. 1355, Div. Canc., XVIII, 66 12.7. 1343, Div. Canc., XIV, 29v Esad Kurtović 429 Radoslauus homo Mladeni Pasche de Mençe equum unum album pro perperos XI 29.5. 1367, Div. Canc., XXI, 49v Codan Pribilouich homo Pripçe Colnich de Uxora Milach Radoslauich unum suum equum pili sauri pro yperperis X 31.5. 1367, Div. Canc., XXI, 100 Volchmirus Pribislauich homo Vlatchi Michoylouich de Bosna Radino Bogoeuich unum equum pili morelli pro yperperis sex 2.6. 1367, Div. Canc., XXI, 100v Dragissa Volschouich de Bossina Braiano Vidoslauich equum unum pilli nigri pro perperis XII et grossos I 27.9. 1367, Div. Canc., XXI, 131 - - Equum perperis III et grossos IIII 28.3. 1368, Div. Canc., XXI, 179 Yuanus Dragonich de Rama de Bossna ser Johannis [... Doymii ?] equum unum pili bay pro libras XXII paruorum 25.8. 1369, DAZd, SA, Busta 3, sv. 8/1, f. 20 Dragossius Bogdanich homo Semchi Dobre de Calich pro equo perperis XII 6.10. 1369, Div. Canc., XXII, 8 Glechchio Posepçich de Neuessigna Milse Bositchouich equum unum pili nigri pro yperperis XXIIII 29.3. 1370, Div. Canc., XXII, 43v Merya Goyanouich de Tribinio ser Laure de Mençe unum suum equm pilli gresei pro ducatis auri IIIor 29.6. 1376, Div. Canc., XXIV, 157 - - de nostro comuni unum equum valoris ducatos auri XXX infra 10.3. 1380, Динић, Одлуке, 1, 23 Ostoya Dragançich Dyacono Pasque de Babalio unum suum equum morellum pro yperperis XXX 7.8. 1382, Div. Canc., XXV, 127v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 430 Drachcinus Gostenouich et Pribigna Obradouich} de Bossina homines bani Stephani Gradoe Tributinich de Slana unum suum equum pili nigri yperperis triginta 10.9. 1382, Div. Canc., XXV, 136 Radissa Radinouich de Collubara Blasio de Maxi unum suum equum pili balcanii pro yperperis viginti quatuor 16.11. 1382, Div. Canc., XXV, 154 - - equum comunis perperis XL 2.6. 1383, Динић, Одлуке, 1, 329 - - equus yperperis triginta 6.6. 1383, Динић, Одлуке, 1, 330 - - equus yperperis septuaginta et quinque 8.6. 1383, Динић, Одлуке, 1, 330 - - equus yperperis viginti octo 19.6. 1383, Динић, Одлуке, 1, 331 dominus presbiter Ratchus Bosichcho Glupçich unum suum equum pili viridis pro libris octo argenti 20.6. 1383, Div. Canc., XXV, 220 Pribchus Milanouich Bogisse Bieucich unum equum pili rubei cumuna stella in fronte pro perperis viginti 6.9. 1383, Div. Canc., XXV, 243v Goyach Radoicouich de Versigna Pribisao Curtisich unum equum sblauetum pro perperis VIIII 13.9. 1383, Div. Canc., XXV, 246v Bogheta Rudich Vulçocho Nadichnich unum equum pilli nigri pro perperis XVI 29.9. 1383, Div. Canc., XXV, 251v - - equus albus 10.3. 1384, Динић, Одлуке, 2, 67 - - equus perperis quadraginta yperperis XXX 15.5. 1384, Динић, Одлуке, 2, 77 Esad Kurtović 431 Cranchus Dobretich - equus yperperis XXXV 15.5. 1384, Динић, Одлуке, 2, 77 - - equus yperperis XX 15.5. 1384, Динић, Одлуке, 2, 77 - - unum equum ducatis viginti 2.6. 1384, Динић, Одлуке, 2, 79 - - uno equo yperperis XV 3.6. 1386, Динић, Одлуке, 2, 365 Butchus Osrisauich de Semaça de Usora ser Stefano de Lucaris unum equum pilli rubei pro yperperis XXXV 15.10. 1386, Div. Canc., XXVI, 123 Bogoslaus Stanisalich Pribillo Segneleç unum suum equum pilaminis nigri pro yperperis XVIII 24.11. 1386, Div. Canc., XXVI, 134v Radoslauus Jurmanich Ruscho Cotrulo unum equum Turdoe Miladinich Ziucho de Dersa unum suum equum pilaminis rubei valoris ducatorum XX auri pro precio ducatorum XVIII 17.12. 1386, Div. Canc., XXVI, 140v 22.5. 1387, Div. Canc., XXVI, 194v Goyach Radeglieuich de Bosna Maroe Costich unum suum equum subalbi pilaminis pro yperperis XX 28.8. 1387, Div. Canc., XXVII, 29v Brayanus Velcouich Milse Vangisich famulari regiminis unum suum equum pilli rubei pro perperis viginti 3.11. 1387, Div. Canc., XXVII, 52v Pripcho Radosalich more solito ibidem presenti et recipienti Stoycho Stanislauich pro perperos XXIII 8.9. 1388, Div. Canc., XXVII, 151 Ratcho Bosinouich Pribos Opaliceuich pro yperperis XX 13.9. 1388, Div. Canc., XXVII, 152 Dapcho Millunouich de Tribigna Bogoe Doianouich de Ragusio pro perperis XV 1.10. 1388, Div. Canc., XXVII, 159 unum suum equum bayum clarum stellatum in fronte unum suum equum pilaminis albi unum equum turcheschum pilii rubei Konj u srednjovjekovnoj Bosni 432 - Milcho Volotich unum eius equum pillaminis albi pro precio ducatorum sexdecim auri 10.1. 1389, Div. Canc., XXVII, 187 Petcho Prodasich de Tribinio Bogdan Mircinouich unum eius equum nigrum claudum pro perperis X 18.1. 1389, Div. Canc., XXVII, 189 Petchus Radoucich de Neuesigna - unum equum pilaminis rubei pro yperperis decem cum dimidio 9.11. 1389, Div. Canc., XXIX, 29 Nouach Sriedanouich Bogoslauo Radmilouich unum equum pilaminis albi subalbi de pedem dexsterum posteriorem pro yperperis viginti 22.12. 1389, Div. Canc., XXIX, 43 Raddo Stiepanouich Bogoe Stiepanouich unum equum brunum pro perperis XXX 21.1. 1390, Div. Canc., XXIX, 54 Braychus Stoychouich vlachus Brancho Radoeuich unum suum equum rubeum pro perperis XIIIIor et grossos VIII 20.2. 1390, Div. Canc., XXIX, 63v Bogdan Bogcinich Lauriçe Bogcinouich unum eius equum pilli nigri pro yperperis XII 26.5. 1390, Div. Canc., XXIX, 100v Bogaueç Dosetchouich et Milloueç Pripchouich famulus regiminis Craneç Nadicnich unum equum pilli nigri pro perperis sexdecim 9.8. 1390, Div. Canc., XXIX, 125v - - uno equo perperos XXIIIIor 12.8. 1390, Div. Canc., XXIX, 126 Nouachus Radinouich de Lubigna Pripcho Radosalich unum eius equum pilli baratinii pro yperperis viginti 21.9. 1390, Div. Canc., XXIX, 136v Pribislao Obradouich vlachus. Maroe Michaelis de Menze unam equam bayam cum stella precio iperperorum octo 27.3. 1391, Div. Canc., XXIX, 192 Esad Kurtović 433 Martinus de Ragnina de Ragusio - unum equum rubeum perperos treginta 4.4. 1391, Div. Canc., XXIX, 194v Pribil Dobrosallich de Honogoste ser Demetrio de Benessa unum equum pilli nigri pro yperperis viginti uno 8.7. 1392, Div. Canc., XXX, 124 Vocoslaus Dobroich vlachus de cathon Vlachouich Paulusco de Brachicho unum suum equm morellum scurum pro pretio ducatorum quatuor auri 8.3. 1393, Div. Canc., XXX, 197 Brayan Stançich homo Gregorii Milatouich Radoe Peruoseuich et Radiç Utietinich unum equum totum album pro yperperis viginti quatuor 28.5. 1393, Div. Canc., XXX, 30v Nouach Turdisalich Milcho Volotich unum suum equum pilaminis albi pro yperperis triginta 13.8. 1393, Div. Canc., XXX, 53 Baroe Bosinouich de Neuesigna Stoycho Stanislalich unum suum equum morelli nigri pro yperperis sexdecim 5.9. 1392, Div. Canc., XXX, 140v Pribil Bogossallich de Tribinio Radoueçio Bratanouich stacionario unum eius equum baium castratum pro yperperis nouem 24.9. 1393, Div. Canc., XXX, 63 Nouachus Braychouich vlachus de Lubomir ser Volezo Michaelis de Babalio et Nicolao de Lucharis unum eius equum pilli rubei pro yperperis treginta 7.10. 1393, Div. Canc., XXX, 67v Batolinus et Goycus fratres Medoeuich Helye Tripe unum eorum equum sine cauda pilaminis rubei pro yperperis XV 11.10. 1393, Div. Canc., XXX, 69 Pribislauo Butchouich de Ragusio Colle Pilligrano de Trani unum equum bayum ad xurrum precio yperperis quindecim 20.10. 1393, Div. Canc., XXX, 70 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 434 - Martino de Rugia unum equum bayum precio yperperorum decem octo 1.1. 1394, Div. Canc., XXX, 92v Radoslauus Radoanich de Piua et Pribil Bogoauçich de Tribinio Anthonio de Goliebo unum eorum equum pillamini subalbum pedes posteriores pro yperperorum viginti 23.11. 1397, Div. Canc., XXXII, 99 Vladimir Radienouich de Xagoria Turdislauo Budoeuich et Radoueç Bratanouich stacionario unum eius equum pilli cernato pro precio yperperorum treginta 25.4. 1398, Div. Canc., XXXII, 135v Millos Bogoeuich mercator in Choçe Anthonio Zanelli de Trano unum eius equum pilli rubei scelatum in fronte pro libris quatuor serici diuerssorum collorum 6.1. 1399, Div. Canc., XXXII, 214 Bossidar Branchouich de li Primillouich Ruçio magistri Petri tinctoris unum eius equum pilli albi pro yperperos octo 27.12. 1401, Div. Canc., XXXIV, 56v Bossidar Branchouich de li Primillouich Rucii magistri Petri tinctoris de Trano mercatoris ad presens in Ragusio unus equus pro yperperos octo 27.2. 1402, Liber. maleficiorum, I, 71 Pribil Bogoyeuich et Radoslauus Nouachouich} de Glubomir Anthonio unum equum baium scurum pro perperis tredecim grossos 21.3. 1402, Div. Canc., XXXIV, 96 Radin Bosnich de Bagnanis magistro Andree de Barulo ziroicho unum equum pili surgigni pro perperis viginti sex grossos 2.5. 1402, Div. Canc., XXXIV, 112v Pribil Cranchouich Jurenich de Chanalli ser Jacobo de Gondulla unum eius equum pili balgli scuri pro precio yperperorum quindecim 14.9. 1402, Div. Canc., XXXIV, 156 Esad Kurtović 435 Radouez Obradouich Radicho Milletich mullinario unum equum ipsius Mirchi pilli rubei scellatum in fronte pro precio yperperorum treginta - - unum equum pili rubey et in sclauicho vocatum pili rieghi valloris perperorum vizinti - - unum equum yperperos treginta 14.5. 1403, Div. Canc., XXXIV, 219v bis verso Ratcho Dussinouich et Bratan Milcinouich Vratoe Ninçich vlacho Boban unum eorum equum pilli righi pro yperperis tribus et grossos VIIII 20.9. 1403, Div. Canc., XXXV, 22v - - uno equo perperos nouem 1.7. 1404, Div. Canc., XXXV, 85 - - quodam equo rubeo qui habet omnes quatuor tibios a çenu inferius albas perperis viginti octo 15.8. 1404, Div. Canc., XXXV, 97v Radoslauus Dobrochnich de Canale Bogdan Petroyeuich unum equum viginti quinque 19.1. 1405, Div. Canc., XXXV, 142 Iuancho Goyanouich habitator Ragusii Dabisiuo Goysallich de Viterno unum eius equum pilli gignedi pro precio yperperorum quindecim 8.2. 1405, Div. Canc., XXXV, 150 Vaxilius Ratchouich de Tribigna Radeç Ratchouich eius fratri ciui habitatori Ragusium unum eius equum pilli rubei yperperorum decem septem 19.2. 1405, Div. Canc., XXXV, 153 Radoslauus Drusetich vlach de Burmaxi ser Jacobo de Vizilliis unum equm pili morelli yperperi decem 28.2. 1405, Div. Canc., XXXV, 156 2.10. 1402, Div. Canc., XXXIV, 160v 5.12. 1402, Div. Canc., XXXIV, 187v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 436 Mircho Radossalich Radiça uxor condam Niegoe Raçich et Boxichus eorum filius Oliuerio Milzinouich et Bencho Radosalich unum equum dicte Radice et Boxichi pilli morelli yperperorum quatuordecim 4.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 236 - - unum equum yperperos sexaginta 13.5. 1406, Div. Canc., XXXVI, 52v Pocraez Olliuirouich et Radiuoy Slauomirouich} vlachi Ghermanouich Radouezio Ratchouich unum eorum equum pilli baglii perperorum decemocto 14.6. 1406, Div. Canc., XXXVI, 67 Bogissa Braichouich de Neuessigne Obrado Maroyeuich unum equm pro perperi sedecim 4.11. 1406, Div. Canc., XXXVI, 117v Veselcho Millatchouich Michozio Pasquich et Salcho Migloyeuich unum equum pro perperis XX 10.10. 1407, Div. Canc., XXXVI, 235v unum equum yperperis decem et grossos sex 3.3. 1408, Div. Canc., XXXVII, 15 unum equum nigrum pro precio yperperorum quatuordecim 29.4. 1408, Div. Canc., XXXVII, 42 Mieumani Calugerouich de Geçcho Tichorad Costadinich homo voyuode Sandalium - - uno equo perperos decem 10.6. 1408, Div. Canc., XXXVII, 74 Nenada Gerlicich de Potgoria ser Michaeli Marini de Chaboga unum equum album habentem auruulas fissas pro talis qualis est pro precio yperperorum centum et viginti 4.7. 1408, Div. Canc., XXXVII, 82v Esad Kurtović Vlachote Bogdanouich Radoslauo Radnich (prekriženo: famulo ser Michaelis de Bona) 437 Radiz Miloucich Utuicich - - unum equum valoris perperi treginta 5.6. 1411, Lam. de foris, II, 57v Radouinus Dragacich Rade Bieloseuich unum equum pro yperperos undecim 20.6. 1412, Div. Canc., XXXIX, 92v - - unum equm valoris perperorum XXVIII 26.6. 1412, Lam. de foris, II, 192 Viegle de Gazcha Iuano sartori unum equm pili nigri pro yperperis decem et grossos sex 24.11. 1412, Div. Canc., XXXIX, 183 - - unum equum extimatum de comuni concordia perperos decem et nouem 7.12. 1412, Div. Canc., XXXIX, 189v - - unum equum valoris perperorum XVIII 17.3. 1413, Lam. de foris, III, 58 Ratchus Bogzinouich ser Johanni Blasii de Menziis unum equum nigrum grisatum de albo cum una stella in fronte pro yperperiis treginta quinque 14.10. 1413, Div. Canc., XXXIX, 313v pro libris duobus et onciis quatuor argenti sine sella 24.7. 1408, Div. Canc., XXXVII, 93v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 438 Michoye Micoillo Juroyeuich de Ragusio mercatore in Usticolina unum equum baio clarum cum bria lista alba super mostacium a parte anteriori et uno pede posteriori similiter destro albo in zintura tibie et cum naris apertis et in petore habet duo signa alba Radoye Obbradouich de Vissoua unum equum rigio pro yperperis decem 12.11. 1414, Div. Canc., XL, 78 Radoslaus Velisalich Radisse Radouanich unum equum baium pro yperperis viginti 7.2. 1415, Div. Canc., XL, 117v Radoghna Utoeuich de Gazcho habitator Ragusii Ratcho Bositchouich unum equum baium pro precio yperperis octo 12.2. 1415, Div. Canc., XL, 120 Dobrillo Grubaceuich de Papaua Tomcho Martoli de Goziis unum equum beium vocatum rigio pro yperperis viginti quatuor 1.3. 1415, Div. Canc., XL, 129 Radoslaus Bogdanouich Maroye Mielcouich et Dobrouoy Pribilouich pro yperperis quadraginta 17.3. 1415, Div. Canc., XL, 136v Branchus Braichouich de Onogost ser Marino Nicolai de Goziis pro precio et nomine precii ducatorum quinque auri 29.9. 1415, Div. Canc., XL, 222v Radez Nouachouich de Tribinio Milaticho olim vicecomiti Breni pro yperperis viginti 29.10. 1415, Div. Canc., XL, 235v Braichus Bogoyeuich de Verma Nichxe Reparaz unum equum morellum equum [prekriženo: morelum] dosolnum cum corigia portatim cum una auricularum incisa, videlicet, dextera unum equum nigrum morellum cum stela in fronte unum equum pili nigri dictus in slauicho vrana pro perperis decem et grossos sex 12.12. 1415, Div. Canc., XL, 252 Hostoya Gorçich de Stagno et Pribath Posnanouich vlach Nouacho Utolcich de Osonich et Radette Obradouich pro yperperis quindecim 23.1. 1416, Div. Canc., XL, 261v 439 unum equum pili gegneda et habet unam aurem incixam, videlicet, desteram Esad Kurtović Radouaz Braichouich de Viseue Nichxe famulo Johannis de Valenzia Collomeri unum equum elbum pro yperperis duodecim 14.3. 1416, Div. Canc., XL, 281v Radouanus Petchouich vlachus Ratcho Pribilouich vlacho unum equum baium pro yperperis viginti grossorum de Ragusio 3.4. 1416, Div. Canc., XLI, 1v Radissa Hostoich ser Michaeli de Martinussio unum equum rubeum pro yperperos quatuordecim 11.4. 1416, Div. Canc., XLI, 5v Braichus Obradouich de Perla Johanni de Colmerio habitatori Ragusii quendam equum morelum pro yperperis septem 13.4. 1416, Div. Canc., XLI, 6 Martolo de Rusino quondam Andree unum eorum equum sagintum pro yperperi octo grossos sex 26.9. 1416, Div. Canc., XLI, 30 Nicole Braycouich unum eorum equm pilaminis rubei clari pro pretio et nomine pretii yperperis viginti 14.6. 1417, Div. Canc., XLI, 123 ser Andree Bla. de Menze unum equum qui morellum pro yperperum decem 8.8. 1417, Div. Canc., XLI, 148v Radossauus et Budissauus fratres Stoichouich de Neuessigna Soroe Ratchouich unum equm morellum habentem dorsum fractum a duobus latibus pro precio perperis duodecim 16.12. 1417, Div. Canc., XLI, 203 - - unum equm baium yperperos triginta eidem pro dicto equo 24.3. 1418, Div. Canc., XLI, 247v Bogoe Radosseuich et Raduth Radosaglich de Versigna Radossauus Crechich et Volchossaui Ratchouich} de Rudina Vlatchus Mielcinouich de Moises de Draceuiça Konj u srednjovjekovnoj Bosni 440 Stoislauus Radouanich de Ybagnani Siobattho Stoychouich - - equum unum perperis quindecim pro vallore dicti equi 18.2. 1419, Sent. de Canc., VI, 27 Ser Zore de Palmota diaconus Paschasius de Babalio uno equo perperis centum grossorum de Ragusio 6.4. 1419, Sent.de Canc., VI, 37v (ugovor od 5.1. 1405) - - unum equum valoris yperperorum vigintiquatuor 26.8. 1419, Lam. de foris, IV, 63v - - unum equm valoris ducatorum X vel circha 10.2. 1420, Lam. de foris, IV, 143v - - unum equum valorem yperperorum XXX 12.4. 1420, Lam. de foris, IV, 175v - - unum equum pro yperperos XXVI 12.4. 1420, Lam. de foris, IV, 176 - - unum equum valoris yperperos octuaginta 19.5. 1420, Lam. de foris, IV, 198 - - unum equum valoris librarum XXV argenti 31.1. 1421, Lam. de foris, IV, 283 pro pretio et nomine pretii yperperis duodecim 28.8. 1418, Div. Canc., XLI, 288v Esad Kurtović Mirossau Milutich homo presbiteri Bochçini de Tribigna unum suum equum pilaminis bayi clari siue sori pedibus fere nigris et cauda cum omnibus vitiis et magagnis occultis et manifestis 441 Radivoy Ostoich de Podjeleç de Bistrica equm unum baium cum stella in fronte pro yperperis triginta iam sunt anni quatuor, 18.12. 1425, Div. Canc., XLIII, 249 - - unum equum valoris yperperos triginta 23.5. 1423, Lam. de foris, V, 173v - - unum equm valoris unius libre argenti 1.9. 1423, Lam. de foris, V, 195 Dobrossauus Pribignich habitator Ragusii Ser Nicole Ma. de Resti unum equum ... pellaminis bai pro precio yperperorum viginti 24.9. 1423, Div. Canc., XLII, 184 Obrad Golubich Matheo Sergi de Catharo ciui et habitatori Ragusii unum suum equum baium pro precio yperperorum sedecim 19.8. 1424, Div. Canc., XLIII, 17v Radassinus Bogoeuich de Drazeuiza homo Radiuoi Medoseuich et Dabisiuus Radosaglich de Drazeuiza, socius suprascripti Radassini Salcho Andree de Rusino unum ipsorum equum, etatis annorum duorum vel circa pro yperperis undecim grossos 19.10. 1424, Div. Canc., XLIII, 40v - - unus equus yperperos viginti pro vallorem ipsius equi 26.1. 1425, Lam. de foris, VI, 180v - - unum equum yperperos decem 9.5. 1425, Div. Canc., XLIII, 133 Nicola Craisaglich morolachus de [prekriženo: Baglignan] Baghgnan Johanni Marini de Besante equum unum ipsius Nicole rubeum pro yperperis triginta 22.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 184 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 442 Stoiaç clibanarius et Miladino Michatouich socio - equs qui equs est valoris yperperorum triginta 18.11. 1425, Div. Canc., XLIII, 233v - - equm baium pro yperperis decem 16.9. 1426, Div. Canc., XLIV, 61 - - equum unum pro yperperis decem 1.10. 1426, Div. Canc., XLIV, 64 - - equum unum cum sella absque sella emisse pro duabus libris argenti 2.7. 1427, Lam. de foris, VII, 200 - - unum equum ... leardi pili qui dicitur in lingua slauica siuo valoris yperperorum LX 12.7. 1427, Lam. de foris, VII, 202v Ratcho Pimicha morolachus ser Petri Natalis de Proculo unum equm pilaminis bay et cum stella in fronte pro precio et nomine precii yperperorum triginta septem 4.9. 1427, Div. Canc., XLIV, 178v - - equm unum album valoris yperperorum quinquaginta 7.7. 1428, Lam. de foris, VIII, 38 - - equus unus rubeus valoris yperperorum quinquaginta 27.7. 1428, Lam. de foris, VIII, 48v Dobrillus Stoiachouich homo Raichi Mergenouich ser Marino Mi. de Restis unum equum pro precio ducatos octo auri 20.9. 1428, Div. Canc., XLV, 63v Esad Kurtović - 443 - unum suum equum morellum valoris yperperos quinquaginta 21.9. 1428, Lam. de foris, VIII, 88 - - unum eius equum valoris libri duarum argenti 20.10. 1428, Lam. de foris, VIII, 102v Pilatus Radouanich vlacchus de Cosiza Radoano Vratisich unum equum nigrum pro precio yperperorum viginti 11.12. 1428, Div. Canc., XLV, 144v Radochna Radiceuich de Drazeuiza Ratcho Radanouich unum eius equum morellum nudum precio yperperorum octo grossorum 13.2. 1430, Div. Canc., XLVI, 131 Radosaus Stanchouich habitator in Gazcha et Radoi Dobrasinich habitatori dicto loco Lubisse Tuerdoseuich de Canali unum equum pilli rubei cum crinis albis pro precio ducatorum quinque 30.8. 1430, Div. Canc., XLVI, 208v Dubrauaç Stipchouich vlachus Drobnach villanus vaiuode Sandai Nicole de Fore unum equm vocatum Merchxa nigram signatum signo Drobnach pro precio yperperos sexdecim et grossos quatuor - - equum unum yperperos decem et octo grossorum 28.2. 1430, Div. Canc., XLVI, 144v Millaz Bogdanouich de Tribigna ser Antonio de Bogeglio unum equum liardum pro yperperis viginti duos 13.2. 1431, Div. Canc., XLVI, 268 Milos Popouich Vuchmir Cogneuodich unum eius equum baium brunum pro yperperis tredecim grossos 3.11. 1431, Div. Not., XVII, 142v Radoychus Miletich homo ser Damiani Gonchouich Ostoye Pripchouich unum equum nigrum pro precio yperperis duodecim 24.2. 1432, Div. Not., XVII, 206v 31.8. 1430, Div. Canc., XLVI, 209v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 444 - - - unum equum valoris ducatis XXXVI 14.9. 1433, Lam. de foris, X, 68v - - unum equum valoris ducatis XXX 29.1. 1434, Lam. de foris, X, 156 - - unum equum valoris perperorum XXX et perperis sex 5.2. 1434, Lam. de foris, X, 138v Radoe Obradouich de Chrasno Radaz Marusich hominem ser Nicole de Georgio unum suum equum leardum pro precio iperperos viginti 11.7. 1434, Div. Canc., XLVIII, 154v - - unum suum equum brunum valoris iperperos XXIIII 23.7. 1434, Lam. de foris, X, 224v Radogna Obradouich de Onogost Maroe Pticich Radiuoy Cepreleuich de Onogost Maroe Pticich Vochossaus Sladanouich de Drezeuiza Millete Cranchouich unum equum rubeum Radossaus Bogaucich de Tribigna Braycho Nicolich hominem ser Thome et ser Zupana de Bona unum equum morellum pro perperis quadraginta sex grossos pro yperperis viginti Millien Plessich qui fuit barberius ser Nicole jo. de Poza unum equum rubeum yperperis decem equum unum balyum brunum equum unum rubeum cum cista alba ad nasum pro yperperis treginta pro yperperis viginti 24.9. 1434, Div. Canc., XLVIII, 214v 24.9. 1434, Div. Canc., XLVIII, 214v 24.4. 1435, Div. Canc., XLIX, 24v 25.5. 1435, Div. Canc., XLIX, 51 Esad Kurtović 13.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 234 445 Miglien Pocraizich Ragusino unum equum pro precio yperperorum quindecim 1.2. 1436, Div. Not., XX, 156v Radiuoy Rosich de Sagor Vocxe Tassoucich fabro unum equum pro perperis viginti 6.5. 1436, Div. Canc., XLIX, 286v Radossaus Iuancich homo voyuode Stipani de Mirillouich Dobrillo Osmercich de Canali hominem ser Jeronimi de Poza unum equum ... qui equus habet totum caput nigrum pro perperis duodecim 21.12. 1436, Div. Canc., L, 215v - - unum suum equum yperperos quinquaginta pro ditto equo 25.5. 1438, Lam. de foris, XII, 33v Braycus Vlachinigh de Liubomere Nicole Radogostigh unum equum pro yperperis XX 25.6. 1438, Div. Canc., LII, 185 Pribinum Radinchouigh hominem de voyuoda Stipan Iuancho Radasigh unum equum pro iperperis nouem 22.8. 1438, Lam. de foris, XII, 82v Marinchus Jurgeuich de Vlalachia Mathicho Çidilodich unum equm morellum pro precio et mercato ducatorum duodecim 5.11. 1438, Div. Canc., LIII, 38 Marino Raycouigh Nicola Chudelinouigh unum equum yperperis XXI 7.1. 1439, Div. Canc., LIII, 75 Branchus Dobroeuich de Versigna Luce Radisich fornario et Petar Goicouich unum equum pili albi signatum incossia sinistro cum signo unius setim ad equm pro pretio yperperorum viginti otto grossos Ragusii 20.1. 1439, Div. Canc., LIII, 82 Cuietcho Petchouigh ser Antolinus Cle. de Goze unum equum yperperis duodecim 2.8. 1439, Div. Canc., LIII, 205 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 446 Radossauus Ratchouich de Bobani Radosauo Radinchouigh unum equum pro ducatis quinque yperperis uno 8.12. 1439, Div. Canc., LIV, 29v Stepan Gaghcouigh de Odugaragh -------- unum equum pro yperperis decem 1.4. 1440, Div. Canc., LIV, 149v Herachi Iuanouich ser Marino Johannis Lampri de Crieua unum equum precio et foro perperis treginta 8.8. 1440, Div. Canc., LIV, 263v Bogigh Miladinouigh Sergius Radosaligh dictus Pezinigh unum equum pro ducatis undecim grossis duodecim 5.9. 1440, Div. Canc., LIV, 284 - - equum yperperis XV 21.6. 1441, Div. Canc., LV, 120v - - unum equum valoris yperperorum viginti 13.2. 1442, Lam. de foris, XV, 101v Marcus Pribisalich Jaxa Miladinouich Xeç et Radiç Bogcinouich uno caualo pro yperperi III 5.4. 1442, Lam. de foris, XV, 140v Grubanus Bosinouigh perlabugh ser Petar Goicouigh unum equum iperperis viginti quattuor 7.4. 1442, Div. Canc., LVI, 53 Radosauus Cotrugl Bosighco Radinouigh unum equum iperperis viginti duobus 13.6. 1442, Div. Canc., LVI, 130 Dobreç Sinadinouigh de Vranesso Matco Orlacigh unum equum iperperis quindecim 11.8. 1442, Div. Canc., LVI, 193 Stefanus de Volcigna Micoe Negoeuich de Uscopie apud Çarinam unum suum equum ducatos nouem auri 4.11. 1442, Div. Canc., LVII, 10v Esad Kurtović 447 Radincho Pribilouigh Radouano Ostoich unum equum yperperis XX grossos sex 15.1. 1443, Div. Canc., LVII, 98v Giurach Bromuseuich vaiuoda Milos Pribilouich unum equum nigrum precio et foro yperperos treginta duorum 19.2. 1443, Div. Canc., LVII, 133v Giurgus de Radoghna Radanouich de Gazcho et Ostoia Quaucigh de Gazco homines de Lenada Copigh ser Jacobo Marini de Gondola unum equum morellum balçanum in pede sinistro posteriori habentem etiam aliquas pilos albos in fronte et habentem labia alba pro precio ducatorum viginti et duorum yperperorum 27.4. 1443, Div. Canc., LVII, 215 Giurach Pribilouich de Samobor Philippo Pantella unum equm Radouaç Radosalich homo de Senchouich ser Illie de Restis unum equum Dulia Craicouich morlacus de Prieradaç Cole Jacobi unum suum equum cum uno signo albo in uno pede precio yperperos viginti unius 8.7. 1443, Div. Canc., LVIII, 3v Pascoe Semsegnigh de Canali unum equum pro precio et mercato yperperos viginti 21.7. 1443, Div. Canc., LVIII, 20v - unum suum equum valoris ducatorum septem 12.12. 1443, Lam. de foris, XVII, 134 Radosauus Vitouigh vlach de Drobgnaci - pro yperperos viginti quinque et libras duabus sete precio yperperos triginta 25.6. 1443, Div. Canc., LVII, 271 2.7. 1443, Div. Canc., LVII, 276v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 448 Radiuoi Chatana vendidit Vladisauus Brancouich de murlachis Aniello Cecapesse unum equum yperperos quattuordecim 11.1. 1444, Div. Canc., LVIII, 154 Radosauus Obradouich de Dubocha de Soto Cergne Vochasino Carusouich de Canali homini ser Marini Mi. de Restis vendidit unum equum rubeum cum auricilis scisis yperperos decemocto 5.2. 1444, Div. Canc., LVIII, 189v Radelia Junacouigh de Bagnanin et Dobrillus Pribenouigh de Bagnanin ser Marino Petri de Mence unum equum pro yperperos viginti 27.2. 1444, Div. Canc., LVIII, 206v Çuietcho Petchouich de vlassi Burmassi ser Zohanne de Babalio precio unius equi yperperos viginti 29.6. 1444, Div. Not., XXVIII, 22 Vuch Thodorouich de Honogoste Jacopo de Radulino unum equm Raschus Radouich Maleseuaç Vochasino Caruseuich unum equm stellatum Raschus suprascriptus (Raschus Radouich Maleseuaç) Gliubise Bogaucich unum alium equm rubeum precio yperperos XV 23.10. 1444, Div. Not., XXVIII, 112 Bosidar Pribisalich de Gaçcha ser Dragoe de Goze unum equm precio yperperos duodecim 29.7. 1445, Div. Canc., LIX, 24v - - unum equum ducatis XVIII 20.8. 1445, Lam. de foris, XIX, 170 precio yperperorum sexdecim grossos sex precio yperperorum quindecim 24.8. 1444, Div. Not., XXVIII, 72v 23.10. 1444, Div. Not., XXVIII, 112 Esad Kurtović 449 - unum equum precii et valoris ducatis treginta 1.9. 1445, Div. Canc., LIX, 50 Radosauus Ratchouich de Palice de Dragancichi ser Vite de Restis unum equum precio yperperorum nouem 5.10. 1445, Div. Canc., LIX, 79v - - unum equum preci yperperis 4 grossis 7 16.9. 1446, Lam. de foris, XX, 201 Vuxa Pribisalich de Gliubigne ser Matheo Lampre de Menze unum equm precio et foro ducatorum octo auri 25.10. 1446, Div. Canc., LX, 52v Bogauaç filius Nouach Pribilouich Dobrignach Matcho Orlacich unum equm cum esta albalis precio yperperorum decem octo 22.6. 1447, Div. Canc., LX, 180 - - unum suum equum pro yperperos XVIII 6.10. 1447, Div. Canc., LX, 235v Radetha Michatouich de Drina Bosco Millatchouich unum equum precio yperperorum viginti grossorum sex 21.10. 1447, Div. Canc., LX, 245 Radiuoi Radassinouich de Drina homo voiuode Stiepani Pasquali Michaelis unum equum rubeum precio et foro yperperos decem 13.9. 1448, Div. Canc., LXI, 216 - - unum equum pro yperperis decem 28.3. 1449, Lam. de foris, XXII, 51 - - unum equum pro precio brachiorum triginta panni 29.4. 1449, Div. Not., XXXIV, 72v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 450 - Borcho Boglessalich de Canali unum equum de pillo morello cum uno signo albo in pede destro posteriori precio yperperis viginti 19.5. 1449, Div. Not., XXXIV, 87 Rabren Dobrietchouich et Vuxa Milossalich homines cerzech Stiepani Vuchmir Cogneuodich unum equum nigrum precio et merchato yperperorum decem 6.10. 1449, Div. Not., XXXIV, 175 Radossauus Vitomirouich de Bagnani Matheo Nixe Pechouich unum eius equum qui trahit ad rubeum cum una stella in fronte, bonum et sanum et sine aliquo deffectu precio et merchato yperperis sedecim cum dimidio 8.10. 1449, Div. Not., XXXIV, 179 Baglcho Cherachouich de Malesseuizi Bositcho Brathoeuich socio Radouacii Miladinouich unum equum grisum cum una virga nigra in schina precio et mercato ducatos auri octo 18.10. 1449, Div. Not., XXXIV, 190 Radoe Goicinouich de Gaçcho Colle Porcelo de Trano unum equum pili nigri precio yperperis undecim grossis sex 30.11. 1450, Div. Canc., LXII, 176v Radouaç Vitchouich de Podsochol Pribethe Radessich de Giurinich unum equum precio yperperis quindecim grossis sex 21.8. 1451, Div. Canc., LXIII, 175 Radogna Radoeuich de Rigiani homo Vlatchi Miobratich ser Michaeli de Gondola duos equos unum per perperis triginta uno et alium pro yperperis quindecim 25.8. 1451, Div. Canc., LXIII, 178 Vochossaus Pulchouich de Drina Vuchmiero Milosseuich unum equum precio et foro ducatorum septem 26.10. 1453, Div. Not., XXXVIII, 144 Esad Kurtović 451 Ostoia Pribilouich habitator de Sotoclobuch de Vermo certis Grecis unum suum equum precio ducatorum octo 19.5. 1454, Div. Not., XXXIX, 54v Yuan Radosalich Raguseo a Stipan Radachouich Radosau Dormitor e Milouaz Stoisalich uno chaualo gli oresi frapati per perperi cinque 26.10. 1454, Div. Canc., LXIV, 117 Vochossauus Radiceuich de Versigne de villa Bogoe Iuano Dobretchouich mercatori de Narenta unum equum album precio et foro yperperos XII 18.9. 1455, Div. Not., XL, 40v Radouanus Radossalich de Richiani de Spiglani ser Palladino Pi. de Lucari unum equum morellum precio yperperos nouem 9.3. 1456, Div. Not., XL, 153 Radouanus Stiepcouich de Crasno districtus et jurisdictionis chercch ser Michaeli Ju. de Calich unum equum nigrum pretio et foro yperperos duodecim 13.5. 1456, Div. Not., XL, 191v Pribissauus Vuchotich comes de Chozze districtus chercech Stiepano Radassinouich unum equum morelum precio et foro ducatos auri septem 6.2. 1456, Div. Not., XL, 135 - - unum equum baium valoris yperperis XX 21.2. 1457, Lam. de foris, XXX, 85v Ruchia Popouich de Anogiste domini Jacobo Martoli de Gondola unum equum de pillo castagnolo ducatorum quattuor 17.9. 1459, Div. Canc., LXVIII, 186 Radugichus Vuchzich de Drobgnach ser Mateo Io. de Bona unum equum pilli rubei cum signo albo in fronte precio yperperorum quatuordecim 6.6. 1460, Div. Canc., LXIX, 112v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 452 Vuoch Vragolo de Bistriçe Pasquali Ceglubinouich unum equum baium yperperos quindecim et grossorum trium 19.7. 1460, Div. Canc., LXIX, 126v Radoe Radiuoyeuich de Ysadbra ser Mattheo Ilie de Creua unum equum precio ducatorum quinque cum dimidio 9.9. 1460, Div. Canc., LXIX, 147v Dobrassinus Raieuich de Popouo ser Steffano Mi. de Lucaris unum equum pilli baretini precio et mercato ducatorum duodecim 5.4. 1463, Div. Canc., LXXI, 24v - - unum suum equum rubeum turchum valoris ducatorum viginti 4.3. 1466, Lam. de foris, XXXVII, 265v - - unum equum valoris ducatis quinque 4.3. 1466, Lam. de foris, XXXVII, 266v - - unum equum pro summa iperperis 23 grossos 10.9. 1471, Div. Canc., LXXV, 34 - - unum suum equum equs est valoris ducatos viginti 31.8. 1473, Lam. de foris, XLIII, 213 - - unus equi ducatis sex 18.2. 1474, Div. Canc., LXXVI, 76v Radissa [prazan prostor] de Versigne homo Vlaichi ser Hieronimo de Lucharis unum equum ... qui equus est pili nigri pro ducatis septem 15.1. 1476, Div. Not., LIX, 187 Felix Brutus Marino Ja. de Dualdis unum equum coloris plaui pro ducatis auri septem cum dimidio 16.11. 1478, Div. Canc., LXXIX, 60 Esad Kurtović 453 Petchus Xagneuich et Radiuoi Ruschouich ambo de Biela Ser Marinus Fran. de Caboga unum equum coloris morelli pro yperperis tredecim 8.6. 1485, Div. Not., LXVI, 44v Maghmut Branilouich Turchus Johanni de Frescha Rosa unum equum baium schurum precio ducatorum auri quadraginta 13.3. 1486, Div. Not., LXVI, 133v Miodragh Dodanouich de Popouo de villa Chotesi ser Paulo Fran. de Poza unum equum pellis ceruate pro ducatos quattuor et yperpero uno 27.7. 1489, Div. Not., LXIX, 93v Ser Bartholomeus Ste. de Crieua Draghisse Vuchasinouich de Gazcho de Riepze unum equum pro precio et merchato ducatorum quinque cum dimidio auri 28.8. 1489, Div. Canc., LXXXVI, 244 - - equum ducatos auri sex pro solutione dicti equi 1.11. 1489, Div. Not., LXIX, 135v Radiçius Radossalich de Onogosta de loco vocato Opretine Ratcho Boglinouich et Stiepcho Boxidarouich de Ragusio unum equum rigium qui habet unam cicatricem de una ferita in crure sinistro anteriori pro ducatis auri duobus 13.6. 1491, Div. Not., LXX, 193v Iuanus Miloradouich et Iuanchus Milich textores pannorum ser Marino Palla. de Bona unum equum etatis annorum quattuor iperperorum octo 20.6. 1492, Div. Canc., LXXXVIII, 202 Iuano Miobratouich de Ragusio Radossauus Petchouich de Briesta de Mirusse et Dobrie filius dicti Radossaui unum equum ducatos auri quattuor 12.2. 1493, Deb. Not., LV, 80v Marcus Iuanisceuich Seragarelich supra Primoria ser Junio Sig. de Georgio unum equum morellum sex vel septem annorum nudum ducatos sex auri 15.5. 1497, Div. Canc., XCIIa, 34 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 454 Radiçio Diuchouich de Dobruno Cijena kobile Prodavač Kupac Kobila Cijena Signatura Junio de Grubessa unam caualiam pilli nigri et lissi pro yperperos VIIII 17.2. 1344, Div. Canc., XIV, 141 Daboe Grubsich homo Altoman Voycin Miltono et Midie unam chaballam pro yperperis XVIII 20.10. 1347, Div. Canc., XV, 44v Pribeç Vernouich de Dobraue Çiue de Sarento unam equam rubeam cum stella in fronte pro yperperis XI 4.3. 1352, Div. Canc., XVII, 29 Milten Pechieuich de Neuesigna Liuboe Silegouich unam equam cum stella in fronte alba pro yperperis XVII 13.9. 1352, Div. Canc., XVII, 57 Medosius Radunouich de Vetniça Junio de Ragnina unam equam nigram pro yperperis XII 29.4. 1352, Div. Canc., XVII, 38 Pribil Sredanouich de Tribigne Blasio de Miorino unam equam pili rubei pro yperperos XVIII 30.3. 1365, Div. Canc., XX, 4v Milçin Liulareuich homo Braychi et Pripchi çupani de Bossina Patre de Benessa equam unam nigram pro yperperis XIIII et grossos VIII 6.6. 1366, Div. Canc., XX, 137 Pribigna Obradouich et Drachçinus Gostenouich} de Bossina homines Senchi Miladino Cranislauich equam unam pilli nigri pro perperis X et grossos VIII 20.5. 1367, Div. Canc., XXI, 47v Esad Kurtović Tuerdoe Raieuich 455 Nixe Cyuauçich unam equam pili albi pro yperperis XV 19.10. 1369, Div. Canc., XXII, 10v Copil Bratoeuich de catun Clapeç Thomich Bochçino Stauerouich et Pripco Utiesenouich unam equam pili rubei pro perperis XV 24.10. 1369, Div. Canc., XXII, 11v Radoslauus Milsich de Neuesigna Milçe Cranislauich equam unam rubea pro perperi XIII 28.3. 1370, Div. Canc., XXII, 43 Pribatus Rayeuich de Neuesigna Bogeç Rasogaçich equam unam de pilli melani pro perperis XIII 31.8. 1370, Div. Canc., XXII, 95v Radoslauus Branieuich de Neuessigna Miladino Cranislauich pro grossos XXVII 7.10. 1370, Div. Canc., XXII, 85v Pribislaus Dragosalich de Coporsa Ticoslauo Radanouich pro yperperis XVI 10.3. 1388.g.), Div. Canc., XXVII, 102 Dobrasin Bogauçich Millosio Dymitrouich unam suam equam pro yperperis sexdecim 18.1. 1389, Div. Canc., XXVII, 188v Ratchus Bogdanich ser Michaelli de Martinussio unam jumenta ... rubeam stellatamin fronte pro perperis quindecim 23.1. 1390, Div. Canc., XXIX, 55v Millun Pulchouich ser Andree de Sorgo unam eius equam pilli bay stellatam in fronte pro precio perperorum VIII grossos VI 11.2. 1390, Div. Canc., XXIX, 61v Diueç Cernetich, Junach Osnoua, Bogdan Syroeuich Marino Symonis de Cataro unum eorum caballum ... pilli albi palafredum pro ducatis decem octo auri 2.3. 1390, Div. Canc., XXIX, 67 Goyachus Hiliich de Canalli ser Pasqualli de Resti unam eius roncinam bayam stellatam in fronte pro perperos viginti octo 27.4. 1390, Div. Canc., XXIX, 89v unam meam equam pili bay unam zumentam pili rubei cum I stella alba in musida Konj u srednjovjekovnoj Bosni 456 Copil Bratoeuich de catune Clapeç Thomich Bratano Cranoeuich unam eius equam pilli barretini pro perperis X et grossos VIII 26.8. 1390, Div. Canc., XXIX, 130 Petusin Belloeuich Maroe Custich et Pasque Vitich unam equam seu zumentam ... pillaminis nigri pro precio yperperorum sexdecim 5.11. 1390, Div. Canc., XXIX, 151v Pribislao Obradouich vlachus Maroe Michaelis de Menze unam equam bayam cum stella precio iperperorum octo 27.3. 1391, Div. Canc., XXIX, 192 Obrado Bogdanich de Neuesigna ser Michoceio de Martinucio unam equam pili morelli siue bruni baleianum pedes posteriores cum stella alba in fronte et supra musum albam pro yperperis viginti 2.12. 1391, Div. Canc., XXIX, 245 Radich Hyliich de Tribinio Stoycho de Ragnina unam eius caballam pilli rubei pro perperis duodecim et grossos VI 25.5. 1392, Div. Canc., XXX, 107 Radoslauo Peruosalich et Radissa Bogazich de Segura Radouan Chomasich unam equam brunam albam pedes posteriori precio yperperos decem 6.6. 1392, Div. Canc., XXX, 112 Ostoya Burisalich de Ixagoria Zuetano Gliubomirich de Vergato unam eius equam pilli nigri pro yperperis XVIII 22.6. 1392, Div. Canc., XXX, 117 Milladin Craycich de Sancto Stephano de Tribinio Millatcho Radosalich de Ragusio unam equam pilli albi pro yperperis viginti 23.6. 1392, Div. Canc., XXX, 117v Radoislaus Qualchouich et Balyn Budoeuich Bogauez Dobraleuich unam equam bayam precio yperperis quatuordecim 13.10. 1392, Div. Canc., XXX, 150 Esad Kurtović 457 Radoychus Grupsich Turdislauo Budoeuich unam equam seu zumentam pilaminis bagly clari pro yperperis decem 5.11. 1392, Div. Canc., XXX, 160 Priboe Dobronich de Sbisiza ser Michaelis de Martinussio unam equam bayam claram precio yperperorum decem octo 31.12. 1392, Div. Canc., XXX, 175 Ostoya Bagolin Brathoslauo Miloslauich unam equam cum uno oculo bono precio yperperis sex et grossis tribus 20.1. 1393, Div. Canc., XXX, 182 Bogoslauo Radosalich de Maliseuzi Miladin Goyslalich unam equam albam precio yperperorum quatuordecim 17.2. 1393, Div. Canc., XXX, 191 Nicoliça Dudlouich de li Mirolouich Bogaueç Milunouich unam equam albam cum auriculis incesis pro yperperis quindecim 17.3. 1393, Div. Canc., XXX, 3v Nouach Milosalich Braycho Perozich et Radoslauo Pulchouich sociis unam equam mercha precio yperperos duodecim 22.3. 1393, Div. Canc., XXX, 5v Boghich Osapich de Papoua Petro tintori unam suam equam pillaminis nigri pro yperperis decem 6.8. 1393, Div. Canc., XXX, 50 Dobril Raditich Obobana Tuerticho Bursich unam equam bayam scuram precio yperperorum decem octo 22.8. 1393, Div. Canc., XXX, 56v Radoslaus Ratchouich de Praprat Radouçe Bratanouich unam eius equam pilli baii pro yperperis viginti et uno grosso 26.10. 1393, Div. Canc., XXX, 73v Bogauez Bielsich de Tuerdichia Pribil Dragoseuich unam equam bayam precio yperperorum duodecim 13.11. 1393, Div. Canc., XXX, 78v Obrat Bogoeuich de Canali Miladin fabro unam equam bayam precio yperperos viginti 27.7. 1393, Div. Canc., XXX, 47 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 458 Craymil Serçaniça vlach Braycho Crayçich e Millatcho Radossalich unam eius equam pilli baii schuri pro precio perperorum sexdecim 4.6. 1397, Div. Canc., XXXII, 54 Pribil Dragotich de Neuesigna Miltos Goiacouich de Umbla hominem ser Marini de Bona unam zumentam pilaminis nigelli ... dictam equam seu zumentam pro precio yperperorum decem 26.8. 1397, Div. Canc., XXXII, 79 Milian Milyachouich, Radich Milatchouich et Vochez Milatchouich Nichole Veselchouich unam eorum equam plauam precio yperperorum nouem et grossos VI 23.2. 1398, Div. Canc., XXXII, 121v Braycho Gradetich de Onogosta Radochne Radozich unam equam bayam brunam cum perua stella in fronte precio yperperorum sedecim 1.5. 1398, Div. Canc., XXXII, 136v Ratcho Grubanouich de Popoua Pribillo Gleyeuich unam eius equam pilli albi pro yperperis duodecim 7.5. 1398, Div. Canc., XXXII, 139v Radoslauo Razich Obrat Sergieuich de Tribigna vlach unam equam equa fuit extimata comuni innter omnes yperperos XVIII 11.6. 1398, Div. Canc., XXXII, 150v Nouach Bragchouich de Slasche Milatcho Radosalich et Braycho Crayzich unam equam bayam brunam precio yperperorum quindecim 12.11. 1398, Div. Canc., XXXII, 197 Lyuboe Syridanouich de catono Nenchi Craysalich Bogdan Radosalich unam equam bayam precio yperperorum quindecim 10.12. 1398, Div. Canc., XXXII, 206v Pripcho Cranchouich de Tribigna ser Nichole de Prodanello unam equam rubeam precio yperperorum undecim 22.12. 1398, Div. Canc., XXXII, 209 Esad Kurtović Tichoslaus Radanouich 459 Antonio Zanelli unam equam bayam schuram precio yperperorum quindecim 16.3. 1399, Div. Canc., XXXII, 232v Radoslauo Obradouich de Popoua de Obliani Simon famulus dominus Litii de la Mara unam equam morellam precio yperperorum nouem 8.4. 1399, Div. Canc., XXXII, 241v Stephoe Milalçich de Tribinio Gradoe Tributinich unam zumentam ... pilaminis nigri pro precio yperperorum tredecim 5.6. 1399, Div. Canc., XXXII, 253v Veselcho Ugroyeuich Iuncho Pripcich et Tomcho Radinouich unam suam cobillam rubeam pro perperis decem 12.12. 1401, Div. Canc., XXXIV, 52v Bogich mareschalcus domini Nicholay Zore protouisiarii Paulo Guidonis de Trano habitatori Barulli unam equam saurum per totum pro libris decem cum dimidia sete sirici 24.12. 1401, Div. Canc., XXXIV, 55 Radoslauus Dobrochnich de Canale Bogdan Petroyeuich unam zumentam siue caballam pro yperperis ... quindecim 19.1. 1405, Div. Canc., XXXV, 142 Iuancho Goyacouich habitator Ragusii Dabisiuo Goysallich de Viterno unam eius equam pilli gignniedii pro precio yperperorum quindecim 8.2. 1405, Div. Canc., XXXV, 150 Radoslauus Perutchouich de Zibaça Breni Radino Vissinich unam equam ... equam seu caballam pro dicta caballa yperperos sedecim 24.12. 1405, Div. Canc., XXXVI, 2 Yuan Oserchouich mercator perlabuch in Ragusio ser Petro Rubeo de Perusio habitanti in Narento unam caballam morellam pro yperperis undecim et grossos sex 29.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 246 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 460 Radoslauo Millosalich de Tribigna Viticho Cranislaglich aurifficho unam chaballam pili grixi muschuli albi pro perperis XIIII 27.6. 1406, Div. Canc., XXXVI, 71 Bogissa Braichouich de Neuessigne Radouaz Grançarich unam caballam rigiani pro perperos quindecim 4.11. 1406, Div. Canc., XXXVI, 117v Tuerdach Radmilouich de Ragusio Radoslauo Vlassich unam eius equam pilli vrani pro precio yperperorum undecim 31.12. 1406, Div. Canc., XXXVI, 132 - - unam caballam dictam caballam que fuit valloris perperorum viginti 30.6. 1407, Div. Canc., XXXVI, 198 Glechcho Miugostich de Bielgrat Bogeticho Tormenta et Utiesen Bogçich unam equam pro tali quali est pro pretio yperperorum quatuordecim cum dimido 6.7. 1408, Div. Canc., XXXVII, 84 Ziucho Rugich Pribil Petrouich de Canali unam caballam valoris perperorum viginti 11.4. 1409, Div. Canc., XXXVII, 200v - - I caballam cum mustacio albo vel aliam tanti valoris yperperos decemocto quibus extimata fuit dicta equa 26.05. 1411, Lam. de foris, II, 56 Bogdanus Radetchouich Soroe Ratchouich quendam equam rubeam habentem auriculam dexteram incisam pro yperperis duodecim 13.12. 1411, Div. Canc., XXXIX, 6v Esad Kurtović Bogdan Lazarich ciuis Ragusii homo ser Pauli de Gondola 461 - unam equam yperperos viginti 28.2. 1412, Div. Canc., XXXIX, 38v Slaucho Cranoeuich Radoslaue de Braycho Vochdrasich unam equam pro yperperis tresdecim 5.3. 1412, Div. Canc., XXXIX, 41 Nixe de Lone Ticorad Costadinich equam yperperis duodecim 8.3. 1412, Div. Canc., XXXIX, 42 Hostoia Bogoslaglich de Catharo piliparius ser Junio Tripe de Georgio unam equam pili nigri dictum in volgari morello pro yperperis duodecim et grossos sex 26.5. 1412, Div. Canc., XXXIX, 80v Petichus Sredanouich et Obraddus Bratichieuich Yuancho Goiachouich unam caballam pili plaui pro yperperis sedecim 13.6. 1412, Div. Canc., XXXIX, 88v Hostoya Jurgieuich de Versigna Antonio de Zanello de Trano unam caballam soram sfacatam pro perperos decem 31.12. 1412, Div. Canc., XXXIX, 196 Nouach Bogdanouich Nouacho Vicich unam equam pro yperperis vignti 13.7. 1414, Div. Canc., XL, 37v Radoslauus Nouachouich de Bagna Colende Comarouich quandam equam pro yperperis quindecim 8.8. 1414, Div. Canc., XL, 40 Bogdan Obradouich Colende Comarich equam juuenem annorum III morellatam pro yperperos octo 29.11. 1414, Div. Canc., XL, 86v Stoichus Osragleuich et Radoslauus eius frater Peruecho Radgostich de Vergato unam cobillam pili nigri pro yperperis duodecim 29.12. 1415, Div. Canc., XL, 255 Radiuoy Yuanouich de Colubinaç ser Laurentio de Sorgo unam equam ... pili, videlicet, righian pro yperperis sex 15.3. 1416, Div. Canc., XL, 282 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 462 - Radouez Draschouich Regoye Velchouich Radoslauus Obradouich de Pouerso [nije naveden kupac] Johanni de Colomerao de Valentia Radouaç Pribilouich de Tribigna unam equam pili rubey pro yperperis nouem 8.4. 1416, Div. Canc., XLI, 4v unam cabalam nigram pro yperperis quindecim 6.5. 1416, Div. Canc., XLI, 14v quandam equam pilli bagli pro yperperis duodecim 11.5. 1416, Div. Canc., XLI, 15v Stiepano Pribilouich unam caballam pili vrani pro yperperos decem octo 24.9. 1416, Div. Canc., XLI, 29 Obrad Milosseuich de Verma unam caballam morellam Dominico Antonio pillipario pro precio et nomine precii yperperorum decem 5.2. 1417, Div. Canc., XLI, 78 Ratcho Mussich de Ugarach morlachus Sioroyo Ratchouich una chaballam ceruattam pro pretio et nomine pretii yperperis decem 15.3. 1417, Div. Canc., XLI, 92 Pribius Radmusich Ziucho Bratinouich equam unam precio ipperperorum nouem 14.4. 1417, Div. Canc., XLI, 103v Radouan Obradouich morolacchus de cattono Dobrieni Sioroyo Ratchouich unam equam morellam totam cum auribus incisis per longum pro pretio et nomine pretii yperperis duodecim 15.9. 1417, Div. Canc., XLI, 161v Radoslauus Bossinouich summi Dobrilouich de Suersterna Colende Crelinouich equam unam albam precio iperperorum quindecim 17.9. 1417, Div. Canc., XLI, 162v Radoslauus Bossinouich summi Dobrilouich de Suersterna Colende Crelinouich equam unam nigram precio yperperorum undecim 17.9. 1417, Div. Canc., XLI, 162v Esad Kurtović 463 Nouach et Pribil fratres Radosaglich Misglen famulo ser Nicole de Georgio et fratrum unam equam baiam schuram pro prettio yperperis decem et septem 2.2. 1418, Div. Canc., XLI, 222v Pribius Radienouich de Tribigna ser Nicole Mat. de Saracha unam equam mantelli cerbiatti pro precio et mercato yperperorum viginti sex cum dimidio 16.1. 1424, Div. Canc., XLII, 230v Radissa Radossalich de Cliseuo Stiepano Radichieuich de Runich unam equam liardam pro precio et nomine precii yperperorum duodecim 19.8. 1428, Div. Canc., XLV, 36 Vochossaus Bogaucich homo voyuode Sandagl Brathorath Arborich unam equam precio et mercato perperorum viginti 6.5. 1432, Div. Not., XVII, 253 - - unam equam valloris perperis XVII 25.8. 1432, Lam. de foris, IX, 113 Milorat Ostoych de Versigna Philippo de Grampa unam equam bayam cum stella in fronte precio yperperos nouem et grossos uno 15.2. 1434, Div. Canc., XLVIII, 62 Bosidar Petchouich homo Radossaui Paulouich de villa Bodesiste Pribio Milliachouich de Dubraue hominem ser Marini Michaele de Restis unam equam pro precio et mercato yperperos duodecim 4.7. 1434, Div. Canc., XLVIII, 152 Vochota Goychouich vlachus de Rigiane Vochmir Cognouodich unam equam morellam cum pede posteriori destro balzano pro yperperis quatuordecim 9.6. 1435, Div. Canc., XLIX, 59v Radossauus Ratchouich homo voyuode Radossaui Paulouich Nicole Miglieuich unam equam baiam pro iperperos duodecim grossorum Ragusii 25.9. 1435, Div. Canc., XLIX, 143 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 464 Dobrassin Bogoeuich et Petcho eius frater Ratcho Visnich de Canali unam equam morellam yperperis octo 3.1. 1436, Div. Canc., XLIX, 186 bis verso Radelia Iuanouich homo Radossaui Paulouich Cepregne Radinchouich unam jumentam pro yperperis septem cum dimidio 4.11. 1436, Div. Canc., L, 114 Iuanus Radissich et Radman Dobrossalich ser Blasio de Sorgo et Ceprelye homini dicti ser Blasii unam jumentam perperis nouem 3.12. 1436, Div. Canc., L, 206v Mlados Balynouich Petro de Restis unam equam pro yperperis XV 25.2. 1437, Div. Canc., L, 153 Radossauus Radiuoeuich de Crabriene vlacchus Vuchmir Cogneuidic unam eius equam pro yperperis duodecim 10.3. 1437, Div. Canc., L, 162v Bogdan Stanighnigh vlacus de Isouodo Raycho Pribilouigh Raguseo unam equam pro yperperis quindecim 20.11. 1439, Div. Canc., LIV, 15v - - unam equam pro yperperos XVIII 2.12. 1440, Lam. de foris, XIV, 107 Glubissa Aladinouigh ser Mateo Lampre de Mence unam equam iperperis viginti 7.4. 1442, Div. Canc., LVI, 53 Bogliat Bogosaligh morlacus de Cosiça Dobrilo Osmercigh de Canali unam jumentam precio et mercato yperperos quindecim 16.12. 1442, Div. Canc., LVII, 73v Radiuoi Petchouich de Tientista homo de vaiuoda Stiepano Bogono Radiceuich et fratri suo unam jumentam pro brachiis XVIIII boni panni blaui 25.6. 1443, Div. Canc., LVII, 270v Gliubissa Aladinouigh de Nencouaç murlac ser Clementi Marini Ra. de Goze unam equam iperperos decemocto 23.7. 1443, Div. Canc., LVIII, 21 Esad Kurtović 465 Vuchmir Vuchasinouich Michaç Miocich unam equam precio yperperos decem octo 5.11. 1444, Div. Not., XXVIII, 124 Radosaus Vocchcich de Bagnanii homo vaiuode Stephani Michoç Crassoeuich unam caualam morellam precio yperperos decem octo 14.11. 1444, Div. Not., XXVIII, 133 Bosidar Branchouich Bagnani ser Marino Pe. de Menze unam zumentam precio yperperorum viginti 13.6. 1445, Div. Not., XXVIII, 279v Vuchaç Radmanouich homo vaiuode Stiepani de Tribigne et Marcus Nouachouich de Terris [?, možda: Nouis] Bosidaro Golosich et Radete Dobrilouich unam zumentam precio yperperorum octo 15.3. 1446, Div. Canc., LIX, 190v Radmanus Gliubisich de Draceuiza homo Goichi vaiuode Sladanouich ser Jacobo Mar. de Gondola unam jumentam beretinam precio yperperorum septem 21.7. 1448, Div. Canc., LXI, 168 unam caballam nigram precio yperperorum quindecim de Ragusio 7.10. 1450, Div. Canc., LXII, 145v unam equam morellam precio yperperos decem 1.9. 1455, Div. Not., XL, 33v Ratcho Stanichnich de Neuisigna Radouan Bratosseuich de Versigne Nixe Obradouich de Canali homini ser Damiani de Sorgo Ziucho Rachnich de Canali Milorat Bogissich de Gresgna de jurisdicione domini chercech Stipani ser Palladino And. de Volzo unam equam baiam in fronte scellatam et balzamina pedes posteriorem precio foro yperperos sex cum dimidio 24.11. 1455, Div. Not., XL, 92 - - unam equam valoris ducatos quinque 30.7. 1478, Div. Canc., LXXIX, 12 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 466 Radielchus Mergoeuich de Isabra de Strupich Cijena tovarnog konja Prodavač Radoslauus Obradouich de Tribigna Tuerdan Dobricinich de Chanali de monte Sancti Pauli Kupac Tovarni konj Cijena Signatura unum salmerium pro yperperis V 24.8. 1343, Div. Canc., XIV, 43 Helie de Binçola unam salmeriam plauam pro yperperis III÷ 6.3. 1344, Div. Canc., XIV, 143v Bratorob de Dobre Andree filio Colani de Ragusio unum somerium pili nigri pro yperperis duobus 17.8. 1348, Div. Canc., XV, 142 Budis Mesoeuich de Veçerich Dragançe Iuanouich unum salmerium pro yperperis IIIIo 19.8. 1347, Div. Canc., XV, 22 Pribis Bogoeuich Draganeç Peruanouich pro yperperis tribus 4.4. 1349, Div. Canc., XVI, 66v Ray Bratoslauich de Slubigna Radosclauo Metiglauich de Sumeto pro yperperis quinque 4.3. 1352, Div. Canc., XVII, 28v Radosclaus Repçich homo Radosclaui Ruçerii Bogoe Rageuich pro yperperis VI 11.3. 1352, Div. Canc., XVII, 30 Clapen homo Milosii Picychoeuich de Daber Daboe Beneuognunouich pro yperperis IIIIo et grossos IIII 27.4. 1352, Div. Canc., XVII, 38 467 unum salmerium nigrum unum salmerium cum avunculis incissis unum salmerium cum cauda conforata unum salmerium cum auuncula dextera incissa Esad Kurtović Masroe Peruoeuich de Çoncheto Bogoe Raieuich unum salmerium cum auunculis incissis pro yperperis VII 6.5. 1352, Div. Canc., XVII, 38v Dragoslaus Cranoeuich homo Cupani de Vladulo Pripçe unam salmeriam pro yperperis tribus 15.5. 1352, Div. Canc., XVII, 41 Bogdan Miloseuich de Neuesegna Bogoe Dobrochne de Breno unum salmerium pro yperperis quinque 27.5. 1352, Div. Canc., XVII, 42v Perueç Magurçich de Isluorça Maroe Lampre de Mençe unum salmerium vermilium cum auunculis una sissa et alia moissa pro yperperis VII 27.5. 1352, Div. Canc., XVII, 42v Dobrosclaus Obradouich de Deber Tuerdeno de Vergato homini Çiue de Sorento unum salmerium pro yperperis sex 29.5. 1352, Div. Canc., XVII, 43 Bogissa Toloeuich de Papoa Bratosclauo homini Laurice de Veliasia pro yperperis VI 15.7. 1352, Div. Canc., XVII, 49v Milos Tichoeuich de Neuesigna Dragano Chadimirich pro yperperis sex 30.8. 1352, Div. Canc., XVII, 56v Bogdanus filius Obradi de Tribigna Bogoe homini abbati Crume de Çoncheto unum salmerium pro yperperis sex 18.1. 1353, Div. Canc., XVII, 61 Milbrat Dragoseuich homo Dragoslaui Cemut Vesselle uxori Michaci unum salmerium pro yperperis IIIIor 26.4. 1354, Div. Canc., XVIII, 11v Bogcinus Drochunouich homo Volchi Volche Bogoe Jonceuich de Concheto salmerium I pelliminis griscis pro yperperis quinque minus grossos II 10.8. 1354, Div. Canc., XVIII, 30 unum salmerium cum pillo plauo cum auunculla incissa unum salmerium nigrum cum muso albo Konj u srednjovjekovnoj Bosni 468 Bochdaxa Godimirich de Coçeye Stene uxori Bogoe Rayeuich salmerium unum pro yperperis IIIIor 29.9. 1354, Div. Canc., XVIII, 34 Crayslaus Cranislauich de Rudine Ilia Çicutouich de Çoncheto salmerium unum pillosum pro yperperis V et grossos V 21.5. 1355, Div. Canc., XVIII, 65v Milatos Hetnich de Neuesigna Obrato Radoslauich de Sumeto unum salmerium ... qui salmerium habebat ambas auunculas scisas pro yperperis sex 5.6. 1355, Div. Canc., XVIII, 67 Priboe Botolenouich de Neuesigna Radosclauo homini Perue de Goçe unum salmerium cum auunculum sinistra scissa pro yperperis sex 5.6. 1355, Div. Canc., XVIII, 67 Goysa Bogdanich de Deber Maroe aurifici salmerium I pro yperperis tribus 5.6. 1355, Div. Canc., XVIII, 67 Maroe aurifex Milce Milçich de Çoncheto salmerium I pro yperperis IIII 28.6. 1355, Div. Canc., XVIII, 72v Ratcus Radoslauich de Neuesigna Jacobi de Mençe salmeriam merca pro perperos IIII 6.5. 1365, Div. Canc., XX, 16 Graycus Bratanouich de Siabiça de Liubina Nalesco salmerium pro perperos VI 15.2. 1367, Div. Canc., XXI, 29 Dragos Dobraseuich de Neuesigna Bogauçe Dobretinich de Brenno salmerium unum cum auuncula sinistra incissa pro perperis IIII÷ [4,5] 27.8. 1367, Div. Canc., XXI, 122v Esad Kurtović Budenus Dragoseuich de Sagoria 469 Bocxa Stepanouich de Breno Milen Bratoslauich de Neuesigne Milteno Sieç salmerium unum perperis III÷ [3,5] 4.2. 1368, Div. Canc., XXI, 162v Pribil Tolenouich de Papoa Milosclauo Putnicich de Breno unum salmerium pilli nigri pro perperis VI÷ [6,5] 30.1. 1368, Div. Canc., XXI, 162 salmerium pro grossos XXXII 14.2. 1368, Div. Canc., XXI, 166 Milce Dobrauçich de catono Pomaçani pro perperis VII 11.10. 1367, Div. Canc., XXI, 134 Pribislauus Budnich Radin Machos de Zoncheto unum suum salmigerum pilaminis albuli pro yperperis VI et grossos tribus 25.5. 1382, Div. Canc., XXV, 104v Radoslauus Milsich Radetcho Grubsich unum suum salmigerum pilli albuli pro yperperis sex 27.7. 1382, Div. Canc., XXV, 125 Pribislauus Milatcouich, Obrad Radinouich Radoste Milenouich unum somerium pro perperis quinque 30.8. 1383, Div. Canc., XXV, 241v Pribislauus sartore Radogne Vasileuich cupario unum somerium pro perperis quinque 30.8. 1383, Div. Canc., XXV, 241v Nouach Seruelich de Tribigna Bogoslau Goiacouich de Brenno unum somerium pro perperis sex 2.9. 1383, Div. Canc., XXV, 242 Mirchus Peruoseuich Thome de Querino unum somerium pro perperis sex 13.9. 1383, Div. Canc., XXV, 247 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 470 Pripcus Juroeuich de Papoa salmerium unum plauum ... qui habet auinculam sinistram uno madido merssaui Milasio Conesich unum somerium nigrum pro perperis sex 20.9. 1383, Div. Canc., XXV, 249v Pribil Radosalich Maroe Migleuich de Joncheto unum suum salmigerum pilaminis nigri pro yperperis quinque 19.11. 1385, Div. Canc., XXVI, 2 Rade Dobretich Goycho Vrancih de Goriça unum suum somerium pro yperperis VI grossos II 13.5. 1386, Div. Canc., XXVI, 78v Radochna Radoucich de Ragusio Luce de Negoe et Giuoe Radinouich unum somerium pro yperperis sex 20.5. 1386, Div. Canc., XXVI, 80v Boghissa Biouich Radin cuppario unum suum salmigerium pilaminis albuli pro yperperis sex cum dimidio 17.6. 1386, Div. Canc., XXVI, 89 Radoslauus Bratoslauich Radino Pripçich unum suum somerium pro yperperis sex 28.7. 1386, Div. Canc., XXVI, 101v Vitas Miroeuich vlachus et Nichoe Oschouich Obrado Radulinouich unum eorum salmerium pilaminis albuli Miloslauus Bogdasich Pribillo Priboeuich unum suum salmerium Mileta Ratcouich Stoyco Turdinouich unum somerium pro perperis sex 21.6. 1387, Div. Canc., XXVII, 32 Radoslaus Bosinouich Bogoe Vitich unum suum salmerium pilaminis nigri pro precio yperperorum VIII 24.8. 1387, Div. Canc., XXVII, 27v pro yperperis quinque et grossos VIII pro precio yperperorum septem 14.3. 1387, Div. Canc., XXVI, 170 12.5. 1387, Div. Canc., XXVI, 192 Esad Kurtović 471 Radeç Radinouich de Dabriçe Crance Bogoeuich homini ser Junii de Sorgo unum suum salmigerium pilaminis albuli pro yperperis sex 21.9. 1387, Div. Canc., XXVII, 36 Vlatchus Voynouich Petri tinctori suum salmigerium pilaminis albuli pro yperperis IIIIor et grosso uno 20.4. 1388, Div. Canc., XXVII, 111v Boliçh Budinouich ser Pacho de Dobre de Mençe unum somerium pili clari pro yperperis sex 28.4. 1388, Div. Canc., XXVII, 113 Bogdan Sarich Radenich Milunouich de Zoncheto unum suum salmigerum pilaminis albuli pro yperperis decem 29.6. 1388, Div. Canc., XXVII, 132v Ostoia Dolist de Bosna Bogoslauo Obradich pro precio yperperis quinque 22.11. 1388, Div. Canc., XXVII, 177 Pribislaus Berchouich Dobraueç hominem Jachse de Prodanello pro yperperis septem 23.5. 1389, Div. Canc., XXVII, 222 Ratchus Miloslalich de Papoa Mil Maroeuich unum salmigerum pilaminis nigelli et albi sub ventre pro precio yperperorum sex 19.9. 1389, Div. Canc., XXIX, 10v Grubaç Vochoeuich de Gheçcha Bositcho Radouanich hominem ser Lampre de Zrieua de Brenno unum salmigerum pilaminis nigelli et albi sub ventre pro perperis IIIIor et grossos VIII 11.10. 1389, Div. Canc., XXIX, 19 Radoslauus Bogoeuich et Budela Radmilich Pasque Bubulica unum salmigerum pili misti nigri pro yperperis quinque 1.11. 1389, Div. Canc., XXIX, 26v unum suum salmigerum pilaminis baretini unum suum salmigerum pilaminis albuli Konj u srednjovjekovnoj Bosni 472 Tossoe Miloseuich Radetino Braceuich unum suum salmigerum pilaminis albuli pro perperis IIIIor et grosso uno 13.3. 1390, Div. Canc., XXIX, 71 Milloslaus Crepeyeuich de Lugo Jurcho Radosalich unum eius salmerium pro perperis quinque et folarum VI 14.3. 1390, Div. Canc., XXIX, 71v Tupaça Strogeuich Tumcho Radinouich pro perperis V grossos II 15.5. 1390, Div. Canc., XXIX, 96v Bogdan Milachouich de Tribinio Radoslauo Branoeuich de Brenno pro perperis sex 15.5. 1390, Div. Canc., XXIX, 97 Tuertcho Protchouich Ratcho Pripcich unum eius salmerium assinum pro perperis XI cum dimidio 10.7. 1390, Div. Canc., XXIX, 113v Pribil Milgostich de Lauiseua Stiepoe Dimitrouich de Zoncheto unum eius salmerium pro perperis sex et grossos duobus 24.10. 1390, Div. Canc., XXIX, 147v Bositchus Carboth de contrata Rubim Raycho Dragosalich unum suum salmigerum ... salmigerum pilaminis subalbuli pro precio yperperorum sex 14.9. 1390, Div. Canc., XXIX, 134 Pripchus Milletich de Lubomire Pribeç Bogoeuich unum eius salmerium asinum pro perperis quinque 25.9. 1390, Div. Canc., XXIX, 137v Millos Tulillouich de catono Crayslaui Giucho Ducianich de Zoncheto unum eius asinum salmerium cum una vega nigra per schenam pro perperis sex 28.11. 1390, Div. Canc., XXIX, 158v unum eius salmerium pilli nigri unum salmigerium pilaminis albuli Esad Kurtović 473 Raychus Nouachouich Braycho Blaginich de Vergato unum eius salmellum asinum pro yperperis sex 22.6. 1392, Div. Canc., XXX, 117 ser Andree de Sorgo unam eius asinam salmeriam pro yperperis tribus 20.11. 1393, Div. Canc., XXX, 81v Radoe Gradoeuich unum asinum salmerium pro yperperos sex 7.6. 1393, Div. Canc., XXX, 33v Radiuoy Duplouçich de Neuesigna Siridan Turmich de Brenno unum eius asinum salmerium pro yperperos sex 4.5. 1393, Div. Canc., XXX, 23 Pribisaus Budisich de Ragusio Luchse Millosseuich de Zoncheto unum eius salmerium asinum pro yperperis sex grossis tribus 19.1. 1393, Div. Canc., XXX, 181v Pribil Maroeuich Bositcho Radouanich unum suum salmigerum pili nigri pro yperperis septem 13.7. 1393, Div. Canc., XXX, 43v Cregnach et Boghillus fratres Radichieuich Milath Peruoeuich pro yperperorum sex et grossos II 25.8. 1393, Div. Canc., XXX, 57 Pribil Methochia de Gorasda Dobercho Radosalich de Zoncheto pro yperperis quinque 8.11. 1393, Div. Canc., XXX, 77v Radogost Stanoeuich Millochne Luboeuich de Zoncheto unum eius asinum salmerium pro yperperis quinque cum dimidio 30.11. 1393, Div. Canc., XXX, 85 Radouan Miloslauich Lyubisse Matchouich unum asinum precio yperperorum quinque 4.1. 1394, Div. Canc., XXX, 93 Petchus Pribillouich vlachus dictus Gherbauçich Radoslauus Bogdanich de Isuerma unum salmigerum eorum pilaminis nigri unum suum salmigerum pilaminis fiescihi Konj u srednjovjekovnoj Bosni 474 Giuoe Cosurich de Malfo Bogliço Pripcich hominem magistri Johannis da Papia unum somerium merchum pro perperis VI 14.11. 1406, Div. Canc., XXXVI, 120 Milman Crehchouich de Neuesigna Pribislauo Bogmilouich de Umbla unum somerium pro precio yperperos septem 5.10. 1414, Div. Canc., XL, 56v Juragh Obratouich Mathcho Thomchouich de Zernouniça unum somerium siue asinum plauum pro precio et nomine precii yperperorum trium cum dimidio 31.1. 1417, Div. Canc., XLI, 76 Radossauus Miomanich ser Natali de Proculo salmeriam unam suam pro yperperis duobus 10.3. 1427, Div. Canc., XLIV, 121 Radossauus Radoucich Bogete Baletich de Breno unum salmerium precio iperperis quatuor 26.8. 1436, Div. Canc., L, 63 Radossauus Radoucich Dimitar Vochcich de Breno unum alium salmerium precio iperperos sex 26.8. 1436, Div. Canc., L, 63 - - unus salmerius yperperis quinque et grossos quatuor 28.1. 1444, Lam. de foris, XVII, 174 Radoslaus Medoseuich et Petrus frater eius de Sagoriam homines Senchi Petroe Sestanouich salmerium unum pilli albi cum muso nigro pro yperperis sex 31.5. 1465, Div. Canc., LXXII, 135v Esad Kurtović Ziucho Negoyeuich de Breno, Stanichna Branchouich 475 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 476 Cijena mule Prodavač Milsa Radossalich Neprauda et Pribil Dobrosalich de Dabro Kupac Mula Cijena Signatura unam mullam pro yperperis viginti octo 5.5. 1393, Div. Canc., XXX, 23v Braian Pripçich Scholescha - unam mulam pili rubei dictum baia et unum mullettum peruulum pilli misti axinini pro precio yperperorum treginta et grossos sex 18.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 193 Nouach Braichouich Stefano de Volcigna quandam mullam pro yperperis viginti 9.10. 1413, Div. Canc., XXXIX, 307 - - duos mulos yperperis decem 16.8. 1417, Div. Canc., XLI, 150v - - unum mullum valoris perperorum Lta - - unum alium mullum valoris iperperorum XXXta Radochna Pribisseuich de Poglice districtus chercech ser Stefano de Lucaris unum mulum pilli rubei yperperos XIII grossos VI 17.8. 1461, Div. Canc., LXX, 112v - - unum mullum valoris ... ducatorum auri octo 8.10. 1482, Div. Canc., LXXXII, 54 9.11. 1455, Lam. de foris, XXVIII, 282 bis 9.11. 1455, Lam. de foris, XXVIII, 282 bis Esad Kurtović 477 Martollo de Goççe Konj u srednjovjekovnoj Bosni 478 Cijena većeg broja konja, kobila, mula i tovarne stoke Prodavač Radoslauus Predicobella Kupac Konji, kobile, mule, i tovarna stoka Cijena Signatura unam equam cum polledro pilis bay pro yperperis XVII 19.7. 1343, Div. Canc., XIV, 32 Iuano de Gernssa V equas magnas et IIII paruos pro yperperos LX 19.6. 1347., Div. Canc., XV, 6v ser Nicole de Lucharis et Nifficho de Gondola duos somerios, unum nigrum et alterum grisum pro yperperis sex 18.8. 1348, Div. Canc., XV, 142 Raychus Chrasoeuich ser Pasque de Resti duos suos equos unum pili nigri et alius pili rubei pro yperperis septuaginta tribus 30.9. 1381, Div. Canc., XXV, 4v - - duobus equis ducatis auri quinquaginta 8.1. 1383, Динић, Одлуке 1, 305 Georgius Prodanouich, Bogun Priboeuich Gradoe Tributino tres somerios pro quindecim perperis 18.9. 1383, Div. Canc., XXV, 249 - - duos equos extimatoris perperorum XLV 12.8. 1389, Div. Canc., XXIX, 3 Pribil Bosetich de Pouersi Bogaueçio Millunouich unam eius equam pilli nigri cum una polledra pilli nigri post se pro yperperis viginti 31.5. 1392, Div. Canc., XXX, 109 Radoslaus Pripchouich et Iuan Obradouich} de Vragnscha ser Raphaello de Goze duas equas brunas precio yperperorum viginti quinque 13.10. 1392, Div. Canc., XXX, 150 Bogoslauus, Bogaueç et Goyac Macoylouich Dobroslauus Bratoslauich nepos Cichorich Esad Kurtović Jache de Mencio 479 Miladin Goysalich et Milouez Pripchouich duos equos bayos brunos precio yperperorum treginta quinque 25.1. 1393, Div. Canc., XXX, 183v Milatcho Smolianouich de Chouaz Drogniach Obrat Deyeg et Radin Smechich unum equum brunum et unam equam brunam precio yperperorum triginta quinque 15.2. 1393, Div. Canc., XXX, 190v Radich Stephanouich Nichse condenario pro precio yperperorum viginti pro ambabus 5.9. 1393, Div. Canc., XXX, 58 Milcho Budisallich de Rudine Radoueç Bratanouich unam suam equam cum ei filia pilaminis nigri tam nutis quam filia duas eius equas unam, videlicet, nigram cum uno circullo supra spalla destra et alteram bayam cum uno signo supra coxa destra pro perperis viginti quinque et grossos II 7.10. 1393, Div. Canc., XXX, 67 Ratchus Stoychouich de Tribinio Radouçe Bratanouich duas equas ambas pilli baii pro yperperis viginti duobus 11.10. 1393, Div. Canc., XXX, 69. Pribilo Brathanouich tres equas, videlicet unam albam, unam nigram et unam bayam precio yperperis triginta quinque 3.12. 1393, Div. Canc., XXX, 85v Pribil Brathanouich unum equum baiuum et unam equam nigram precio yperperorum vigintiduorum 14.12. 1393, Div. Canc., XXX, 90 Michoz Stoychouich in Ragusa unam equam rubeam et unam aliam zenartam precio yperperorum triginta sex 13.1. 1399, Div. Canc., XXXII, 216v Radoslauo Goyachouich Cresouich Ratcho Lencha, Borislauo Boychouich et Yoncho Clapzich socii Radouaz Pribanouich de Sagoria Konj u srednjovjekovnoj Bosni 480 Veselcho Oserchouich et Bogdas Bosidarouich} Cralyeuich, homines reginum Bossne Goiach Radosich de Podgore prope Stagnum Ziucho Dunoyeuich de Zunchetto homini ser Dimitri de Benessa duos somerios Radiçe Milletich de Canali Jacxe de Vodopia pro duhabus equabus Braian Pripçich de Scholescha [kupac nije naveden] Miladinus Bosichouich suo nomine et nomine Radichi et Ratchi eius fratrum ser Andree de Menze - - unam mulam pili rubey dictam baia et unum mullettum peruulum pilli misti axinini tres equos, scilicet, duos morelos et tercium saurum pro perperis quinque et grossos octo yperperos quinquaginta pro precio yperperorum treginta et grossos sex 23.5. 1402, Div. Canc., XXXIV, 122 12.7. 1403, Deb. Not., XII, 143v 18.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 193 19.9. 1407, Div. Canc., XXXVI, 226v duos equos perperis viginti quatuor 16.3. 1408, Div. Canc., XXXVII, 18v 20.8. 1409, Div. Canc., XXXVII, 241v - - tres caballas et unum equum stallone que chobilla et stalloni sunt extimatus de comuni concordia perperos octuaginta Ratichus Millocich de Ragusio Radoze Radouanich duos equos unum rubeum et alterum nigrum pro yperperos quinquaginta 5.4. 1413, Div. Canc., XXXIX, 239v Sroroyo Ratchouich unam equam baiam schuram cum una poledra saura pro pretio et nomine pretii yperperis quindecim 22.1. 1418, Div. Canc., XLI, 215v Brayan Duxoeuich de Zurouaç Esad Kurtović yperperorum treginta 481 - equos duos emptos ducatis XXXV 8.2. 1421, Lam. de foris, IV, 284v Radoslaus Radouagnich et Milobrat Radouagnich fratres de Dabar ser Natali de Proculo duos salmerios pro precio yperperorum decem 26.6. 1427, Div. Canc., XLIV, 155 Stoissau Radouagnich et Radoe Dubrauçich} ambo de Neuesigne ser Petro Bla. de Sorgo salmerios duos pro precio yperperorum sex 13.7. 1427, Div. Canc., XLIV, 160v Dabisiuus Nouachouich de Rigiana tanquam principalis homo voiuode Sanadgl et Mileta Bogliesalich de Canali homo ser Alouisii de Goze in Stupochna plegius et principalis debitor et solutor Nicole Gauzich equa una et equus unus pro yperperos viginti octo 20.7. 1433, Div. Not., XVIII, 75 - - equos quatuor valoris libras 13 et onzia XXVII argenti 10.10. 1433, Lam. de foris, X, 85v - - pro tribus equis yperperos viginti grossos 13.1. 1434, Div. Not., XVIII, 172 - - unum equum et unam zumentam valoris ducatorum duorum cum dimidio 6.5. 1434, Lam. de foris, X, 181v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 482 - Bosidar Milathouich vlachus Xurouich ser Nicole Ju. de Zrieua equam baiam balzanam a pedibus posterioribus cum uno puledro ad ipsam equam cum pullo eius Radath Oliuerouich homo voyuode Stipani de Cressoeuichi Petro de Restis unum equum et unam equam pro perperis treginta 4.1. 1437, Div. Canc., L, 221 Dimitar Bogunouich de Draceuiza Radoe Bieloseuich de Canali tres equas siue zumentas et duos equos pro precio yperperos quinquaginta grossorum Ragusii 2.9. 1439, Div. Not., XXIII, 109 8.3. 1441, Cons. Minus, VIII, 240 precio et mercato yperperorum decem grossorum Ragusii 29.5. 1436, Div. Not., XX, 246v - equos ambaxiatorum ... ad dominum regem Bosne - - tres equi yperperis 70 26.6. 1444, Div. Not., XXVIII, 19v Radouanus Chodbienouich de Narente Petro Paulo de Gennita de Manfredonia et a Stango de Zarulo pro certis equis ducatos auri viginti septem 4.3. 1464, Div. Not., XLVII, 153v - - duos salmerios pro yperperis decem 7.3. 1490, Div. Not., LXIX, 181v Esad Kurtović - quinque equos ab yperperis XXX inferus pro quolibet eorum et sextum equum ab yperperis sexaginta inferus 483 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 484 Cijena konja i druge stoke Prodavač Bogdan Milosseuich vlachus de catuno Raychi Petrouich Kupac Konji i druga stoka Cijena Signatura inter oues et capris quinquaginta et inter edos et agnos triginta, duas equas et unum pullum equinnum pro yperperis nonaginta 12.5. 1383, Div. Canc., XXV, 207 Peruineç Miloseuich, Dragos Dubruaçich} vlachi ser Dmitrio de Benessa capita animalium conputatis pecudibus, capris, edis et agnis centumquinquaginta, capita viginti vacharum computatis magnis et paruis, equis qutuor pro yperperis ducentis 19.4. 1386, Div. Canc., XXVI, 68 Petchus Gradoeuich et Miloueç eius frater ser Michaeli de Martinussio I equam, pecudes XIIII cum V agnis et capras decem cum V capretis et vachas duas pro perperis quadraginta 17.5. 1398, Div. Canc., XXXII, 146 Pocraiez Glupçich de vlacis de cathono Crabien ser Blasio condam Michaelis de Babalio capita trecenta inter pecudes et capras item treginta boues et vachas, item quatuordecim inter equos et caballas pro yperperos ducentis 31.3. 1405, Div. Canc., XXXV, 168v Vratcho Pribilouich de Popoua Bogete Miloseuich duos boues, sex vachas, tres capras et oues nouem, unum equm terenalem pro yperperis quadriginta 22.8. 1408, Div. Canc., XXXVII, 102v Esad Kurtović Ratcho Serdanouich et Sredano Dobrouoeuich 485 pro precio et nomine precii yperperorum centum et quinquaginta 16.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 241v Iuanez et Radiz, Obradus et Radoslauus} Mirillouich vlachi domino Matheo de Georgio canonico Ragusino equas quatuor et equos quatuor, vachas sine quinque, boues sex, item vachas octo cum lacte et vitulos sex, sesaginta pecudes sesaginta [?] et agnos quadraginta et castratos sex, item septuaginta capras, edos quadraginta septem, item tres irchos pro preccio yperperorum ducentorum quinqueginta 18.5. 1412, Div. Canc., XXXIX, 77 Nenata Gradoeuich Bositcho Qualchouich unum equum, unam equam, tres boues, unam vaccam, duos vitulos pro yperperos quinquaginta 15.11. 1414, Div. Canc., XL, 79 Nouach Cranchouich Maroe Radogostich cimatori quandam equam et unum equum et duas vachas et capras decem et castronos decem pro yperperis sexaginta 5.1. 1415, Div. Canc., XL, 100v Vochossauus Radossalich de Mirilouichi ser Stefano Ni. de Georgio animalia bouina duodecim et duas equas et alia animalia parua pretio et foro iperperorum centum quindecim 5.10. 1464, Div. Canc., LXXII, 30v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 486 ser Blaxio condam Michaelis de Babalio capita octuaginta pecudum et caprarum, animalia bouina sex et porchos undecim et unam jumentam Boghetta Daboeuich de Heuschopie Chanalis Cijena konja i drugih stvari - - unum equum ceram, telam, pannos valoris yperperos triginta 17.5. 1422, Lam. de foris, V, 46 Tabela: Konjska oprema Konjska oprema Signatura 24.8. 1349, Div. Canc., XVI, 115v furnimentum unum argenti pro equo pro ducatis CXLVIII in pignore 18.8. 1362, Monumenta Ragusina, Libri Reformationum, Tomus III, 220. unum suum salmigerum pilaminis subalbuli cum sella pro yperperis quinque 27.5. 1386, Div. Canc., XXVI, 84v equum pilamini nigri cum tota sella ... pro precio ducatorum sexdecim 27.7. 1393, Div. Canc., XXX, 47 fulcimenta a sellis de argento 19.5. 1398, Div. Canc., XXXII, 142 sachos VIII de lana noua, I pocaureç de lana, funes de lana a ligando salmas 28.5. 1402, Liber maleficiorum, I, 88v unam sedlam fulcitam omnibus opportunis et cum una brigla 7.11. 1403, Div. Canc., XXXV, 32v unum strenum ab equo et unam touarnizam et unam bardam ab alo equo 9.11. 1405, Lam. de intus, I, 149 unam sellam fulcitam valoris yperperis VI ... unam cathenam ferream ab equo valoris yperperus unius 14.1. 1417, Liber maleficiorum, IV, 208v unum equum ... unum par bisaciarum 7.10. 1418, Lamenti politici, II, 231 Esad Kurtović excepto I cirotecha ad equum 487 24.7. 1419, Lam. de foris, IV, 33-35v unum salmerium, ... duos sacchos de lana cum aliquibus canapis 2.8. 1419, Lam. de foris, IV, 37v equm unum cum sella et habenis, loricam unam, ... par unum bisacchiarum 6.8. 1419, Lam. de foris, IV, 39v unam sellam ab equo et unam touarniçam 5.11. 1419, Lam. de foris, IV, 103v sellam unam ab equo, item unum calcarum, unam habenam ab equo et per unum bissachiarum cum mercibus valloris perperos viginti 10.7. 1420, Lam. de foris, IV, 212v equum unum cum sella et aliis fulcimentis 1.12. 1420, Lam. de foris, IV, 270 unam sellam ad equum 14.12. 1420, Lam. de foris, IV, 272 equos duos emptos ducatis XXXV, sellas fulcimenta dictorum equorum et arma valoris ducatis V unam sella de ducatis triginta auri, ... unum equum cum sella valoris yperperos 45, ... unum fulcimentum ad equum valoris yperperos III, 8.2. 1421, Lam. de foris, IV, 284v 18.2. 1421, Lam. de foris, IV, 288v unam sellam ab equum fulcitam omnibus suis fulcimentis et paramentis ad equitando 6.6. 1421, Lam. de foris, IV, 312v unum suum equum rubeum cum sella et fulcimentis omnibus ad equitandum 15.10. 1422, Div. Canc., XLII, 74 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 488 unum par bisaciarum magnarum ypeprperis 0 grossos 10, item catanacium I grossos 4, item sellam unam Thomme de Lucari supra equum comunis dixit constitisse yperperis X, item brena turchescam pulcram cum calanario yperperis II. ... equus I cum sella et brena fulcita, ... bisacia I, ... muli duo empti ... pro yperperis LV ... unus equus niger et albus valoris yperperis 40, due selle et II brene yperperis 10, ... sella I fulcita et brena ... mula I et bisacia I cum duabus sochacis, seguna I nigra et basta I, ... mula I cum basta et brena I, ... mula I et basta I fulcita, ... equus unus cum sella fulcita et brena et par unum calcarum, claua una turchescha cum ferro, una bisacia cum catanacio et una catena de ferro pro equo, una ferreria fulcita ... sella I cum brena fulcita, par unum calcarium ... una mula cum basta fulcita ... mule duo et baste duo fulcite et brene II .... 16.4. 1422, Lam. de foris, V, 41 unum fulcimentum ab equo, item aliud fulcimentum ab equo ... unum par bisachiarum 26.04. 1422, Lam. de foris, V, 42v unum equum cum sella et cum freno et unam cubertam alterius selle et unum tamburum valoris sunt yperperorum centum viginti 23.9. 1422, Lam. de foris, V, 93v unum equum cum sella valoris yperperorum XXXVI 28.12. 1422, Lam. de foris, V, 119 duos equos et unam sellam 19.5. 1423, Lam. de foris, V, 172v sellis et fulcimentis equorum et rebus aliis repositis et dimissis per eos ut dicebant apud eum in Ragusio in domo sua, valorem yperperorum quinquaginta vel res ipsas 27.3. 1424, Div. Canc., XLII, 256v unam sellam ab equo valoris unius libre argenti 26.8. 1426, Lam. de foris, VII, 59v equum unum cum sella, ... absque sella emisse pro duabus libris argenti 2.7. 1427, Lam. de foris, VII, 200 equum unum sine sella et unum alium equum cum sella et copertoriam de pano viridi ... ... rehabuisse equos duos cum sella de quibus in lamento sit mentio 18.8. 1427, Lam. de foris, VII, 220v tres tenestri seu sachi ab equis 22.10. 1427, Lam. de foris, VII, 238 equm unum cum sella 16.6. 1428, Lam. de foris, VIII, 31 duos equos quadrupedantes cum sellis et frenas valoris librorum nouem argenti 10.2. 1429, Lam. de foris, VIII, 152v besazarum dicti Dobrouaç super equo 5.11. 1429, Lam. de foris, VIII, 279 maleum cum tenaliis ab equo et pectinos IIIIor 6.1. 1430, Lam. de foris, VIII, 313 489 equum ipsius Simchi cum sella et fulcimentis suis in quo heri as curiam ciuilem ... aut yperperos triginta in denariis pro valuta ipsius equi et fulcimentorum suorum ... yperperos triginta in denariis pro valuta ipsius equi et fulcimentorum suorum unum equum cum sella et habena 10.6. 1431, Deb. Not., XV, 79 29.8. 1432, Lam. de foris, IX, 115v Esad Kurtović I sellam ab equo cum duabus habenis valoris yperperos VI 13.1. 1433, Lam. de foris, IX, 192 unum equum valoris ducatis XXXVI, ... et unam sellam valoris yperperis XII 14.9. 1433, Lam. de foris, X, 68v equus cum suis armis et vestibus 4.1. 1434, Lam. de foris, X, 128 una habena ab equo 21.2. 1434, Lam. de foris, X, 145 unam cohoperuam ab equo 1.2. 1436, Lam. de foris, XI, 28 unum strigiam ab equo 20.2. 1436, Lam. de foris, XI, 47 unum equum cum sella et habena 1.4. 1436, Lam. de foris, XI, 79v unum equum cum sella et brida 31.5. 1442, Lam. de foris, XV, 198v unam sella valoris de perperorum triginta 28.9. 1439, Lam. de foris, XIII, 64v unum equum fulcitum cum sella 28.11. 1440, Lam. de foris, XIV, 102v unum equum cum sella valoris ducatorum 17 22.2. 1441, Lam. de foris, XIV, 164v unam sellam et eam fregerunt et etiam acceperunt cohopertam 28.8. 1441, Lam. de foris, XIV, 271v equus cum sella valoris ducatorum X 22.3. 1442, Lam. de foris, XV, 130 unum equum cum sella pulcra et brida 2.5. 1442, Lam. de foris, XV, 170 unum equum cum sella turchesca quem sibi concessit in Bosina pro eundo in Hongariam 4.5. 1443, Div. Canc., LVII, 226 unum equum carigum farina et cum bisaciis 27.10. 1443, Lam. de foris, XVII, 82v omnia framinnta [?] ab equo 9.11. 1443, Lam. de foris, XVII, 90v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 490 certos choperterios de celega quo dictus Jaxa dederat ipsi Stanoe pro cohoperiendo certas salmas. ... dicte salme fuerunt balneate et irrugate 12.12. 1443, Lam. de foris, XVII, 134 unam sellam ab equo et unam brenam valoris yperperis sex 24.2. 1444, Lam. de foris, XVII, 213 unum equum, sellam et brenam 23.7. 1444, Lam. de foris, XVIII, 30v unam salmam farine, duos sachos, unam bisazam 27.7. 1444, Lam. de foris, XVIII, 37 cauetros tres de lana ab equis 1.8. 1444, Lam. de foris, XVIII, 39 unum equum cum sella valoris ducatorum XV 20.7. 1445, Lam. de foris, XIX, 139 unum equm cum sella et abena 11.3. 1446, Lam. de foris, XX, 77v equm cum sella 15.3. 1446, Lam. de foris, XX, 80 unum equum cum sela 4.7. 1446, Lam. de foris, XX, 144v unum equum cum brena et sela 24.7. 1447, Lam. de foris, XXI, 127v equos duos valoris ducatis XXX, unam selam et unam touarnizam valoris ducatis VI ... habenas duas valoris ducatis I 13.2. 1448, Lam. de foris, XXI, 292v equo et freno 5.8. 1449, Lam. de foris, XXII, 155 unum equum cum sela et forumentorum precii ducatis XXXV 9.6. 1450, Lam. de foris, XXIII, 135v duas mullizas, duas touarnicos et duas briglias 3.9. 1453, Lam. de foris, XXV, 98 a mediam salmam de butrio, celegnam I , paria duo sachorum, unam corpenam, unum frenum et unam jumentam 14.1. 1456, Lam. de foris, XXIX, 38 mullos et mullas nouem ac asellos duos cum suis omnibus fulcimentis 19.1. 1456, Lam. de foris, XXIX, 40v Esad Kurtović unum suum equum ipsis suprascriptis valoris ducatorum septem cum sella valoris yperperis quattuor 491 27.2. 1456, Lam. de foris, XXIX, 87 unus equs cum sela cum brena 18.2. 1457, Lam de foris, XXX, 79v duas mulas cum duabus bardis et sunis super eis lardis 21.12. 1461, Lam. de foris, XXXV, 163v unum equm et unam sellam 1.4. 1465, Lam. de foris, XXXVI, 224v equum rubeum turchum valoris ducatorum viginti et unum par de bisaciis sum rebus 4.3. 1466, Lam. de foris, XXXVII, 265v unum equum cum una sella et briglia 3.9. 1467, Lam. de foris, XXXIX, 99 duos equos et unam cabalam, item unam sellam, unum frenum, unam touarnicam et unum capestrum unum equum Turchescum album siue leardum cum sella una et freno et loris precio et foro ducatorum quattuor 7.12. 1468, Lam. de foris, XLI, 13 5.2. 1474, Div. Canc., LXXVI, 69v uno equo et sella et habena 28.8. 1475, Div. Not., LIX, 97v duos equos ... et duas sellas et unum bastum 13.7. 1485, Div. Not., LXVI, 55-55v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 492 unum equum fulcitum valoris XII ducatis Tabela: Mladići na kovačkom zanatu Kovač Mladić Trajanje zanata Signatura Iuancus Nemilouich de Tribigna Milsa Medoeuich de Canali Dapchus Sladoeuich de Gescha ad annos sex ad sex annos ad sex annos 27.2. 1373, Div. Not., IX, 70v 16.4. 1376, Div. Not., IX, 153 11.5. 1376, Div. Not., IX, 155 Pribillo Obradouich fabro Ratchus Clappeouich de Neuessigna ad annos V 6.10. 1376, Div. Not., IX, 163 ad annos sex ad annos septem sex annos 8.2. 1377, Div. Not., IX, 173 13.4. 1378, Div. Not., IX, 198 7.7. 1397, Div. Canc., XXXII, 65. ad VI annos 3.4. 1405, Div. Not., XI, 115v ad sex annos ad quinque annos 22.12. 1405, Div. Canc., XXXVI, 2 23.4. 1406, Div. Not., XI, 150v Giucho Climoeuich fabro Bogdano Prodanouich fabro Stoycho fabro Bratchouich magistro Peticho Radouzich fabro Radoslauo Pezigna fabro Hostoye Chraysich fabro Nouach Pomenouich de Bossina Radmil Radoslauich de Bistriça Nichola Bogoslalich de Canali Dobrassin Vellicchouich de Neuissigne Bositicho Pribislaglich de Sagorie Miroslaus Ostoiich de Daber 493 Ostoia fabro Bogmil Putisich Couaçich de Neuesigne ad quatuor annos 7.9. 1406, Div. Canc., XXXVI, 93v Ostoye Mudrixich fabro Volchoslauus Hostohich de Strançi parcium Tribinii ad octo annos 20.12. 1406, Div. Canc., XXXVI, 130v Dabisiuus Petchouich faber ad unum annum 9.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 154v Radoslauus Bogdanich de Lubigna Stipoye Lieposlaglich ad sex annos ad sex annos 10.4. 1407, Div. Canc., XXXVI, 165v 28.4. 1409, Div. Canc. XXXVII, 207v magistro Matheo de Perusio curazario Braicho fabro Millutho Yuanouich fabro Esad Kurtović Liubato fabro Liuboe Milatchouich fabro Miloslauo fabro Ghiuouich Radoe Stiepchouich Radouez Stipoyeuich de Craina annis sex ad octo annos 22.5. 1411, Div. Canc., XXXVIII, 188 24.1. 1412, Div. Canc., XXXIX, 20v Nichole Stipanouich fabro Braian Bogunouich de Dubraua Sclauonie ad sex annos 15.3. 1412, Div. Canc., XXXVIII, 239v Radich Grubsich fabro Radichio Grubsich fabro Braicus Radoucich Radogna Miliuoeuich ad annos tres ad annos quinque 11.4. 1413, Div. Canc., XXXIX, 243v 12.6. 1413, Div. Canc., XXXIX, 267v Hostoye Dragoeuich fabro Radochna Radoslaglich de Glubigna ad annos quatuor cum dimidio 22.6. 1414, Div. Canc., XL, 22v Milatcho Ratchouich fabro Hostoy Radossaglich pro annis quatuor 5.7. 1417, Div. Canc., XLI, 134 Nencho Bogissich fabro Radossaus Radoucich de Slauogostich pro annis quinque 18.2. 1418, Div. Canc., XLI, 231v Michne Nenchouich fabro Mioman Racich de Neuesigna etatis legittime ad annos sex 4.9. 1418, Div. Canc., XLI, 290v Milatcho Ratchouich fabro Raycho Migloeuich fabro Goyslauo Pripchouich fabro Milatcho Ratchouich fabro Radisse Vitchouich fabro Milatcho Ratchouich fabro Raycho fabro Milatcho Ratchouich fabro Ostoia Braianouich Milath Bogauçich Radouaz Glubetich Ratchus Radoucich Ceuetchus Radetich de Narento Iuan Miogostich Ugrin de Tribigna etatis adulte Radoichus Dubraucich pro uno anno ad quatuor annos ad sex annos pro uno anno ad annos quatuor ad annos quatuor ad sex annos ad annos tres 9.1. 1418, Div. Canc., XLI, 210 31.7. 1423, Div. Canc., XLII, 166v 4.8. 1423, Div. Canc., XLII, 168 29.9. 1423, Div. Canc., XLII, 186; 22.6. 1424, Div. Canc., XL, 22 4.12. 1424, Div. Canc., XLIII, 56v 21.1. 1425, Div. Canc., XLIII, 75v 22.1. 1425, Div. Canc., XLIII, 76v Iuan Nicole fabro de Breno Pribich Radichieuich de Canali etatis annorum XX vel circa pro annis quinque 24.5. 1425, Div. Canc., XLIII, 143v Raicho Miglioeuich fabro Ratchus Radisich ad sex annos 18.9. 1425, Div. Canc., XLIII, 196 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 494 Braycho Bratosaglich fabro Petar Zouanouich fabro Radetcho Miosich fabro Iufchus Ostoych Stipcho Crignachouich fabro Iuano Nicolich fabro Giurcho Veselchouich fabro Giucho Nicolich fabro Raycho Migloeuich fabro Radath Vochcich Vocxa Tassoucich Milut Nouachouich Niegouan Radouinouich Clapoe Braisich Radossauo Odrancich fabro Braychus Chitnceuich Radossauo Bogdanouich fabro Vocossauo Bogdanouich fabro Veseochus Petchouich de Popoua Budeglia Budisalich Stipcho Grachgnachouich fabro Vochaç Bogdanouich de Gradaç Radosauus Odrancigh faber Bogdan Utisinouigh ... de Tribigna Stiepchus Cergnachouich faber Stiepanum de Perasto Radosalich Alexa Dobrosalich faber Nicolam Ratcouigh de Genta Milorad Boroeuich fabro Milat Ratchouich fabro Goissau Pripchouich fabro Milatcho Ratchouich fabro pro annis quatuor 27.5. 1426, Div. Canc., XLIV, 25 annorum V annorum duorum unum annum 20.7. 1426, Div. Canc., XLIV, 43v 18.8. 1426, Div. Canc., XLIV, 54 26.3. 1427, Div. Canc., XLIV, 126v-127 annorum octo 6.4. 1427, Div. Canc., XLIV, 130v ad tres annos pro annis sex ad annos sex pro annis quinque ad annos sex ad annos quinque pro uno anno pro annis sex pro annis quatuor pro duobus annis cum dimido ad annos IIIIor ad tres annos pro tempore annorum sex ad annos quatuor pro annos quatuor pro annis sex 17.1. 1428, Div. Canc., XLIV, 219 5.12. 1428, Div. Canc., XLV, 142 15.6. 1429, Div. Canc., XLV, 246v 8.9. 1429, Div. Canc., XLVI, 34 7.1. 1430, Div. Canc., XLVI, 111v 4.1. 1432, Div. Canc., XLVII, 15v 6.1. 1432, Div. Canc., XLVII, 17v 11.1. 1432, Div. Canc., XLVII, 21 24.6. 1432, Div. Canc., XLVII, 32v 4.4. 1433, Div. Canc., XLVII, 82 14.11. 1434, Div. Not., XIX, 140v 29.5. 1435, Div. Not., XX, 246v 8.3. 1439, Div. Canc., LIII, 106 6.9. 1439, Div. Canc., LIII, 226-226v 13.6. 1443, Div. Canc., LVII, 264v 2.11. 1443, Div. Canc., LVIII, 106v Esad Kurtović Milatcho Ratchouich fabro Radossauus Bogdanouich faber Stipcho Crignacouich fabro Radossau Bosidarouich etatis legitime Dobrich Pribignich Radogna Radoulcich Bratugl Bogliesalich Jaxa filius Radouan Pribisaglich marinarii Pribissauus Zuietchouich Volcossauum Harnchouich Radoe Rodinouich Raicho Migloeuich fabro 495 Radouan Radoucich de Drina pro annis quatuor 28.8. 1450, Div. Canc., LXII, 120v Radogna Bogoeuich faber Obrad Radoucich de Glegeuaç 29.12. 1453, Div. Not., XXXVIII, 180 Alechsa Dobrosalich faber Giurizam Radiuoeuich de Drina Radiuoi Radoeuich faber Vuchich Radossalich de Lubigne pro annis sex pro uno anno cum dimidio pro annis sex Radouan Brattuglieuich chouaz Vochman Pribilouich de Neuessigne annis sex continuis Boglin Bogdanouich chouaz Zuietchus Giuchouich faber Radegliam Iuanouich de Prieradaz Radouaz Milinouich de Tribigne Zuietchus Stoyacouich faber Radognam Radoeuich de Luga Radossauus Stoianouich faber Radognam Dobrieuich de Popouo annis 6 annis sex pro annis quinque pro annis octo Franciscus Radibratouich faber Radisium Iuannouich de Cuctolouichi pro annis quinque Giuragh Migliachouich de Neuesigne Radossauum Radissich de Tribigne Nicolam Dragissich de Vathniza Nicolam Milelich de Plesche Stiepan Iuicouich de Popouo Giurasium filium Raiani Xiuchouich de Orachou Dol habitatoris ad Pillas Stiepan Radiceuich od Nenchouaç partium Turchie pro annis quattuor pro annis octo pro annis septem pro annis septem pro annis sex Radossauus Stoianouich faber Radouaz Milenouich faber Radiz Radognich faber Vuchxa Mladienouich faber Matchus Radibratouich faber Gregorius Radetich faber Vuchxa Mladinouich faber 27.9. 1454, Div. Not., XXXIX, 114 22.3. 1462, Div. Not., XLV, 48v 1.12. 1464, Div. Canc., LXXII, 52 1.3. 1465, Div. Canc., LXXII, 83 19.12. 1468, Div. Not., LIII, 142v 11.10. 1476, Div. Not., LXII, 92 16.11. 1486, Div. Not., LXVII, 37 4.1. 1488, Div. Canc., LXXXVI, 19v 13.5. 1489, Div. Not., LXIX, 56 2.11. 1489, Div. Not., LXIX, 136 31.12. 1491, Div. Not., LXXI, 80v 1.3. 1492, Div. Not., LXXI, 122v 28.1. 1493, Div. Not., LXXII, 93v pro annis sex continuis 14.3. 1493, Div. Not., LXXII, 115v per annos sex 19.3. 1494, Div. Not., LXXIII, 150 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 496 Radossauus Dobrilouich dictus Baseglia faber Giuragh Vuchichieuich faber Giuragus Vuchichieuich faber ferarius Giuragh Vuchichieuich faber Ratchum Radiceuich de Drina Dragichichium Milouatouich de Baran de Vidouo poglie Radiz Radcich de Dabar Vuchassinus Radossalich faber Paulum Ifchouich de Popouo Radouanus Radibratouich faber Milloe Cuietchouich de Gliubigna Giuragh Vuchichieuich faber Boxidarum Radouanouich de Gliubigne Radossauus Stoianouich faber Stiepchum filium Radoe Pribilouich de Popouo pro annis octo 3.6. 1496, Div. Not., LXXVI, 69v pro annis septem 11.4. 1499, Div. Canc., XCIII, 141v pro annis sex pro annis quinque cum dimidio pro annis quinque pro annis quinque 27.9. 1499, Div. Not., LXIX, 30 pro annis sex 4.5. 1501, Div. Not., LXXX, 116 25.10. 1500, Div. Not., LXXX, 18 15.11. 1500, Div. Canc., XCIV, 203 31.12. 1500, Div. Not., LXXX, 52v Esad Kurtović 497 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 498 Tabela: Kovači na dubrovačkom području Lubat faber (1373-1391) 499 Liuboe Milatchouich fabro Miloslauo fabro Ghiuouich Signatura 26.4. 1348, Test. Not., V, 93 26.4. 1348, Test. Not., V, 93 26.4. 1348, Test. Not., V, 93 26.4. 1348, Test. Not., V, 93 23.3. 1349, Test. Not., V, 102v 23.3. 1349, Test. Not., V, 102v 23.3. 1349, Test. Not., V, 102v 10.6. 1366, Test. Not., VI, 8 1.7. 1366, Test. Not., VI, 12 1.7. 1366, Test. Not., VI, 12 1.7. 1366, Test. Not., VI, 12 26.9. 1366, Test. Not., VI, 21v; 14.12. 1370, Test. Not., VI, 59 29.10. 1368, Test. Not., VI, 39 14.12. 1370, Test. Not., VI, 59 26.1. 1371, Test. Not., VI, 60 27.3. 1371, Test. Not., VI, 65 27.3. 1371, Test. Not., VI, 65 27.3. 1371, Test. Not., VI, 65 27.2. 1373, Div. Not., IX, 70v; 21.12. 1386, Div. Canc., XXVI, 141v; 23.12. 1386, Isto, 142; 7.11. 1390, Test. Not., VII, 189; 16.7. 1391, Test. Not., VII, 224 16.4. 1376, Div. Not., IX, 153 11.5. 1376, Div. Not., IX, 155 Esad Kurtović Kovač Radoslau fauro Tomado fauro Milsa ferero filio de Radouan ferero Radochna fauro filio de Bogoe Maroie fauro Pribçe fauro Miltin fauro Pripcus faber Bogoe fabri Boloie faber Dechoe faber Draxoe faber (1366-1370) Lucas faber Daboe faber Iuan faber Chaloie faber filus Pauli Bogoe fabro Nicxa faber Pribil Obradouiich faber (1382-1389) Pripce Metiglauich faber Milan Chuchalich faber Medos Carasich faber Petco faber Jurchus faber Milatchi fabri Ostoya Bolieuich faber Brathuy fabro Ostoye Butchouich fabro Radoslaus faber Bogoe Milatcouich faber (1387) Mislen fabro Sclauico 1387-1388 Miloslaui fabri Giucho faber (1386-1389) Goyssa faber (1387) Tomchus Miloslalich faber Giuchus faber Climanouich Medos Craysich faber 6.10. 1376, Div. Not., IX, 163 8.2. 1377, Div. Not., IX, 173 - 13.4. 1378, Div. Not., IX, 198 22.2. 1382, Div. Canc., XXV, 66v 22.2. 1382, Div. Canc., XXV, 66v; 7.3. 1382, Isto, 74v; 5.4. 1382, Isto, 84; 21.2. 1386, Isto, XXVI, 34; 18.11. 1389, Isto, 133; 11.1. 1388, Isto, XXVII, 74v; 5.4. 1388, Isto, 106v; 3.10. 1388, Isto, 160v; 18.5. 1389, Isto, 220v 17.9. 1382, Div. Canc., XXV, 139; 23.10. 1382, Isto, 147 18.1. 1383, Div. Canc., XXV, 172 3.8. 1385, Динић, Одлуке, 2, 189 13.8. 1385, Динић, Одлуке, 2, 195 13.8. 1385, Динић, Одлуке, 2, 195 13.8. 1385, Динић, Одлуке, 2, 195 14.12. 1385, Div. Canc., XXVI, 10 14.1. 1386, Div. Canc., XXVI, 19 26.1. 1386, Динић, Одлуке, 2, 248 4.9. 1386, Div. Canc., XXVI, 112 22.8. 1387, Div. Canc., XXVII, 26; 17.2. 1388, Динић, Одлуке, 2, 455 22.11. 1387, Динић, Одлуке, 2, 388; 7.1. 1388, Isto, 449; 17.12. 1388, Isto. 17.2. 1388, Динић, Одлуке, 2, 455 23.12. 1386, Div. Canc., XXVI, 142; 5.10. 1388, Isto, XXVII, 161 22.2. 1387, Div. Canc., XXVI, 161v 18.1. 1389, Div. Canc., XXVII, 189; 3.3. 1389, Isto, 201 10.4. 1390, Div. Canc., XXIX, 82 15.5. 1390, Div. Canc., XXIX, 96v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 500 Pribillo Obradouich fabro Giucho Climoeuich fabro Bogdano Prodanouich fabro Pripce Obradouich faber (1382) Nouach Obradouich faber Decoe fauro Radoslavo Bratoevic de Lustiça fabro Dabeçii/Dabeç fauro (1391-1400) Crayslauo fauro fiolo de Millatcho de Spiç Pribeç faber Radoslavo Pecigna/Pezigna fabro (1392-1425) 501 Goisa Millinouich faber habitator Ragusii (1397-1401) Stoycho fabro Bratchouich (1397) Goysa Iuanouich fabro (1398) Stoysa faber (1400) Tomcho Iuanouich fauro (1400) 18.12. 1396, Div. Canc., XXXII, 6; 13.4. 1400, Test. Not., VIII, 157 3.5. 1397, Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, 185; 15.5. 1397, Ref., XXX, 142; 12.1. 1398, Isto, XXXI, 161 26.8. 1397, Div. Canc., XXXII, 79; 5.4. 1401, Test. Not., VIII, 255 7.7. 1397, Div. Canc., XXXII, 65 27.5. 1398, Div. Canc., XXXII, 145 17.4. 1400, Test. Not., VIII, 159 17.4. 1400, Test. Not., VIII, 159 Esad Kurtović Miladin fabro Radeç Chucey fabro Iurcho faber Miloslavi fabri Millan fabrum Pribeç faber Vochotte Nalischouich fabro Radich Jonouich faber/Radich filio de Gon fauro (1396-1400) Bogauez/Bogauçe Budisalich de Bossna ferarium/ fabrum (1397-1398) 10.7. 1390, Div. Canc., XXIX, 114; 14.6. 1391, Isto, 221 7.11. 1390, Test. Not., VII, 189 8.11. 1390, Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, 134 8.3. 1391, Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, 149; 13.4. 1400, Test. Not., VIII, 157 16.7. 1391, Test. Not., VII, 224 19.3. 1392, Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, 200 19.3. 1392, Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, 200; 22.12. 1405, Div. Canc., XXXVI, 2; 16.2. 1425, Test. Not., XI, 119 27.7. 1393, Div. Canc., XXX, 47 16.3. 1395, Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, 60. 24.11. 1395, Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, 93. 24.11. 1395, Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, 93. 21.12. 1395, Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, 97. 21.12. 1395, Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, 97. 3.3. 1396, Ref., XXX, 32 Petcho Radocich fabro de Bosna ad presens habitator Ragusii (1404-1409) Nencho Bogsich faber (1404) Miroslaus Ostoiich faber (1405) Radoslauus Pezigna/Pecigna faber (1405- 1415) Nenada Bogissich faber (1405) Nichola Stipanouich faber (1405) Bogoslaus Bratossalich faber (1405) Hostoye Chraysich fabro (1406) Dabisiuus Petchouich faber (1406-1407) Ostoia fabro (1406) Radoslauus Miladinouich faber (1406-1414) Ostoye Mudrixich fabro (1406) Braicho fabro (1407) Lubati fabri ... Lubat feraro (1407) Petar Radoslauich ... fabri (1408) Gliubislauus/Gliubissa Charas faber (1408) Millutho Yuanouich fabro (1409-1424) 22.4. 1400, Test. Not., VIII, 161 14.4. 1401, Test. Not., VIII, 244 27.1. 1404, Div. Not., XI, 72v 1.11. 1404, Div. Canc., XXXV, 121; 3.4. 1405, Div. Not., XI, 115v; 7.9. 1406, Div. Canc., XXXVI, 93v; 2.7. 1408, Isto, XXXVII, 82v; 22.4. 1409, Isto, XXXVII, 205v ; 19.7. 1409, Test. Not., IX, 127 5.11. 1404, Div. Canc., XXXV, 124 17.5. 1405, Div. Canc., XXXV, 180 4.9. 1405, Div. Canc., XXXV, 217; 24.9. 1408, Isto, XXXVIII, 28v; 18.8. 1412, Isto, XXXIX, 120v; 10.02. 1415, Isto, XL, 119v 17.9. 1405, Div. Canc., XXXV, 220 19.9. 1405, Div. Canc., XXXV, 220 16.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 241 23.4. 1406, Div. Not., XI, 150v 28.8. 1406, Div. Canc., XXXVI, 90; 9.3. 1407, Isto, 154v 7.9. 1406, Div. Canc., XXXVI, 93v 15.9. 1406, Div. Not., XI, 170v; 17.9. 1407, Div. Canc., XXXVI, 189v; 17.6. 1407, Isto, 189v; 1.12. 1412, Isto, XXXIX, 185v; 21.10. 1414, Div. Not., XII, 54 20.12. 1406, Div. Canc., XXXVI, 130v 10.4. 1407, Div. Canc., XXXVI, 165v 6.11. 1407, Test. Not., IX, 90v 23.3. 1408, Div. Canc. XXXVII, 20 23.3. 1408, Div. Canc. XXXVII, 20; 9.11. 1408, Isto, 139 28.4. 1409, Div. Canc. XXXVII, 207v; 29.3. 1413, Isto, XXXIX, 235v; (1424), Knjige nekretnina dubrovačke općine), VII/1, 206. Konj u srednjovjekovnoj Bosni 502 Dapchi fabri (1400) Milladin chouaz Bogdanouich (1401) Velloye fabro (1404) Nencho faber (1409) Braycho Bratosaglich fabro (1411) Goyslauum fabrum (1411) 14.12. 1409, Liber maleficiorum, II, 254 22.5. 1411, Div. Canc., XXXVIII, 188 13.9. 1411, Lam. de foris, II, 89 Petar Zouanouich/Zivanovich fabro (1412-1419) 24.1. 1412, Div. Canc., XXXIX, 20v; (1419), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 197. Nichole Stiepanouich fabro (1412-1413) Hostoya Dragoeuich faber (1412-1415) Hostoye Caras fabro (1412) Radogna Iuanouich faber (1412) Milan Gynouich faber (1412) Pribislauo Radoslaglich fabro (1413) 15.3. 1412, Div. Canc., XXXVIII, 239v; 8.11. 1413, Isto, XXXIX, 320 27.3. 1412, Div. Canc., XXXIX, 48v; 7.6. 1412, Isto, 39; 22.6. 1414, Isto, XL, 22v; 11.10. 1414, Isto, 59v; 8.4. 1415, Isto, 146v; 26.7. 1415, Isto, 198; 9.8. 1415, Isto, 203v; 20.8. 1415, Isto, 209v 17.6. 1412, Div. Canc., XXXIX, 90v; 5.9. 1412, Isto, 129 12.9. 1412, Div. Canc., XXXIX, 130 18.9. 1412, Div. Canc., XXXIX, 132 12.3. 1413, Div. Canc., XXXVIII, 306v 11.4. 1413, Div. Canc., XXXIX, 243v; 12.6. 1413, Isto, 267v; 5.10. 1413, Isto, 305 Bertutius/ Bertuç Ziuanouich/Iuanouich/ Giuanouich faber (1412-1420) 20.9. 1413, Div. Canc., XXXIX, 297v; 21.10. 1414, Div. Not., XII, 54; 31.12. 1417, Div. Canc., XLI, 206v; 27.9. 1420, Test. Not., XI, 42 Radisse Vitchouich ... fabris (1413-1431) 5.10. 1413, Div. Canc., XXXIX, 305; 24.9. 1415, Isto, XL, 221v; 27.9. 1420, Test. Not., XI, 42; 22.6. 1424, Div. Canc., XL, 22; 30.8. 1431, Div. Not., XVII, 102 Goyslauus Pripchouich faber (1413-1430) 503 25.6. 1413, Div. Canc., XXXIX, 271; 14.2. 1417, Isto, XLI, 80; 4.8. 1423, Isto, XLII, 168; 26.8. 1423, Sent. di Canc., VII, 15; 12.3. 1425, Div. Canc., XLIII, 102v; 27.11. 1426, XLIV, 84v; 26.3. 1427, Isto, 126v; 28.8. 1428, Deb. Not., XIV, 212; 13.11. 1428, Isto, 238; 28.2. 1429, Div. Not., XVI, 48v; 18.1. 1430, Div. Not., XVI, 180v (1419, 1424, 1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 201, 205, 211. Esad Kurtović Radich Grubsich fabro (1413) Stiepchus Crengnacouich (Crignacouich, Chergnachouich, Cergnachouich, Grachgnachouich) faber (1413-1452) Milatchus Ratchouich faber (1414-1428) Dobrassinus Radosaglich faber (1417-1434) 8.10. 1414, Div. Canc., XL, 57v 21.8. 1416, Div. Canc., XLI, 25 21.8. 1416, Div. Canc., XLI, 25 14.10. 1416, Div. Canc., XLI, 34; 9.7. 1417, Test. Not., X, 102v 17.11. 1417, Cons. Minus, I, 165 20.9. 1413, Div. Canc., XXXIX, 297v; 26.7. 1426, Isto, XLIV, 45v; 15.6. 1429, Isto, XLV, 246v; 7.1. 1430, Isto, XLVI, 111v; 21.12. 1432, Deb. Not., XV, 303; 16.4. 1435, Div. Not., XIX, 264; 5.5. 1435, Div. Canc., XLIX, 34; 16.5. 1435, Isto, 42; 25.10. 1436, Div. Not., XXI, 42; 13.11. 1436, Isto, 49v; 8.3. 1437, Div. Canc., L, 161; 23.9. 1437, Isto, LI, 14; 28.3. 1438, Isto, LII, 112v; 1.12. 1438, Isto, LIII, 52v; 8.3. 1439, Isto, 106; 27.10. 1439, Isto, 266; 29.9. 1441, Isto, LV, 191; 13.12. 1441, Isto, 238v; 25.2. 1442, Isto, LVI, 19; 4. 2. 1443, Isto, LVII, 118; 13.6. 1443, Isto, 264v; 26.10. 1452, Test. Not., XVIII, 25v 4.2. 1414, Div. Not., XIII, 45v; 5.7. 1417, Div. Canc., XLI, 134; 9.1. 1418, Isto, 210; 1.9. 1418, Isto, 289v; 19.7. 1419, Sent. di Canc.,VI, 59v; 16.10. 1420, Isto, 146; 29.9. 1423, Div. Canc., XLII, 186; 4.12. 1424, Isto, XLIII, 56v; 22.1. 1425, Isto, 76v; 15.2. 1426, Sent.di Canc., VII, 179; 18.8. 1426, Div. Canc., XLIV, 54; 6.4. 1427, Isto, 130v; 17.1. 1428, Isto, 219 1.4. 1417, Div. Canc., XLI, 99v; 19.3. 1423, Isto, XLII, 119; 13.4. 1425, Isto, XLIII, 120v; 6.8. 1426, Isto, XLIV, 51; 18.9. 1426, Isto, 61v; 19.3. 1427, Isto, 125; 5.3. 1429, Div. Not., XVI, 52; 15.5. 1434, Div. Canc., XLVIII, 116v; (1419, 1424), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 201, 210. Dabisiuus Petchouich faber (1417-1419) 24.5. 1417, Div. Canc., XLI, 115; (1419), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 207. Nencus Boghisich faber (1417-1418) 17.5. 1417, Div. Canc., XLI, 113v; 18.2. 1418, Isto, 231v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 504 Petchus Radeglich faber (1414) Dabisius Bosichouich (1416) Helias Draghichieuich (1416) Jurcho/Giurchi Pezigne fabro (1416-1417) Nenchus faber (1417) Michna Nenchouich faber (1418-1421) Ziuchi Climetich fabri (1418), Nicola faber (olim) (1419-1426) Rughiam fabrum (1419) Bogud Bratosevich fabro (1419) Nencho Putissich fabro (1419) Radossauus Bogdanouich faber (1419-1439) 4.9. 1418, Div. Canc., XLI, 290v; 17.2. 1420, Deb. Not., XIII, 169; 28.2. 1420, Isto, 170v; 1.3. 1421, Isto, 269v 26.11. 1418, Sent. di Canc., VI, 11v 19.7. 1419, Sent.di Canc.,VI, 59v; 16.10. 1420, Isto, 146; 15.2. 1426, Isto, VII, 179 13.8. 1419, Lam. de foris, IV, 48v (1419), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 207. (1419), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 206. (1419, 1424, 1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 205; 13.4. 1425, Div. Canc., XLIII, 120v; 8.10. 1426, Isto, XLIV, 65v; 19.11. 1426, Div. Not., XV, 35v; 19.3. 1427, Div. Canc., XLIV, 125; 20.3. 1428, Isto, 234v; 18.8. 1428, Div. Not., XV, 269; 5.12. 1428, Div. Canc., XLV, 142; 11.6. 1429, Isto, 240; 20.12. 1429, Deb. Not., XIV, 368; 23.1. 1430, Div. Canc., XLVI, 120; 27.2. 1430, Isto, 143v; 8.11. 1432, Div. Not., XVII, 144v; 15.12. 1432, Isto, 164v; 8.8. 1433, Isto, XVIII, 82v; 14.11. 1434, Isto, XIX, 140v; 11.8. 1436, Div. Canc., L, 47v; 2.12. 1436, Div. Not., XXI, 64; 21.1. 1439, Div. Canc., LIII, 83 17.2. 1420, Deb. Not., XIII, 169; 28.2. 1420, Isto, 170v 5.1. 1421, Lam. de foris, IV, 277v 6.2. 1421, Deb. Not., XIII, 260 Jaxa Peçignich/Pezignich faber (1422-1435) 4.5. 1422, Div. Not., XIII, 268; 13.2. 1427, Div. Canc., XLIV, 109; 18.03. 1427, Isto, 124v; 15.11. 1429, Div. Not., XVI, 155; 24.1. 1434, Isto, XVIII, 32v a tergo; 5.5. 1435, Div. Canc., XLIX, 34 Petar conçaro fabro (1424-1429) (1424, 1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 197. Radascino Obradovich fabro (1424) (1424), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 201. Esad Kurtović Cudeglin Raichouich faber (1420) Dobratchus faber de Maruignaz (1421) Lieschus Radichieuich faber de Catharo (1421) 505 Radovaç Crancoevich favro/Radouaz faber Franzoeuich (1424-1434) Nadichna Putissich fabro (1424-1459) Raicho Migloeuich faber (1424-1444) Miluth Iuanouich faber (1425) Nouaç faber de Umbla (1425) Milorath Boroeuich faber (1426-1439) Radogna Miolmanouich faber (1426) Jurchus/Giurchus Veselchouich faber (1425-1436) (1424, 1433/1434), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 204, 207, 208; (12.1. 1433), Lam. de foris, IX, 190v (1424, 1429, 1434, 1439, 1444, 1449, 1454, 1459), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 206, 309, 310; 22.7. 1430, Div. Canc., XLVI, 193; 2.11. 1438, Isto, LIII, 36; 7.1. 1439, Isto, 74 (1424, 1434, 1439, 1444), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 207, 208; 31.7. 1423, Div. Canc., XLII, 166v; 21.1. 1425, Isto, XLIII, 75v; 18.9. 1425, Isto, 196; 27.5. 1426, Isto, XLIV, 25; 24.6. 1432, Isto, XLVII, 32v; 15.12. 1432, Div. Not., XVII, 164v; 12.11. 1434, Div. Canc., XLVIII, 265v; 3.4. 1435, Isto, XLIX, 15; 2.3. 1436, Isto, 234; 26.3. 1436, Isto, 256; 2.12. 1436, Isto, L, 205v; 18.1. 1437, Isto, 229; 30.12. 1437, Isto, LII, 31v; 4.9. 1441, Isto, LV, 168v; 13.12. 1441, Isto, 238v; 31.12. 1441, Isto, 246 19.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 183 30.9. 1425, Lam. de foris, VI, 156v 20.7. 1426, Div. Canc., XLIV, 43v; 24.9. 1429, Deb. Not., 336v; 21.12. 1432, Isto, XV, 303; 24.1. 1434, Div. Not., XVIII, 32v a tergo; 28.1. 1436, Div. Canc., XLIX, 205; 17.11. 1439, Div. Not., XXIII, 147 18.11. 1426, Div. Canc., XLIV, 79v 21.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 183v; 27.11. 1426, Isto, XLIV, 84v; 27.8. 1430, Div. Not., XVI, 278v; 6.1. 1432, Div. Canc., XLVII, 17v; 13.1. 1433, Div. Not., XVII, 180v bis; 29.4. 1433, Div. Canc., XLVII, 112v; 12.8. 1434, Lam. de foris, X, 243v; 29.6. 1434, Div. Not., XIX, a tergo 4; 23.11. 1434, Div. Canc., XLVIII, 276; 5.5. 1435, Isto, XLIX, 34; 11.7. 1435, Deb. Not., XVII, 126v; 29.12. 1435, Isto, 208; 12.1. 1436, Isto, 217; 23.3. 1436, Isto, 256v; 7.9. 1436, Div. Canc., L, 70v; 2.12. 1436, Div. Not., XXI, 64 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 506 Radissa Dabisiuouich faber (1424-1435) (1424, 1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 207; 9.1. 1425, Div. Canc., XLIII, 70; 25.5. 1427, Isto, XLIV, 144v; 27.9. 1429, Isto, XLVI, 41v; 22.7. 1430, Isto, XLVI, 193; 4.8. 1435, Div. Not., XX, 56v Luxe Giurchouich fabro (1432) Michoe Maroeuich fabri (1432) 7.3. 1432, Div. Not., XVII, 180v bis 8.11. 1432, Div. Not., XVII, 144v Ratchus Milunouich faber (1429-1435) Radouaç Bogaucich faber (1429) Radovaç Gliubotich fabro (1429) Radovaç Petrovich fabro (1429) Milich Pribitchouich faber (1429-1444) Stipcho Milosseuich fabri (1430) Radouin Dobrillouich faber (1431-1436) Radossaus Odrancich faber (1433-1459) 507 Radisse conzar fabro (1433) 4.4. 1433, Div. Canc., XLVII, 82; 11.5. 1433, Isto, 121; 25.6. 1434, Isto, 146v; 5.5. 1435, Isto, XLIX, 34; 21.2. 1436, Isto, 228; 13.4. 1437, Isto, L, 188; 27.5. 1438, Isto, LII, 164; 18.11. 1438, Isto, LIII, 48; 23.4. 1439, Isto, 132; 6.9. 1439, Isto, 226-226v; 19.6. 1441, Isto, LV, 119v; 17.12. 1442, Isto, LVII, 74v; 22.1. 1443, Isto, 104; 12.2. 1443, Isto, 124v; 11.3. 1443, Isto, 151v; 7.3. 1444, Isto, LVIII, 213v; 23.2. 1456, Isto, LXV, 174; 15.2. 1459, Isto, LXVIII, 69; (1449, 1454), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 309. 11.5. 1433, Div. Canc., XLVII, 121 Esad Kurtović Giuano/Iuano Nicolich fabro (1432-1436) 25.8. 1427, Div. Canc., XLIV, 175; 8.9. 1429, Isto, XLVI, 34; (1429, 1439, 1444), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 206 (1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.), VII/1, 206; 27.9. 1429, Div. Canc., XLVI, 41v; 27.8. 1430, Div. Not., XVI, 278v; 4.8. 1435, Isto, XX, 56v 20.12. 1429, Deb. Not., XIV, 368 (1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 209. (1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 210. (1429), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 214; 13.11. 1436, Div. Not., XXI, 49v; 18.11. 1438, Div. Canc., LIII, 48; 11.10. 1439, Isto, 259v, 30.1. 1442, Isto, LV, 268; 13.5. 1444, Isto, LVIII, 264v 18.1. 1430, Div. Not., XVI, 180v (1431), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 201; 7.8. 1436, Div. Canc., L, 49v; 24.9. 1436, Isto, 78v 4.1. 1432, Div. Canc., XLVII, 15v; 11.1. 1432, Isto, 21/16.3. 1432, Div. Not., XVII, 218; 26.2. 1436, Div. Canc., XLIX, 232v Radetcho Miolsich/Miosich fabro (1427-1444) 18.5. 1433, Div. Canc., XLVII, 127v; 19.10. 1435, Div. Not., XX, 87 12.9. 1433, Lam. de foris, X, 65 Radosslauus Dobrillouich faber (1433-1444) 13.6. 1433, Div. Not., XVIII, 50; 16.5. 1435, Isto, XX, 238v; 10.10. 1436, Div. Canc., L, 89v; 6.2. 1437, Isto, 241v; 27.4. 1444, Div. Canc., LVIII, 258v; (1434), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 201. Radouan Miloseuich faber (1433-1434) Radaz Chosina fabro (1434) Pripcho fabro de Budova (1434) Blasius Chutchouich faber (1434-1435) Matheus Hostoich faber (1434) Bogoe Milatchouich faber (1435) Radissa Vitchouich faber (1435) Vocossauo Bogdanouich faber (1435) Radouaç fabri (1436) Giuragy Bogossalich faber (1436) Dobrigh Pribinich faber (1436-1449) Radossaus Bosidarouich faber (1436) Vocxe Tassoucich fabro (1436) Radossauo Goychouich faber (1436) Radogna Radasinouich faber (1436-1438) Voceta Miogostich fabro (1436-1444) Radivoy Sassçinovich deto Bloria favro (1437-1444) Thomchi Radmanouich fabri (1438) 20.8. 1433, Div. Not., XVIII, 86; 25.7. 1434, Isto, XIX, a tergo 7. (1434), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 204, 207. (1434), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 206. 17.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 240v; Isto, 241; 20.02. 1435.g.), Isto, 328v 21.10. 1434, Deb. Not., XVII, 5v 15.3. 1435, Div. Not., XX, 196v 5.5. 1435, Div. Canc., XLIX, 34 29.5. 1435, Div. Not., XX, 246v 4.12. 1436, Test. Not., XII, 156v 6.3. 1436, Div. Canc., XLIX, 238 15.4. 1436, Div. Canc., XLIX, 268v; 27.9. 1440, Div. Canc., LV, 9v; 18.10. 1443, Isto, LVIII, 91; 15.5. 1449, Proc. de Not., II, 274v 13.5. 1436, Div. Canc., XLIX, 292 6.5. 1436, Div. Canc., XLIX, 286v 1.10. 1436, Div. Canc., L, 85 1.8. 1436, Div. Canc., L, 47v; 1.12. 1438, Div. Canc., LIII, 52v (1436, 1439, 1444), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 207; 29.9. 1438, Div. Canc., LIII, 12v; 24. 2. 1443, Isto, LVII, 137 (1437, 1439, 1444), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 207. 5.1. 1438, Div. Not., XXI, 188v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 508 Stoychi Brayceuich/Braceuich fabri (1433-1435) Vuchich faber (1433) Radetchus Miosich faber (1438-1444) Nicxa Jacxigh faber (1439) Dobrossavo Radissalich fabro (1439) Radogna faber, homo ser Johaniis de Lucaris (1441) Stiepan Brayanovich fabro (1441-1443) Luxa Dobrosalich fabro (1441-1444) Stiepcus faber (1442) Miligh faber (1442) Bogdanum et ... fabros (1442) ... et Vuxam fabros (1442) Alexa Dobrosaligh faber (1442-1454) 509 Radogna Bogoeuich faber (1449-1464) (1449, 1452, 1454, 1459, 1464), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 306, 307, 311; 29.12. 1453, Div. Not., XXXVIII, 180 Radossauus Dobrilouich dictus Baseglia (1450) Schorouoy faber (1453) Boghdanus Utissenouich faber (1453) Rados Ostrich favro (1454) Matcho de Radivoi Gloria favro 28.8. 1450, Div. Canc., LXII, 120v 5.11. 1453, Lam. de Intus, IV, 258 27.11. 1453.g.), Div. Not., XXXVIII, 164v (1454), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 303. (1454), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 315. Esad Kurtović Andreas Miletich faber (1442) Radosauus Bogdanouich faber (1443) Vochxa Petchovich favro (1444) Thomas de Antonio favro (1449) Radivoi Gloria favro (1449) 1.12. 1438, Div. Canc., LIII, 52v; 17.5. 1444, Isto, LVIII, 266v 23.4. 1439, Div. Canc., LIII, 132 (1439), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 210. 6.1. 1441, Lam. de foris, XIV, 132 (1441), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 209; 2.3. 1443, Div. Canc., LVII, 143v (1441, 1444), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 210. 20.1. 1442, Lam. de intus, I, 50v 20.1. 1442, Lam. de intus, I, 50v 3.4. 1442, Lam. de intus, II, 111 3.4. 1442, Lam. de intus, II, 111 4.11. 1442, Div. Canc., LVII, 10; 2.11. 1443, Isto, LVIII, 106v; 27.9. 1454, Div. Not., XXXIX, 114 31.12. 1442, Div. Canc., LVII, 84v 30.4. 1443, Div. Canc., LVII, 221; 12.5. 1443, Isto, 236v (1444), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 209. (1449), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 310. (1449), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 314. Ostoya Stoissalich faber (1456) Radiuoi Radoeuich faber (1457-1462) Pasquoe Milichieuich faber (1457-1459) Andreas Milichieuich faber (1457-1459) Radossavo Pripizinovich favro (1458) Radoicho Radovcich (1459) Radogna Radivoevich fabro (1459) Stiepano Braienovich fabro (1459) Ivan Radossalich fabro (1459-1464) Matchus Vladissalich faber (1461-1497) Vlatchus Stoianouich faber (frater Radossauus Stoianouich faber) (1462-1493) Radogna favro (1463) (1454, 1459, 1464, 1465), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 307, 312, 313; 1.12. 1464, Div. Canc., LXXII, 52 7.2. 1456, Div. Canc., LXV, 160 3.11. 1457, Deb. Not., XXXI, 131v; 22.3. 1462, Div. Not., XLV, 48v 28.3. 1457, Div. Canc., LXVI, 110; 10.3. 1459, Isto, LXVIII, 89; (1457-1458), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 312. 15.10. 1457, Div. Canc., LXVII, 4; 28.10. 1457, Isto, 11v; (1457-1459), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 309. (1458), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 310. (1459), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 307. (1459), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 310. (1459), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 315. (1460, 1464), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 307, 314. (1461, 1471), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 310, 318; (1481, 1483, 1486, 1491), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 211, 238, 239; 21.9. 1479, Deb. Not., XLVII, 158; 7.12. 1490, Isto, LIII, 182; 5.4. 1497, Isto, LVIII, 188v; 11.4. 1497, Isto, 191 (1462, 1463, 1464, 1465, 1467, 1468, 1471, 1473), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 305, 306, 308, 311, 313; (1479-1481, 1486, 1491), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 234; 28.2. 1480, Deb. Not., XLVIII, 8v; 6.4. 1480, Isto, 14; 28.3. 1481, Isto, 97v; 9.10. 1482, Isto, XLIX, 80; 30.8. 1484, Isto, 185; 7.2. 1485, Isto, L, 44v; 28.7. 1487, Isto, LI, 146; 28.7. 1490, Isto, LIII, 130; 28.3. 1493, Isto, LV, 97 (1463), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 308. Konj u srednjovjekovnoj Bosni 510 Radouan Brattuglieuich fabro/chouaz (1454-1465) (1464), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 313. Radoe Radacouich faber (1465) (7.3. 1465), Lam. de foris, XXXVI, 183, (21.10. 1465), Isto, XXXVII, 128 Radivoi Radoievich fabro (1467-1469) (1467, 1468, 1469), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 308. Radoe fabri de Zoncheto (1468) 23.7. 1468, Lam. de foris, XL, 103v Zuietchus Giuchouich faber (1468) 19.12. 1468, Div. Not., LIII, 142v Dabisivo de Stagno fabro (1471) (1471), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 308. Ivan Milichievich fabro (1471) (1471), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 312. Bencho Stipchovich fabro (1471-1472) (1471), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 312, 327. Boicho fabro (1472) (1472), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 326. Nicola Todesco favro (1474-1486) (1474), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/1, 304; (1484, 1486), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 189. Zuietchus Stoyacouich faber (1476) 11.10. 1476, Div. Not., LXII, 92 Radouanus Radibratouich faber/couaz (pater Radibratus Pripcinouich faber; frater Matchus Radibratouici faber) (1478-1500) 1.7. 1478, Deb. Not., XLVI, 188; 9.9. 1479, Isto, XLVII, 152v; 22.1. 1481, Isto, XLVIII, 75; 5.3. 1481, Isto, 89v; 22.8. 1481, Isto, 140v; 24.2. 1482, Isto, XLIX, 5v; 3.6. 1484, Isto, 159v; 17.5. 1485, Isto, L, 77; 29.12. 1486, Isto, LI, 46; 10.1. 1487, Isto, 52; 1.10. 1487, Isto, 167v; 13.5. 1488, Isto, 249; 24.7. 1488, Isto, LII, 26; 26.1. 1489, Isto, 106; 4.7. 1489, Isto, 173v; 14.7. 1489, Isto, 178v; 16.10. 1489, Isto, LIII, 26; 21.10. 1489, Isto, 28v; 11.12. 1489, Isto, 47v; 29.2. 1492, Isto, LIV, 129v; 15.11. 1500, Div. Canc., XCIV, 203; 11.12. 1500, Deb. Not., LX, 149v Dabisius Pripcinouich faber/couaz (filius Marinus Dabisiuouich faber) (1479-1488) 3.4. 1479, Deb. Not., XLVII, 106; 7.10. 1479, Isto, 166; 24.2. 1482, Isto, XLIX, 5v; 8.3. 1487, Isto, LI, 76; 10.6. 1488, Isto, LII, 9v; (1481, 1486), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 209. Esad Kurtović 511 Radon Stoissalich fabro (1464) Franciscus Radibratouich faber (pater Radibrat Pripcinouich faber; frater Matchus Radibratouich faber) (1479-1491) Marinus Dabisiuouich faber (pater Dabisiuus Pripcinouich faber) (1479-1492) Radossauus Stoianouich couaz/faber (frater Vlatchus Stoianouich faber) (1479-1501) Zuetchus Giuchouich faber (1479) Cuietchus Radossalich faber (1481) Radouacio Miliuoeuich fabro (1482) 9.9. 1479, Deb. Not., XLVII, 152v; 6.10. 1479, Isto, 164v; 19.10. 1485, Div. Not., LXVI, 82 6.10. 1479, Deb. Not., XLVII, 164v; 15.6. 1486, Isto, L, 186v; 15.3. 1487, Isto, LI, 78; 31.3. 1488, Isto, 231; 4.1. 1488, Div. Canc., LXXXVI, 19v; 10.6. 1488, Deb. Not., LII, 9v; 5.7. 1489, Isto, 174; 8.10. 1489, Isto, LIII, 22; 15.10. 1489, Isto, 25v; 12.7. 1490, Isto, 123v; 19.5. 1491, Isto, LIV, 33v; (1487), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 236. 6.9. 1479, Deb. Not., XLVII, 152; 10.6. 1488, Isto, LII, 9v; 17.10. 1488, Isto, 60; 12.8. 1489, Isto, 190; 19.5. 1491, Isto, LIV, 33v;28.2. 1492, Isto, 128v 7.10. 1479, Deb. Not., XLVII, 166; 28.3. 1481, Isto, XLVIII, 97v; 2.8. 1481, Isto, 133v; 10.9. 1481, Isto, 147; 18.7. 1493, Isto, LV, 156v; 21.1. 1484, Isto, XLIX, 117v; 5.5. 1484, Isto, 152; 23.8. 1484, Isto, 183; 22.7. 1485, Isto, L, 94v; 12.9. 1486, Isto, LI, 10; 16.11. 1486, Div. Not., LXVII, 37; 10.1. 1487, Deb. Not., LI, 52; 8.8. 1487, Isto, 151; 13.5. 1489, Div. Not., LXIX, 56; 12.6. 1489, Deb. Not., LII, 165v; 3.7. 1490, Isto, LIII, 121v; 8.4. 1491, Isto., LIV, 19v; 2.8. 1491, Isto, 45 bisv; 6.7. 1492, Isto, 176 bisv; 17.7. 1492, Isto, 180; 1.9. 1492, Isto, LV, 6; 10.10. 1492, Isto, 21v; 1.10. 1493, Isto, 184v; 28.8. 1494, Isto, LVI, 142; 4.2. 1495, Isto, LVII, 9v; 26.3. 1495, Isto, LVII, 29v; 15.5. 1495, Isto, 49v; 27.8. 1495, Isto, 97; 27.8. 1495, Isto, 97; 8.10. 1495, Isto, 113v; 11.4. 1497, Isto, LVIII, 191; 2.5. 1497, Isto, LIX, 6v; 29.5. 1497, Isto, 22v; 1.9. 1497, Isto, 54; 6.10. 1497, Isto, 68; 13.6. 1498, Isto, 181v; 10.6. 1500, Isto, LX, 81; 28.7. 1500, Isto, 97; 12.9. 1500, Isto, 112v; 4.5. 1501, Div. Not., LXXX, 116. 6.10. 1479, Deb. Not., XLVII, 165 20.11. 1481, Deb. Not., XLVIII, 163v 9.1. 1482, Deb. Not., XLVIII, 176v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 512 Radibrat Pripcinouich faber (1479-1485) Franciscus Vuchossalich dictus Caliga faber (1484) 1.5. 1484, Deb. Not., XLIX, 150v; 21.8. 1484, Isto, 181v; 29.10. 1484, Isto, L, 10v Nicola Petchouich faber/chouaz (1485-1492) 12.1. 1485, Deb. Not., L, 35v; 12.8. 1486, Isto, 196; 16.4. 1492, Isto, LIV, 148v; 7.7. 1492, Isto, 177 Gregorius Radetich faber (1486-1495) Matchus Radibratouich faber (fratres Franciscus et Radouanus Radibratouichi fabri) (1486-1500) Vuchxa Mladienouich faber (1489-1498) Radouaz Milenouich faber (1489-1494) (1486, 1500), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 213, 226; 15.3. 1487, Deb. Not., LI, 78; 12.8. 1489, Isto, LII, 190; 12.10. 1489, Isto, LIII, 23v; 29.2. 1492, Isto, LIV, 129v; 17.7. 1492, Isto, 180v; 12.10. 1492, Isto, LV, 23; 28.1. 1493, Div. Not., LXXII, 93v; 12.3. 1493, Deb. Not., LVI, 60v; 18.8. 1494, Isto, 138; 31.1. 1495, Isto, LVII, 8v; 22.12. 1500, Isto, LX, 155 12.6. 1487, Deb. Not., LI, 115v 15.2. 1488, Deb. Not., LI, 216 26.1. 1489, Deb. Not., LII, 106 29.4. 1489, Deb. Not., LII, 143v 31.8. 1489, Deb. Not., LIII, 4v; 13.3. 1490, Isto, 85; 7.4. 1491, Isto, LIV, 17v; 1.3. 1492, Div. Not., LXXI, 122v; 7.5. 1492, Deb. Not., LIV, 154v; 19.3. 1494, Div. Not., LXXIII, 150; 11.8. 1494, Deb. Not., LVI, 135; 1.4. 1495, Isto, LVII, 32v; 25.5. 1496, Isto, LVIII, 32; 29.7. 1496, Isto, 61v; 22.11. 1496, Isto, 123; 5.5. 1497, Isto, LIX, 7v; 21.11. 1497, Isto, 94v; 30.6. 1498, Isto, 191 2.11. 1489, Div. Not., LXIX, 136; 28.8. 1494, Deb. Not., LVI, 142 Esad Kurtović Stiepanus Dobrassinouich faber de Insula de Medio (1487) Dragissa Chouazeuich … fabri Paucio Vuchmirouich fabri (1489) Ziuchus Cuietchouich faber (1489) 20.5. 1486, Deb. Not., L, 175v; 2.11. 1486, Isto, LI, 26; 7.8. 1487, Isto, 150; 15.2. 1488, Isto, 216; 1.3. 1493, Isto, LV, 87; 14.3. 1493, Div. Not., LXXII, 115v; 3.4. 1493, Deb. Not., LV, 99; 8.10. 1493, Isto, 187; 2.7. 1494, Isto, LVI, 112v; 26.3. 1495, Isto, LVII, 29v; 27.8. 1495, Isto, 97; 8.10. 1495, Isto, 113v 513 Matchus Radeglchouich faber (1490-1497) Radiz Radognich faber (1491) 16.1. 1490, Deb. Not., LIII, 61v; 11.2. 1490, Isto, 74v; 5.10. 1497, Isto, LIX, 68 31.12. 1491, Div. Not., LXXI, 80v Hostoia Radaglieuich faber (1492-1497) 7.2. 1492, Deb. Not., LIV, 120 bisv; 8.11. 1492, Isto, LV, 41v; (1497), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 223. Radibrat Milchouich de Zupana faber (1492) Radicio Radognich fabris (1494) Vuchdragus Vuchassinouich … fabri (1494) 2.7. 1492, Deb. Not., LIV, 175v 28.8. 1494, Deb. Not., LVI, 142 11.8. 1494, Deb. Not., LVI, 135 Paulo Vuchdragouich fabro (1495-1500) 8.4. 1495, Deb. Not., LVII, 34v; 17.5. 1498, Isto, LIX, 165; 10.7. 1500, Isto, LX, 91v Lucas Milichieuich faber (1492-1506) 28.2. 1492, Deb. Not., LIV, 128v; 27.8. 1495, Isto, LVII, 97; 13.5. 1497, Isto, LIX, 13; 5.9. 1497, Isto, 55v; 8.1. 1498, Isto, 109; 18.6. 1498, Isto, 185; 10.7. 1500, Isto, LX, 91v; 9.10. 1500, Isto, 123; (1491, 1496, 1499, 1501, 1506), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 223, 225. Nicola Iuanouich faber (1497) Vuchassinus Radossalich faber (1500) Radiz Vuchmanovich fabro (1508) 6.5. 1497, Deb. Not., LIX, 8v 25.10. 1500, Div. Not., LXXX, 18 (1508), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 204. Konj u srednjovjekovnoj Bosni 514 Giuragh/Juragh/Jure Vuchichieuich faber/faber ferarius (1490-1501) 30.11. 1490, Div. Canc., LXXXVII, 190v; 27.9. 1494, Deb. Not., LVI, 157v; 9.5. 1495, Isto, LVII, 46v; 15.5. 1495, Isto, 49v; 28.2. 1496, Isto, 179; 3.6. 1496, Div. Not., LXXVI, 69v; 13.6. 1496, Deb. Not., LVIII, 42v; 31.8. 1496, Isto, 77v; 30.12. 1496, Isto, 142; 10.6. 1497, Isto, LIX, 28; 17.11. 1497, Isto, 93v; 28.2. 1498, Isto, 135v; 17.5. 1498, Isto, 165; 11.4. 1499, Div. Canc., XCIII, 141v; 27.9. 1499, Div. Not., LXIX, 30; 15.1. 1500, Deb. Not., LX, 22v; 3.7. 1500, Isto, 88; 2.12. 1500, Isto, 146; 31.12. 1500, Div. Not., LXXX, 52v; 18.1. 1501, Deb. Not., LX, 169v; 10.2. 1501, Isto, 182v; (1496, 1499, 1501), Knjige nekretnina dubrovačke općine, VII/2, 204, 211. Tabela: Karavani i tovari Prijevoznik Vlasnik robe Broj konja, tovara Cavtat-Trebinje (ad villam Tribinei) Nouacho Crimchouich de Tribinio Laurencio Mar. de Goze et Nichxe Teuertici Glauich decem equis bonis pro yperperis tribus et grossis quatuor 19.9. 1408, Div. Canc., XXXVII, 112 DubrovnikCernica (usque ad Cernizam) Stanoe Stanchouich vlach de Magleseuaç Franco Nicole et Boglasino Radatouich ... pro se ipsius et eorum sotiis cum uniuersis eorum mercantiis et rebus, pro certo precio et mercede de quibus dixit se ab eis esse contentum 13.6. 1425, Div. Canc., XLIII, 150v DubrovnikCernica (in Cerniza) Baglcho Cherachouich vlacchus de Maleseuzi ser Michaeli de Volcio tres salmas pannorum pro mercede vecture ... confessus est habuisse ... saluo quam yperperos tres ... dari sibi facere promisit cum dicte salme ... conductis erunt 12.3. 1440, Div. Not., XXIV, 32v Cernica (Ključ)Dubrovnik (de Cerniça de loco dicto Cluç Ragusium) Rascus Crebelianouigh dona Dobrula uxore ser Johannes Lampre de Cataro duodecim salmarum cere yperperos quinquaginta unum 24.2. 1444, Div. Canc., LVIII, 203 Cijena po konju, tovaru Signatura Esad Kurtović 515 Destinacija Vlacusa Junachouich et Marinus Jo. de Rugia salmas nouem cere - 6.6. 1444, Lam. de foris, XVIII, 3v CernicaDubrovnik (de Cerniza) Radiuoy Vozetich Miglchum Milosseuich salmas 44 cere - 28.6. 1461, Div. Not., XLIV, 115v DubrovnikGacko (usque in Gheçecham) Volcoslaus Milenouich de Gheçecha Rusco de Cotrullo et Oberse Petrouich et Bogoslauo Selenbor salmas pannorum et mercium ... viginti septem naualo ... prout dictus Vocoslaus confitetur habuisse a predictis merchatoribus 26.1. 1387, Div. Canc., XXVI, 154v DubrovnikGacko, Samobor (ad Gazchum in Samobor) Dobriei Nicolich vlachus Mirilouich ser Luce de Sorgo et Nicole de Suisda salmas sex mercanciarum yperperorum trium pro qualibet salma 19.1. 1428, Div. Canc., XLIV, 219 GackoDubrovnik (in Gazcha) Radoe Bogaucich et Obrad Boroucich Iuan Mladienouich pro se et Ifcho fratre duas salmas pellium agnellinarum ad numerorum septingentarum - 22.12. 1425, Lam. de foris, VI, 192v DubrovnikSamobor kod Gacka (ad Samabor) Dobrillo Dobraozich et Vochez Bogaozich Laurencio de Risa et Ostoye Ziuoeuich somas XIII yperperos tres pro qualibet salma 3.12. 1397, Div. Canc., XXXXI, 101 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 516 CernicaDubrovnik (in Cerniza) Radouaç Pribitich Maleseuaç, Radiç Velimierouich Maleseuçe morlacos DubrovnikOnogošt (in Anagastum) Drijeva- Konjic (in Cogniç) DrijevaNevesinje (in Neuesine) Giuoe Gollubich et Peter Bratosslalich decemocto equis pro yperperis tribus et grossis I qualibet salmarum 20.10. 1401, Div. Canc., XXXIV, 30 Bogetta Nenchouich vlach de catono Nenchouich Radino Thollilouich, Radasino Marchouich et Bogdano Radouanich mercathoribus de Ragusio cum equis viginti quinque bonis et suficientibus pro salmis pro yperperis tribus pro qualibet salma 2.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 235v - Brancho salme 330, val salme trecento trenta (sal) - 7.5. 1423, Lam. de foris, V, 166-166v - Giuan Dabeleuich salme C (sal) - 7.5. 1423, Lam. de foris, V, 166v - Dabixiu Junotich salme 12 (sal) - 7.5. 1423, Lam. de foris, V, 166v - Radouaz Radasinich mercadante de Narente salme 15 de sal - 7.5. 1423, Lam. de foris, V, 166v Esad Kurtović DrijevaPodvisoki (in soto Vissochi in Bosna) Drijeva-Neretva (in Neretua dali patarini) DrijevaDrežnica (in Dresniza) Pribien Pocrayçich de Mallesseuiça vlachus 517 ser Theodoro de Prodanello salmas trecentas triginta septem salis Cui salis medietas esse dictum morlacchorum 22.3. 1418, Div. Canc., XLI, 246v Kruščica (Nove zemlje)-Konjic (in Crussciça in Terris Nouis usque in Bosnam ad locum dictum Cogniç) Crain Miglchouich vlach habitator in Doboch ser Marino Si. de Goze et ser Francho Ra. de Goze equos et equas triginta quatuor tam pro salmis quam ad equitandum yperperorum quinque pro qualibet salma, videlicet, pro quolibet ex dictis equis et equadi 11.1. 1422, Div. Not., XIII, 226v Kruščica (Nove zemlje)-Vrabač (de loco Cruziza Terrarum Nouarum ad Vrabaç de Bosna) Clapaç Stanchouich vlachus Colino Dimchi del Vetrano cum bonis equis a salmeriis ... salmas treginta mercanciarum pro yperperos sex pro qualibet salma 23.4. 1425, Div. Canc., XLIII, 123v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 518 DubrovnikBradina (in Bosna usque in Bradine in domo Miloradi patareni) Stipan Miloradich, Miletta Vsrettich, Raduth Goiacouich, Marcho Budeçeuich et Tassouaç Pribilouich ... morloachi Kruščica (Nove zemlje)-Vrabač (ad locum dictum Crusçiça in Terris Nouis ... ad locum dictum Vrabaç) Dubrauaç Milichieuich vlacchus ... Rascho Crebeglanouich NekranjVrabač (in loco dicto Nechragn prope Narentum ... in Vrabaç) equos sexdecim ... salmas sexdecim yperperorum quinque pro qualibet salma 21.9. 1425, Div. Canc., XLIII, 196v Crainich Milcouich de cathono Burmasi Petosio Suenisich equos quatuordecim bonos et sufficientes ad ferendum salmas yperperos tres cum dimidia pro qualibet salma 5.6. 1425, Div. Canc., XLIII, 148v Nekranj-Vrabač (de loco dicto Necragna usque ad locum dictum Vrabaç) Crainich Milcouich vlachus de catono Obradi Glegeuich ser Luce de Sorgo et Petar Laure[n]tii de Sorgo salmas quatrodecim pannorum et merçarie pro qualibet salma ... yperperos tres et grossis sex 4.5. 1427, Div. Canc., XLIV, 138v Nekranj-Vrabač (ex loco dicto Necrano usque ad Vrabaç in Bosna) Cranich Miglchouich de cathuna Obradi Gleghieuich Iuano Cuthcich et Pripcho Budisaglich salmas tredecim pannorum et mercium yperperorum trium et grossorum sex pro qualibet salma 4.5. 1427, Div. Canc., XLIV, 138v Esad Kurtović Andruscho condam Pe. de Babalio 519 equos triginta quatuor bonos et sufficientes pro salmis portandis et personas sufficientes pro ipsis equis et salmis yperperos tres et dimidium ad rationem cuiuslibet salme 12.7. 1424, Div. Canc., XLII, 295v DubrovnikVrabač (ad locum dictum Vrabaç) Crainich Miolchouich de Burmasa vlachus ser Johanni Ru. de Saracha et sotiis mercatoribus euntibus in Srebrnizam equos XVIII ad salmam et duos pro equitando pro nabulo dictarum salmarum et equorum ad ratione yperperos quinque pro qualibet eorum 24.5. 1425, Div. Canc., XLIII, 143v DubrovnikVrabač (ad locum dictum Vrabaç in Bosnam) Radosauus Junacouich de vlachis voiuode Radossaui Paulouich ser Ilie Mi. de Saracha salmas quinque cum suis equis yperperorum quatuor grossos sex pro qualibet salma 5.6. 1425, Div. Canc., XLIII, 148 DubrovnikKonjic (ad Chogniz) Obrat Bogisich et Nadichna Cranzich ser Johannes de Goze ... Bolyeslaui Bachnig quinque salmas pannorum ... et quinque salmas pannorum yperperos quatuor et grossis duos pro qualibet salma 10.3. 1399, Div. Canc., XXXII, 230v DubrovnikVrabač (usque Vrabaç) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 520 Bogheta Nenchouich vlachus ser Federicho Raphaelis de Goze, Dobrie Veselchouich, Nixa Vochoeuich et Voynaç Vochoeuich, mercatoribus Ragusii ser Marino de Zrieua, Vladoye Draxoyeuich et Qualez Petrouich merchathoribus de Ragusio equos bonos et sufficientis XVIIII pro qualibet salma pannorum perperis quatuor et pro quolibet equo ad equitandum perperis tres et grossos sex 16.11. 1402, Div. Canc., XXXIV, 178v DubrovnikKonjic (usque in Chogniç Bossine) Bogdan Nichollich catoni Mirillouich ser Nicolao de Lucharis et Vladoe Draxoeuich pro se et aliis mercatoribus garauani ituris sceu missuris viginti nouem salmas mercanciarum ... in XXVIIII equis pro yperperis quatuor pro qualibet salma sceu equo 22.2. 1403, Div. Canc., XXXIV, 194 DubrovnikKonjic (usque ad mercatum Cogniç) Pribez Nicholich vlach Bogdano Radouanich septem salmas pannorum et aliarum mercancionum pro perperoc [prazan prostor] 8.2. 1413, Div. Canc., XXXIX, 215 DubrovnikKonjic (usque in Cogniç) Esad Kurtović Bogetta Nencouich, Millath Braichouich, Radegla Lamcich et Budez Petchouich} vlachi chathoni Nenchi Craslaglich 521 DubrovnikKonjic (usque ad locum dictum Cogniç) DubrovnikKonjic (usque Cogniç) Cherach Miloseuich morolacchus Bogheta Nenchouich vlachus ser Theodoro de Prodanello Braiano Pribilouich, Boicho Nenchouich, Marincho Miloseuich et Radosauo Pripchouich dicto Resa ser Federicho Raphaelis de Goze, Dobrie Veselchouich, Nixa Vochoeuich et Voynaç Vochoeuich, mercatoribus Ragusii salmas trecentas triginta septem salis Cui salis medietas esse dictum morlacchorum 22.3. 1418, Div. Canc., XLI, 246v vigintiquinque salmas pannorum et aliarum rerum yperperorum quatuor et grosso uno pro qualibet salma 15.9. 1423, Div. Canc., XLII, 182 equos triginta quatuor bonos et sufficientes pro salmis portandis et personas sufficientes pro ipsis equis et salmis yperperorum quatuor pro qualibet salma 12.7. 1424, Div. Canc., XLII, 295v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 522 DubrovnikKonjic (in Cogniç in domibus domini regis Bosne) Stipan Miloradich, Miletta Vsrettich, Raduth Goiacouich, Marcho Budeçeuich et Tassouaç Pribilouich... morloachi DubrovnikKonjic (usque in Cogniz) Dobrauaz Milichieuich cathonarius ser Paulo de Sorgo quindecim bonis equis siue salmis sufficientis pannos et mercis yperperorum [prekriženo: sex] quinque et grossos quatuor pro quolibet equo siue salma 27.10. 1428, Div. Canc., XLV, 105 perperis quinque et grossos septem pro quolibet equo 13.8. 1439, Div. Canc., LIII, 214v215 Clapaz Stanchouigh morlachum Ser Nicola S. de Bona KonjicDubrovnik (de Cogniç loco sic vocato in Bosna versus Ragusium) - Radossauus Radochnich octo salmas cere fine - 25.10. 1470, Lam. de foris, XLII, 158v DubrovnikBosna (de Ragusio in Bosna) - Volchaç Dabisiuouich certam quantitatem salis - 23.6. 1419, Lam. de foris, IV, 14v BosnaDubrovnik (de Bossna Ragusium) Michacium Dobraucich et suos fratres vlachos de catono Nixa Nouachouich ... Juras Branchouich et Vochossaui Iuanchouich salmam unam cere cum perperos tribus 6.7. 1419, Lam. de foris, IV, 20 Esad Kurtović 523 DubrovnikKonjic (usque ad et intus Cogniz) equis quinque ad conducendis sommas quinque de pannis et equos tres pro persona dicti ser Nicole famuli Qualez Petrouich vel Radassinus Bachuichouich sesaginta salmas salis ponderis qualibet salma librarum IIICXXXVI [336] pro qualibet salma yperperos decem 11.6. 1404, Div. Canc., XXXV, 78v Vladoye Drasoyeuich, Vlacotte Cranchouich et Bogdano Radouanich salmas treginta vel circha panorum et aliarum mercacionum pro solucione cuiuslibet salme yperperos tres et grossos octo 9.8. 1404, Div. Canc., XXXV, 95v DubrovnikPodvisoki (Sub Vissoch) Goislauus Xezich vlach de cathono de Nenchouich, Ziriep Pripchouich vlach de dicto cathono Radouino Millatchouich et Bogdano Radouanich septem equos seu caballos pro perperis quatuor et grossos I pro qualibet salma 4.4. 1407, Div. Canc., XXXVI, 164v DubrovnikPodvisoki (Sub Visoch in Bosna) Obrad Glegieuich vlach de cathono Visleuich Radino Tholillouich et Bogdan Radouanich pro se et sociis viginti octo equos pro qualibet salma pannorum perperi quatuor et grossos octo et pro qualibet salma oley perperi quatuor 12.11. 1407, Div. Canc., XXXVI, 250 DubrovnikPodvisoki (sub Vissoch) DubrovnikPodvisoki (sub castro Vissochi) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 524 Bogetta Nenchouich et Millath Braichouich} vlachi Craislaglich Bogdan Glegieuich et Bogetta Nenchouich} vlachi de Bormaxi cum equis centum triginta pro singula salma pannorum yperperos tres cum dimidio et pro salma olei et pissium yperperos tres et sal ad medietatem 29.5. 1415, Div. Canc., XL, 170v DubrovnikPodvisoki (in Sotouisochi) Vucicna Vlacouich ser Martolo de Zrieua, ser Simoni de Resti et Andrusco Nemagna cum equis suis pro singula salma iperperos quinque et grosos quatuor 25.5. 1417, Div. Canc., XLI, 115 DubrovnikPodvisoki (usque ad dictum locum Podusochi) Pribaç Nicolich morolacchus et catonarius ser Theodoro de Prodanello equos sexaginta pro qualibet salma siue pro quolibet equo pro dicto viagio yperperos quinque et grossos sex 7.7. 1417, Div. Canc., XLI, 135v Pribaz Nicolich Burmas ser Niccole de Zriua, Thiecorado Slauchouich, Thomasio Diuzich sociis ... ac nominibus ser Pauli de Poza, Boghisse Pethcouich et Anzellini de Maxi cum suis equis et equabus ad numerorum quadraginta quinque yperperorum pro qualibet saumma 13.8. 1418, Div. Canc., XLI, 281 DubrovnikPodvisoki (Subuisochi) DubrovnikVisoki (ad locum seu mercatum Vossochi teritorii regis Bossine) Esad Kurtović Crainich Miochouich Pribigne Maroeuich, Goislauo Stancich et Dobrasino Veselchouich 525 Volchaç Mora salmas salis triginta quinque - 29.5. 1419, Div. Not., XII, 325v DubrovnikPodvisoki (in pronominato loco Sub Visoch) Stiepan Pripcich de vlachis Gregorio Ghoissalich et Iuan Ticoeuich octo salmas pannorum yperperorum septem pro qualibet salma 12.9. 1422, Div. Canc., XLII, 65 DubrovnikPodvisoki (in Souisochi) Crainich Miochouich et Stiepanus Glegieuich ser Thome de Bona modia salis mille quingenta super equis siue salmis sexcentis aliam medietatem pro eorum mercede conducenda dictum salem 9.8. 1428, Div. Canc., XLV, 31v DubrovnikTreskavica (ad planinam de Trieschauiça) Brayanum Priboeuich catunarium et homines sue catoni Miladinus Chranislauich salmas centum salis Brayan Nadichinich de cathono Riegoeuich Braycho Peruossalich, Radissa Radouanich et Radoslauo Ostoych mercatoribus de Ragusii III salmas DubrovnikUtornik (in Verbossani Nautornich) 10.8. 1373, Lam. de foris, I, 131 perperis IIII pro qualibet salma 29.9. 1402, Div. Canc., XXXIV, 159v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 526 DubrovnikPodvisoki (in Pod Visochi) Milan Bogaucich et Bogdan Goichouich} morolachi de cathono Bançichi - 7.5. 1403, Div. Canc., XXXIV, 217 DubrovnikDeževice (in Desseuize) Bogetta Nenchouich et Millath Braichouich} vlachi Craislaglich Qualez Petrouich vel Radassinus Bachuichouich sesaginta salmas salis ponderis qualibet salma librarum IIICXXXVI [336] - 11.6. 1404, Div. Canc., XXXV, 78v DubrovnikDeževice (in Deseuica) Dobrouoy Crançich hominem Umiglen vlachi Angelus Nicole quatuor salmarum plumpi ... ponderis librus MCLXX - 12.9. 1411, Lam. de foris, II, 89 DeževiceDubrovnik (Dexeuiçe) Vochxa [prazan prostor] vlachus Mirillouich ser Marino Junii Bisti de Bona centum quinquaginta salmas plumbi unum modium salis pro quolibet centenario dicti plumbi ad pondus Venetiorum grossum et schapolum a sepastina 10.5. 1403, Div. Canc., XXXIV, 218v DubrovnikDubrovnik u Bosni (in Doboruonich) Bogetta Nenchouich et Millath Braichouich} vlachi Craislaglich Qualez Petrouich vel Radassinus Bachuichouich sesaginta salmas salis ponderis qualibet salma librarum IIICXXXVI [336] pro qualibet salma yperperos decem 11.6. 1404, Div. Canc., XXXV, 78v Radogna Dobrieceuich de Iuissolouich Esad Kurtović Radino Hilich XXV salmas salis ponderis ... qualibet salma libris IIICXVII [317] ponderatione Ragusii DubrovnikDeževice (usque ad mercatum Deseuiza) 527 Radoslauo Obradouich DubrovnikKamenica (usque ad locum dictum Camenize) Pribaç Nicholich Luxe Jurchouich, Ratcho Radoslaglich, Radaç Boglichouich et sociis cum equis sedecim bonis et sufficentibus mercantias suas perperos quatuor et grossos quatuor pro singula salma 19.8. 1413, Div. Canc., XXXIX, 286v DubrovnikOlovo (in Bossinam ad locum Plumbi) Branchus Vladoeuich vlachus Mirollouichi Radoslauo Voynich cum nouem equis pro qualibet salma perperorum IIIIor et grossos III 21.4. 1402, Div. Canc., XXXIV, 103 Brayan Nadichinich de cathono Riegoeuich Braycho Peruossalich, Radissa Radouanich et Radoslauo Ostoych mercatoribus de Ragusii sex salmas ad locum ubi sit plumbum protouistarii ad rationem perperis IIIIor et grossis IIII pro qualibet salma 29.9. 1402, Div. Canc., XXXIV, 159v DubrovnikDubrovnik (in Dobru) DubrovnikOlovo (ad locum ubi sit plumbum protouistarii) pro qualibet salma pannorum debet habere pro suo naulo tria modia salis 16.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 158 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 528 Pribez Nicholich vlach de cathono de Bormaxi cum centum equis et ibi caricare in Ragusii dictos centum equos sale ... duos equo sine aliquo naulo ... tres equos bonos et suficientis pro tribus salmis pannorum DubrovnikOlovo (usque ad locum ubi foditer plumbum in Bosina) Dumcho Nicole et Obrad Bogulinouich usque viginti salmas pannorum et mercantiarum pro qualibet salma seu equo illis locati yperperis quatuor et grossos sex 1.5. 1413, Div. Canc., XXXIX, 249v DubrovnikOlovo (ad Plumbum in Bossina) Pribaç Nicolich Budislauo Slaucouich et Michoçio Jurchouich cum nouem bonis equis ... illas mercanciis et rebus pro quolibet equo ... yperperos quatuor et grossos sex 19.5. 1413, Div. Canc., XXXIX, 259 DubrovnikOlovo (ultra montem Plumbi in Bossina) Radoslauus Beroeuich Stoycho Miletich et Nicole de Ziuolino cum duodecim bonis equis ... panni et mercanciis pro quolibet dictorum equorum XII yperperos quatuor et grossis decem 2.6. 1413, Div. Canc., XXXIX, 263v DubrovnikOlovo (usque in Oloua) Radoslauus Beroeuich Vuchacio Hostoych cum triginta equis bonis et sufficientibus mercantias pro singula salma perperos quinque et grossos duos 26.6. 1413, Div. Canc., XXXIX, 271v DubrovnikOlovo (usque ad locum nominatum Biombo) Radossauus Milichieuich Michaelis de Georgio viginti et unam salmas pannorum pro qualibet salma yperperos quinque 2.6. 1423, Div. Canc., XLII, 147 Esad Kurtović Pribaç Nicolich 529 ser Marino Iuani de Mence salmas LXXIIII plumbi - 18.8. 1376, Div. Canc., XXIV, 170 Olovo (?)-Dubrovnik (plumbi quas conduxit immo Ragusium) Milos Costoeuich de li Vlachouich ser Zore de Bochxa salme tres plumbi - 4.8. 1397, Div. Canc., XXXII, 71v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 530 Olovo (?)-Dubrovnik (de aducendo ... plumbi ... ad ciuitatem Ragusii) Grubeç Soraych, Brayan Bollunouich, Medos Michoeuich, Borouina Milchanich} de catono Grubeç Soraych, Chraneç Vragouich frater Riegoe, Vitchus Borinouich, Petroe Medoeuich} de catono Vragouich ser Andree Martoli de Crieua salme quinque, videlicet, petie decem plumbi - 13.8. 1473, Div. Not., LVII, 85v OlovoDubrovnik (in Olouo) Bieglia Veseochouich de Xoilon vlachus et cramarius Mladienus Radossalich in Olouo ... ad ser Antonium Mar. de Goze Ragusium salmas duodecim plumbi - 27.8. 1479, Div. Canc., LXXIX, 170 DubrovnikFojnica (in Bosnam in Quoynizam) Stipan Glegieuigh vlacum Bosin Priboeuigh et Radochna Radoucigh perperos quinque de nabulo et solucione pro qualibet salma 18.5. 1440, Div. Canc., LIV, 189v DubrovnikKreševo (in Cresseuo) Pribez Nicholich vlach de cathono de Bormaxi Radoslauo Obradouich pro qualibet salma pannorum debet habere pro suo naulo tria modia salis 16.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 158 531 equos sex bonis et suficientes et leuare sex sommas de mercancia cum centum equis et ibi caricare in Ragusii dictos centum equos sale ... duos equo sine aliquo naulo ... tres equos bonos et suficientis pro tribus salmis pannorum Esad Kurtović Olovo (?)-Dubrovnik (conduxerunt plumbum Ragusium) Vladissauus Stepanouich Gleieuich et Millissa Michzich Gleieuich et Radoe Dobrilouich Gleieuich Crainich Miochouich DubrovnikPodkreševo (de Ragusio Sub Creseuo) Pribissauus Posnanouich vlachus catune Dobrade Glegieuich homo regis Bosne Vochmir Cognouodich salmas quadraginta salis hoc precio et mercato aliarum XL salmarum salis 24.6. 1435, Div. Not., XX, 23v Rado Stanchouich vlachus, Pribien Pocrauçich eius socius Vaxilio Paulouich et Domcho Tripetich salmas viginti pannorum et aliarum mercium yperperorum IIII÷ pro qualibet dictarum salmarum 22.8. 1397, Div. Canc., XXXII, 77 Brancho Vladoyeuich vlach de Imirillouich Vochoye de Ocrubli et Nichxe Mazlouich et Francho de Ocrubli mercatoribus tot equos quot erunt necessarii pro eorum salmis pro qualibet salma yperperos sex et grossos duos 9.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 238 DubrovnikLikoder (usque in Lichoder) DubrovnikLikoder (ad locum vocatum Lichoder) cum equis centum triginta pro singula salma pannorum yperperos tres cum dimidio et pro salma olei et pissium yperperos tres et sal ad medietatem. 29.5. 1415, Div. Canc., XL, 170v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 532 DubrovnikKreševo (usque in Creseuo) Pribigne Maroeuich, Goislauo Stancich et Dobrasino Veselchouich Stipcho Paulouich et Dabisiuo Latiniza mercatoribus ... pro se ac vice et nomine omnium aliorum mercatorum equis salmas viginti unum pannorum et mercantionum pro yperperis quinque pro qualibet salma 18.10. 1407, Div. Canc., XXXVI, 242v DubrovnikGlasinac (usque ad Glassinaça a Obra) Radoy Stanchouich vlachus Peruftinich Luchaz Ostoich mercatore quinque salmas mercanciarum perperos quinque et grossis I pro qualibet dictarum salmarum 24.10. 1404, Div. Canc., XXXV, 117 pro yperperis quinque et grossis VII qualibet dictarum salmarum 10.10. 1406, Div. Canc., XXXVI, 102v pro qualibet salma yperperos octo 30.10. 1423, Div. Canc., XLII, 200 DubrovnikGlasinac (de Ragusio in Vlassinez ad domum Budche) Radol Stanchouich vlachus Perutinich Jurech Milcouich cum quatuordecim equis a salma ... pannorum et aliarum merciarum ad pondus consuetum aliorum mercatum DubrovnikGlasinac (de Ragusio usque ad locum dictum Glasinaç in Bosna usque ad ecclesiam dicti loci) Clapaç Stanchouich et Dubrauaç Milichieuich} morolacchi de cathono Perutignich ser Paulo An. de Sorgo tot salmas quot ipse ser Paulus portare voluint Esad Kurtović DubrovnikLikodra (usque in Lichodra) Osrissa Dobreceuich vlach de Nencho, Milloslauo Xozich ambo vlachi 533 Clapaç Stanchouich vlachus ser Gozcho Ra. de Goze et ser Steffano Sa. de Babalio cum suis equis seu salmeriis pro precio yperperorum quinque cum dimidio pro qualibet salma 14.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 180v DubrovnikGlasinac (usque ad ecclesiam in Glasinaç in Bosinam) Dubrauaç Milichieuich de vlachis Perutinich homo voiuode Radossaui Paulouich Michocio Jurcouich et Colino del Vetrano salmas nouem pannorum et mercium vel plures quot erunt eis necessarie yperperorum septem et grossorum sex pro salma qualibet 30.12. 1426, Div. Canc., XLIV, 94 Dubrauaç Milichieuich vlach de cathuna Perutignich Michoçio Jurchouich et Dimitrio Bla. de Gradi et sotiis de carauana que itere parat in Subtus Suonich salmas decem septem pannorum et aliarum rerum pro precio yperperorum octo pro qualibet salma 12.1. 1428, Div. Canc., XLIV, 217v Stanichna Stanchouich vlachus ser Luca de Sorgo, Ratcho Milouanich et Radoe Mirchouich salmas sex pannorum et mercium pro qualibet salma conducta et consignata sibi in dicto loco Glasinacii ad eccllesiam ad yperperos quinque cum dimidio 25.5. 1428, Div. Canc., XLIV, 258 Radossauus Milichieuich vlachus ser Johanni Ru. de Saracha ... et sociorum cum equis decem et septem pro precio yperperorum quinque cum dimidio pro qualibet salma 27.6. 1428, Div. Canc., XLV, 10 DubrovnikGlasinac (ex Ragusio usque ad locum dictum ecclesia de Glasinaç) DubrovnikGlasinac (de Ragusio usque Glasinacium ad ecclesiam) DubrovnikGlasinac (de Ragusio ad Glasinaç) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 534 DubrovnikGlasinac (in dicto loco Glasinaç) equis sedecim pro precio yperperorum quinque pro qualibet salma 25.8. 1428, Div. Canc., XLV, 50 DubrovnikGlasinac (usque ad Glasinaç ad aquam) Radossauus Milichieuich vlachus Petar Laur. de Sorgo et Giurach Radosalich mercatoribus Ragusinus salmas viginti nouem mercantiarum et mercium yperperorum quinque pro qualibet salma 16.6. 1429, Div. Not., XVI, 85 DubrovnikGlasinac (de Ragusio ad ecclesiam de Glazinaç) Dubrauaç Milichieuich Michoç Jurchouich cum quindecim animalibus optimus ad salmizando yperperos quinque grossos duos pro quaquam salma 17.5. 1429, Div. Canc., XLV, 223v DubrovnikGlasinac (ad Glasinaç in ecclesim) Dubrauaç Milichieuich vlacus de Perutinichi Vlacusse Dabisiuouich et Gliubisse Goisalich salmas quinque pannorum et mercium yperperis quinque et grossos quatuor 30.8. 1429, Div. Not., DubrovnikGlasinac (usque ad ecclesiam nuncipatam Glasinaç) Clapac Stanchouich ser Marino Jo. de Goze quindecim bonas salmas yperperorum quinque grossos trium pro qualibet salma 21.9. 1429, Div. Canc., XLVI, 40 Esad Kurtović Dubrauaç Milichieuich vlachus Dabisiuo Johannis presenti pro ac nomine et vice Vlacusse Dabisiui Latinize et eius societatis DubrovnikGlasinac (hinc ad ecclesiam Glasinaç) 535 equos siue salmas bonas et sufficientes vigintiduas yperperorum sex et grossos quinque pro qualibet salma 12.11. 1429, Div. Canc., XLVI, 70 DubrovnikMokro (usque ad unum locum vocatus Mocro voiuode Sandagli) Baion Regoyeuich et Nouachus Branchouich} vlachi Jachxe Rainaldouich et Radoye Ratchouich merchathoribus de Ragusio cum equis suis portare salmas dictorum merchatorum tot quot eis dederit pro qualibet salma merchacionum et rerum dictorum merchatorum yperperos quinque et grossos tres 9.11. 1402, Div. Canc., XXXIV, 175v DubrovnikMokro (usque in Mocro in domum Soliciçe) Radoy Stanchouich de Scrobothno vlachus Nicolao Millosseuich, Nicolao Occrugli et Maroe Stançich et Francho Occrugli XXIII salmas mercanciorum et rerum pro perperis quinque et grossos octo quolibet salma 12.11. 1402, Div. Canc., XXXIV, 176 Putnich Bogzich et Millach Velloyeuich et Radisse pro se et sociis suis viginti quatuor salmas pannorum pro yperperis quatuor et grossos uno quolibet equo 5.9. 1406, Div. Canc., XXXVI, 92 Braicho Peruoslaglich cum equis duodecim pro qualibet salma perperos quinque et grossos duos 4.6. 1412, Div. Canc., XXXIX, 84 DubrovnikMokro (uaque ad locum vocatum Mocroy ad domum Butci) DubrovnikŽljeb (usque in Slieb vel ad alia loca citra Slieb) Vladislauus Petroyeuich et Dobrassinus Borinouich} vlachi de catono Regoye Radoslauus Beroeuich et Raschus Dobreceuich Konj u srednjovjekovnoj Bosni 536 Clapaç Stanchouich ser Blaxio Sau. de Babalio, ser Matheo Ra. de Goze et ser Jacobo Mar. de Gondola DubrovnikGlasinac (usque ad ecclesiam nominatam Glasinaç) Dubrovnik-Žljeb (usque ad locum dictum Slebi) ser Johanni B. de Lucha salmas decem et octo mercanciarum pro qualibet salma yperperos quinque et grossos sex 20.9. 1413, Div. Canc., XXXIX, 296 Dubrovnik- in terris comitis Pauli ad locum ubi portauit Cherach salmas Zore de Palmetta Vesselchus Millosseuich de catono Radoslaui Xurouich vlachus Millicho Radayeuich et Vollacho Bogauzich presentibus et pro se et eorum societate garauani salmas quadraginta unum pro yperperis sex et grossos II qualibet salma 23.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 243v ViševaDubrovnik (de Viseua) Nicholize et Goicho Goichouich de Viseua hominibus comiti Pauli nostrorum merchatorum venientum Ragusium cum XX equis cum ponosio ... equis sclauis comitis Pauli - 5.12. 1403, Ref., XXXII, 182v DubrovnikBorač (ad Borço) Nouach Borilouich Grubaç Craynouich salmas decem salis ... quinque ad Borço salmas alias decem salis pro suo labore et expenssis equorum et mercedei 15.8. 1393, Div. Canc., XXX, 53v Miltos Ocholzich salmam sedecim salis ... salmam octo salis in Boraz alia medietas predictorum conducentium 15.8. 1393, Div. Canc., XXX, 54 ser Paulo de Sorgo cum equis decem a salma iperperos sex et medium pro qualibet salma 4.12. 1416, Div. Canc., XLI, 52 DubrovnikBorač (in Boraz) DubrovnikBorač (ad Boraz) 537 Dagissa Gradomilich, Radoslauo Saglessich Cherach Miloseuich de Mileseui Esad Kurtović Radoslauus Beroyeuich vlach Dubrauaç Milichieuich morolacchus prouidis viris Andree Vlanouich, Maroyo Migleuich sotiis tot equos teneatur ducere Ragusium pro quot mictent dicti Andreas et Maroius pro vectura dictorum equorum in pecunia preparata yperperos septem et grossos nouem 4.1. 1417, Div. Canc., XLI, 62v DubrovnikBorač (ad subtus Boraçium comitis Petri) Dobraçio Milichieuich Ser Paulus Andree de Sorgo nouem salmas pannorum ... ad rationem yperperos septem grossos sex pro qualibet salma 8.3. 1417, Div. Canc., XLI, 89 DubrovnikBorač (ad locum dictum Boraç comitis Petri) Radoslaus Milichieuich et Chierach Miloseuich} vlachi de Malesaç ser Vite Aloisii de Goze, ser Johanni Si. de Goze et Matheo de Luca ... (ser Vite salmas sex ... ser Johannis salmas octo et ... Mathei salmas duodecim) salmas viginti sex pannorum et aliarum mercium et rerum yperperorum quinque grossos sex pro qualibet salma 16.4. 1417, Div. Canc., XLI, 105105v DubrovnikBorač (in Borace in Bosna) Ceprgna Braianouich morolacchus ser Paulo de Sorgo equos decem et octo pro uno quoque equo pro viagio predicto yperperis septem cum dimidio 26.11. 1417, Div. Canc., XLI, 194v DubrovnikPodborač (usque Sub Boraç districtus Petri Paulouich) Cherach Milosseuich morolacchus ser Volzo de Babalio et Pasque de Luca Vesselchouich cum sotiis salmas viginti duos yperperos octo pro quolibet equo 23.2. 1418, Div. Canc., XLI, 234 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 538 DubrovnikBorač (usque Dobrçia [do Borçia]) Lucacio Michatouich et Smogliano pro se et sociis eorum equos aptos ad ferendum salmas carauani infrascripti viginti unum yperperorum decem pro qualibet salma 19.3. 1423, Div. Canc., XLII, 118v DubrovnikBorač (in locum dictum Boraç) Cherach Miloseuich morolachus de cathono dicto Malaseuiçi ser Junio Ma. de Gradi equos nouem aptos ad ferendum salmas yperperos nouem pro qualibet salma 19.3. 1423, Div. Canc., XLII, 118v DubrovnikBorač (in locum dictum Boraç) Dubrauaç Milichieuich vlach ser Luce Andree de Sorgo salmas tredecim inter pannos et merçarias yperperos quinque pro qualibet salma 29.7. 1424, Div. Canc., XLIII, 6v DubrovnikPodborač (Subtus Boraç) Vochossauus Nouacouich, Medach Dudoeuich, Medoe Boichouich, Dobriei Nicolich vlachi Mirilouichi Stiepcho Sergolouich salmas centum quadriginta salis ... medietatem ipsarum salmarum Subtus Boraç - 9.5. 1425, Div. Canc., XLIII, 132132v DubrovnikBorač (hinc usque Boraç siue Praç) Stanoe Stanchouich vlach ser Luce An. de Sorgo sex aut septem salmas inter pannos et merçarias yperperorum quinque cum dimidio pro qualibet salma 11.6. 1426, Div. Canc., XLIV, 30 Esad Kurtović DubrovnikBorač (in Boraç) Cherach Miloseuich morolachus de cathono dicto Malaseuiçi 539 DubrovnikBorač (ad Boratium) DubrovnikBorač (usque in Boraz) DubrovnikBorač (a Ragusio usque ad Boraz) DubrovnikPodborač (Sub Boraç) Radosauus Dapchouich de Cerniça ser Luce de Sorgo Vlatchus Nouachouich de Malese ser Francischo de Benessa ... ser Pasqualis de Sorgo, ser Michaeli Volzi de Babalio et Nicole Brathosalich ... Stipano Casselle Vlatchus Nouachouich Maleseuaz salmas tres mercantiarum pro precio yperperorum septem pro salma 8.2. 1427, Div. Canc., XLIV, 106v salmam decem pannorum et mercantiarum perperos nouem pro qualibet salma 4.1. 1434, Div. Canc., XLVIII, 35 Nicolini de Baxilio et ser Pasqualis de Sorgo viginti salmis pannorum pro qualibet salma iperperos nouem 9.2. 1434, Div. Canc., XLVIII, 57v Cherach Millosseuich homo Radossaui Paulouich Dobruscho Dabisiui Latinice et Vlacusse Giurgieuich salmas quinque pannorum yperperos nouem pro qualibet salma 5.3. 1434, Div. Canc., XLVIII, 73v-74 Dubrauaç Milichieuich et Stanichna Stanchouich} vlachi Simcho Maroeuich, Paulo Steffani et Radogne Vocosalich mercatoribus eorum nominibus et nomine et vice eorum sociorum cum bonis equis a salma ... salmas quadraginta mercantiarum et mercimoniorum ad yperperos VIIIIo pro qualibet salma 5.4. 1434, Div. Not., XVIII, 215215v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 540 DubrovnikBorač (ad locum dictum Boraç) DubrovnikBorač (usque ad dictum locum Boracii) Dobrouaz et Mirossaus} fratres Crebellianouich ser Johanni Mar. de Goze et ser Francischo de Benessa salmas quindecim pannorum et mercantiarum perperos octo et grossos duos pro qualibet salma 15.12. 1433, Div. Canc., XLVIII, 18v DubrovnikBorač (usque in Boraz) Vlatchus Nouachouich Thonchi cimatoris salmas duas pissium ... piscium pro iperperos nouem 18.2. 1434, Div. Canc., XLVIII, 63 perperorum nouem pro qualibet salma 2.3. 1434, Div. Canc., XLVIII, 70v DubrovnikBorač (usque Boraz) Dobrauaz Creblianouich ser Pasqualo de Sorgo et ser Jacobo Mar. de Gondola et Symcho Lofaucich salmas septem pannorum salmas duodecim pannorum et mercantiarum ad rationem perperorum nouem pro qualibet salma DubrovnikBorač (usque Boracium) Cherach Millosseuich et Mirossaus Nouachouich ser Dragoe de Sorgo et Andruscho Stipchouich aurifici salmas quinque mercantiarum perperos septem et grossos octo pro qualibet salma 17.4. 1434, Div. Canc., XLVIII, 101 DubrovnikBorač (a Ragusio usque Boraz) Cherach Millosseuich et Vlatchus Nouachouich ser Dragoe de Sorgo et Vochaz Goycinouich salmas decem et octo mercantiarum perperorum sex cum dimidio pro qualibet salma 12.5. 1434, Div. Canc., XLVIII, 116 17.3. 1434, Div. Canc., XLVIII, 83 Esad Kurtović 541 Vlatchus Nouachouich ser Johanni de Goze, Vuchaz Vogvinouich et Maroe Ziuchouich DubrovnikBorač (usque ad Boracium) Cheragh Miloseuich et Vlatchus Nouachouich} vlacchi ser Nicolino de Baxilio et ser Zubriano de Lucari equis vel equabus salmas decem et septem pannorum iperperos quinque cum dimidio pro unaquaquam salma et racione salme 31.8. 1434, Div. Canc., XLVIII, 195v DubrovnikPodborač (usque ad Sotoboraz) Dobrouaz Crebellianouich et Omissaus Millichieuich Stipano Liesseuich et Pascoe de Marota salmas octo pannorum et mercantiarum ... super octo bonis salmeriis pro precio et mercato yperperorum septem pro qualibet salma 1.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 222 DubrovnikPodborač (usque ad Sotoboraz) Dobrouaz Crebellianouich et Omissaus Millichieuich Stipano Liesseuich et Pascoe de Marota salmas octo pannorum et mercantiarum perperorum sex pro qualibet salma 1.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 222 Mirossauus Nouachouich Nicole Ostoich, Ratcho Braichouich et Vlacusse Junachouich octo salmas, videlicet, septem pannorum et unam olei pro precio iperperos sex 11.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 232v DubrovnikBorač (usque ad Boraz) Cherach Millosseuich Iuano Thichoeuich salmas sex pannorum et mercantiarum DubrovnikPodborač (Sub Boraç) Baglchus Cheracouich de Maleseuzi Radeglie Radouzich et Vlacusse Giurgeuich decem bonos et sufficientes salmas DubrovnikBorač (usque Boraz) qualibet salma ... yperperos sex precio yperperos VIIIIo cum dimidio pro qualibet salma 11.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 233 15.2. 1435, Div. Not., XIX, 235 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 542 DubrovnikBorač (usque Boraz) viginti solumno et non plures pauciores equos ad salmizandum yperperorum nouem grossos VI pro qualibet salma pannorum et mercantiarum 16.2. 1435, Div. Not., XIX, 236 yperperorum nouem cum dimidio pro qualibet salma 20.2. 1435, Div. Not., XIX, 240 pro salmis centum quinquaginta salis ... ipsis vlachis dare soluere et consignare teneatur pro mercede 24.6. 1435, Div. Not., XX, 23 DubrovnikBorač (usque in loco Boraç) Dobrauaç Crebelianouich DubrovnikPodborač (Sub Boraç) Milas Maslesich et Vuxa Vlatchouich} de Cerniza Iuano Tichoeuich cum tribus bonis et sufficientis equis a salma ... pannos et merces DubrovnikPodboračDubrovnik (de Ragusio sub Boraç ... ex Boracio Ragusium) Biela Vocichnich, Stiepcho Vochasinich, Stiepan Radonich, Peruosau Branchouich et Vlatchus Doberchouich} omnes vlachi Vlachouich voiuode Radossaui Francho Vlachote Cranchouich salmas centum quinquaginta salis Esad Kurtović ser Matheo Nico. de Georgio et Boicho Nenchouich et Francho Radognich 543 Radoe Jagodich et Miglien Pliesich salmas decem et septem salis precio et mercato ... aliarum XVII salmarum 24.6. 1435, Div. Not., XX, 23-23v yperperorum quinque pro qualibet dictarum trium salmarum pannorum et salmarum 53 ÷ [53,5] salis 12.8. 1435, Div. Not., XX, 58 DubrovnikPodborač (sub Boraç) Biela Vocichnich vlachus voiuode Radossaui ser Tripcho de Bonda salmas tres pannorum ... salmas quinquaginta tres cum dimidia salis, videlicet, modia 133 quarti 3 DubrovnikBorač (usque in Boraz) Baglicho Cherachouich de Scroboth homo voyuode Radossaui ser Marino Jo. de Goze salmas sex pannorum cum suis equis iperperos nouem 13.1. 1436, Div. Canc., XLIX, 194 Dubrovnik - Borač (ad Boratium) Vlatchus Nouachouich morlacus de Malesiepz Marino Bla. de Bragcho et Radossauo Millouanich salmas undecim pannorum et mercantiarum pro qualibet salma yperperos octo 22.3. 1436, Div. Canc., XLIX, 250 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 544 DubrovnikPodborač (de Ragusio sub Boraç) Vochsa Stagneuich et Vlatchus Dobraseuich} vlachi Vlachouich voiuode Radossaui ser Dragoe de Sorgo et sociis carauani cum bonis et sufficientibus equis salmas XXI pannorum et mercium in ratione iperperos sex cum dimidio pro qualibet salma 7.5. 1436, Div. Canc., XLIX, 287v DubrovnikPodborač (usque subtus Boraz) Radiuoi Dobraucich Milichieuich vlacchus Stephano Johannis de Goze salmas tres pannorum yperperorum septem cum dimidio pro qualibet ex dictis salmis 8.11. 1436, Div. Canc., L, 120v ser Junio Mar. de Zrieua equos sex ... quatuor pro salmis portandum fulcitos opportunis et unum pro equitatu et alium pro arnisiis portandis cum quibus onustis pissibus et aliis rebus yperperorum nouem pro qualibet salma dictorum sex salmarum 1.4. 1437, Div. Not., XXI, 126v ser Dragoe de Sorgo salmas quatuorcentum quadriginta salis de modiis quinque salis pro singulis duabus salmis reliquas salmas CCXX salis idem ser Dragoe dedit et relaxauit idem Liuer pro sallario et mercede 13.6. 1443, Div. Not., XXVII, 6 DubrovnikBorač (sub Boratio) Dobrauaç Milighieuich DubrovnikPodborač (usque subtus Boraz) Liuer Grubaceuich homo vayuode Stipani Esad Kurtović Dubrovnik Borač (in Boraz) Dobrauaz Milichieuich et Vlatchus Nouachouich 545 Prenossaus Brancouich et Stipanus Bogdagnich morlachi Vlachoeuich Vlachote Cranchouich salmas treginta pellium yperperorum trium grossorum duorum pro qualibet salma 8.11. 1434, Div. Canc., XLVIII, 263 DubrovnikToplik (usque in Toplich) Clapaç Stanchouich, Dubrauaç Milichieuich, Dyuaç Crebeglanouich} vlacchi Peruutenich ser Franco de Sorgo, ser Nicolao Junii de Zrieua et Radoslauo Voichnich pro se et reliquis mercatoribus cum equis triginta quinque yperperos quinque pro singula salma 21.5. 1415, Div. Canc., XL, 165 DubrovnikToplik (de Ragusio usque ad Toplich in Bosna prope Boraçe) Radoslaus Beroeuich morolacchus et Rascho Dobrieceuich nepos suus Stoycho Miletich, Vlatcho Bogdanouich et Simcho Maroeuich et Lucaçio Michatouich equos viginti duos pro una quaque salma siue pro unoquoque equo ferente salma usque ad locum supradictum yperperos septem 10.11. 1417, Div. Canc., XLI, 188v DubrovnikRogatica (ex Ragusio usque ad locum qui dicitur Rogatiçe in Bosna supra Boraç) Clapaç Stanchouich Andree Petri de Babalio salmas undecim pannorum et mercantiarum yperperorum quinque grossorum sex pro qualibet salma 15.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 180v-181 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 546 PodboračDrijeva (a Soto Borazio usque Narentum) Crauatino Tuertchouich salmas centum de sale vlachi predicti fuerunt confessi habuisse completa solutionem a dicto Crauatino 16.8. 1372, Div. Canc., XXIII, 129v Dubrovnik-Prača (in Praça) Boguth Chersoeuich, Calomrch Mirçetich, Vlatchus Bogutcouich, Stiepan Mirçetich, Dabisius Boban, Goychus Chersoeuich} moroblachi de catune Chersoeuich ser Stephano de Luccari salmos centum salis qualibet trium modiorum - 1.5. 1379, Deb. Not. VIII, 169v Esad Kurtović DubrovnikPrača (ad Praçam) Milas Grubetich, Braychus Boloeuich, Bieloe Boloeuich et Nenada Bratosseuich} de cathono Predoe 547 Radde Bratoslauich salmas viginti salis quamlibet trium modiorum - 2.5. 1379, Deb. Not., VIII, 169v Dubrovnik-Prača (in Praca) Vocheç Boghisich, Pribil Bogdancich et Vlatchus Grilselich de catono Mirilouichi ser Symeonum de Bona salmas centum sallis integras de tribus modis pro singula salma alie quinquaginta salme sunt et debeant essere ipsorum conductorum pro eorum naualo et practitura 21.5. 1390, Div. Canc., XXIX, 98 Dubrovnik-Prača (usque in Praça) Radouin Bratoeuich et Pribeç Mergenouich} de Gheçcho ser Symeone de Bona salmas quadragintasex sallis ponderis librorum IIICLIIIIor [354] pro qualibet salma et ducatos VIII in auro Nicolaus Osroeuich debet ipsis portitoribus soluere pro naulo et portitura dictarum salmarum salis et ducatos secundum pacta que habet cum eis 22.6. 1390, Div. Canc., XXIX, 108v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 548 Dubrovnik-Prača (in Praça) Boguth Cresoeuich et Calomrech Merçetich, Bogissa Juryeuich, Junach Seryeuich et Iuan Nichulich} moroblachi de catuno Chrisoeuich pro naulo cuislibet salme perperos quatuor cum dimidio 23.10. 1401, Div. Canc., XXXIV, 31 DubrovnikPrača (usque ad mercatum Praçe) Brancho Radoslaglich et Radach Bogauçich, Stipan Pribillouich} vlachi de cathono Radoslaui Xurouich Stipcho Paullouich, Marino Johannis Lucxe de Chabocha et Bencho de Tomaxino cum treginta tribus equis ad caricandum salmas yperperos tres et grossos VIIII pro quolibet equo 1.6. 1404, Div. Canc., XXXV, 76 Dubrovnik-Prača Plausa Pocrayçich de catono Stanchi Perutenich ser Johani de Lucha duodecim salmas yperperos tres et grossos VIIII pro quolibet equo de naullo scapullos 1.6. 1404, Div. Canc., XXXV, 76 Dubrovnik-Prača Herach Millosseuich de Malisez vlach Bartolomeo Marini de Dulcineo et a Dean Ratchouich sociis modia salis centum quinquaginta alia medietas remaneat Herach libera 29.7. 1404, Div. Canc., XXXV, 93 Dubrovnik-Prača (in Praza) dictus Herach (Herach Millosseuich de Malisez vlach) dicto Bartolomeo solo (Bartolomeo Marini de Dulcineo) modia nonaginta salis francha et scapula de quo sale dictus Herach fui confessus habuisse et recepisse solucione 29.7. 1404, Div. Canc., XXXV, 93 Pribin Pocraiçich de Malleseua Esad Kurtović 549 Milçe de Lebro cum quinque equis suis portare quinque salmas pannorum et rerum DubrovnikPrača (usque ad mercatum Praçe) Radogl Stanchouich vlach de chatono Pertenich Matheus de Drincassio, Georgius de Grusy et Giucho Michoyeuich viginti equos seu caballas bonas et suficientes pro salmis pro quolibet equo siue salma conducta yperperos quatuor et grossis nouem 16.10. 1404, Div. Canc., XXXV, 113v DubrovnikPrača (usque ad Praçam) Bogauez Bogunouich vlach de cathono Druschouich Francho de Ocrubli ... pro se et sociis suis XII equos bonos et suficientis pro salmis perperos quatuor et grossos VI pro quolibet equo et pro duobus equis habere debet perperos V pro quolibet 10.12. 1404, Div. Canc., XXXV, 131 Dubrovnik-Prača (ad mercatum Praçe) Braian Nadichnich vlach de catono Ragoe Stoicho Radoslaglich, Nichole Millosseuich, Braicho Glegieuich et Peruina Migleuich equos decem et octo bonos et suficiens pro salmis pro qualibet salma yperperos quatuor et grossos sex 26.12. 1404, Div. Canc., XXXV, 135v Dubrovnik-Prača (ad mercatum Praçie) Radugl Stanchouich et Vochxa filius Millichi et Crencho Radoslaglich vlachi de catono Stanchi Pertnichia Domcho Tripetich cum suis equis viginti septem ... salmas XXVII pannorum et aliarum mercacionum pro yperperis quinque cum dimidio pro qualibet salma Die ultimo februaris 1406, Div. Canc., XXXVI, 26 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 550 DubrovnikPrača (usque ad mercatum Praçe) Radoslauo Obradouich et a Bogoslauo Osroyeuich ducentos et quinquaginta modia salis et quatuor salmas pannorum - 21.4. 1406, Div. Canc., XXXVI, 46 Dubrovnik-Prača (ad mercatum Praçe) Radouan Draxinouich vlach de catono Boguthouich Tuerdissa Milsich et Radoslauo Radmilich quinque salmas pannorum quatuor perperorum et fera noua pro equis 4.11. 1406, Div. Canc., XXXVI, 117 DubrovnikPrača (usque ad mercatum Praze) Bogdan Vochsich et Xarcho Giuchouich} vlachi Tuerdissa Millsich quatuor salmas mercimonii pro perperis V quolibet salma 10.11. 1406, Div. Canc., XXXVI, 119v Radoslauo Obradouich cum centum equis et ibi caricare in Ragusii dictos centum equos sale ... duos equo sine aliquo naulo ... tres equos bonos et suficientis pro tribus salmis pannorum pro qualibet salma pannorum debet habere pro suo naulo tria modia salis 16.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 158 Dubrovnik-Prača (in Praza) Pribez Nicholich vlach de cathono de Bormaxi Esad Kurtović Dubrovnik-Prača (in merchato Praçe) Mergien Galçich de Predoyeuich, Braian Ratchouich de Icressoyeuich, Dubrauez Millichieuich Peruetinich} vlachi 551 Nichole Millosseuich et Radoslauo Obradouich tresdecim vel plus salmas mercancionum et rerum pro yperperis tribus et grossos decem pro qualibet salma 28.9. 1408, Div. Canc., XXXVII, 116v Dubrovnik-Prača (in Praça) Vucicna Vlacouich ser Martolo de Zrieua, ser Simoni de Resti et Andrusco Nemagna cum equis suis pro singula salma iperperos quinque et grosos quatuor 25.5. 1417, Div. Canc., XLI, 115 Dubrovnik-Prača (usque ad forum Praç) Stanoie Stanchouich et Radossaus Milichieuich morolacchi de Perftignich ser Andree Volzi de Babalio equos decem et octo yperperorum septem et grossis quatuor pro quolibet equo ex predictis equis 8.3. 1418, Div. Canc., XLI, 239 Cherach Millosseuich, Radossau Millichieuich socii Obressa Troyanouich mercatori .. ac pro se et suo proprio nomine ac vice et nomine ser Thome de Bona, Dimitar ser Marini de Georgio sexdecim saumarum - 11.9. 1418, Div. Canc., XLI, 291v DubrovnikPrača (usque ad mercatum Praçe) DubrovnikPrača (usque ad Prazam territorii comitis Petar) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 552 Vlatcho Boroyeuich, Bosur Boroyeuich et Obrad Millocich} vlachi de cathono Burmasii Stanoe Stanchouich vlach ser Luce An. de Sorgo Dubrovnik-Prača Diuaz Pechiarich de Praza Marino de Zizer PračaDubrovnik (in Praça) Jurech Junacouich vlachus ser Marino condam Junii de Menze DubrovnikLjubskovo (in Glupscouo) Osrissa Dobreceuich vlach de Nencho, Milloslauo Xozich ambo vlachi DubrovnikLjubskovo (ad Glubscouo, usque ad patarenos) DubrovnikLjubskovo (ad domos christianorum in Glupscho) sex aut septem salmas inter pannos et merçarias unam salma saponis yperperorum quinque cum dimidio pro qualibet salma 11.6. 1426, Div. Canc., XLIV, 30 - 14.9. 1481, Div. Not., LXV, 158v salmas centum plumbi ... quelibet salma librarum IIIc [CCC, tj. 300] pro parte solutionis nauli dictorum C salmarum yperperos centum de sale 15.5. 1377, Deb. Not., VIII, 40 Stipcho Paulouich et Dabisiuo Latiniza mercatoribus equis salmas viginti unum pannorum et mercantionum pro yperperis quinque pro qualibet salma 18.10. 1407, Div. Canc., XXXVI, 242v Cherach Miloseuich, Clapaç Stancouich ser Dominico de Babalio et Duncho de Nicola cum tot equis quot erunt opportuni mercancias pro singula salma perperos quinque et grossos sex 18.5. 1412, Div. Canc., XXXIX, 77 Diuez Cribiglanouich de Iperuetich vlach Lucaze Hostoich et Radisse Radouanich mercatoribus decem equos bonos et suficientes pro decem salmis pro quolibet equo yperperos quinque 5.8. 1412, Div. Canc., XXXIX, 115v Esad Kurtović Dubrovnik-Prača (usque Boraç siue Praç) 553 Rossio Nicole cum sex eorum equis mercancias pro qualibet salma perperos quinque 22.8. 1412, Div. Canc., XXXIX, 122 DubrovnikLjubskovo (in Glubscouo) Bogun Nenchouich Menzio Zagneuich et Radicio Bogdanouich cum equis decem perperos quatuor pro singula salma 6.7. 1413, Div. Canc., XXXIX, 275 Nycolino del Vetrano, Maroe Tonchi Zedilouich et Paual Dobroslaglich mercancias suas cum equis undecim pro singulo equo yperperos quinque cum dimidio 18.9. 1413, Div. Canc., XXXIX, 296 Stoycho Radoslaglich mercancias ... suas cum duobus equis perperos quinque cum dimidio pro singula salma 18.9. 1413, Div. Canc., XXXIX, 296 DubrovnikLjubskovo (ad locum dictum Glubscouo in Bosna) DubrovnikLjubskovo (ad locum suprascriptum) (Glubscouo in Bosna) Obrad Radanouich Obrad suprascriptus (Obrad Radanouich) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 554 DubrovnikLjubskovo (in Glubscouo in contrata Dragisini) Vlatchus Teuerdislaglich, Dobrilus Tiecoeuich, Jurach Budoeuich, Petchus Terculich Dubrauaç Milichieuich ser Dominico de Babalio, ser Benedicto Marini de Gondola et ser Nicolao Si. de Goziis et Raduto Troianouich DubrovnikLjubskovo (usque ad locum patarenorum in Glubscouo) Budislauus Boychouich vlach DubrovnikLjubskovo (ad Glupscouo usque ad domos Radoychi) DubrovnikLjubskovo (usque Glubscouo ad patarenos) 18.11. 1414, Div. Canc., XL, 80v ser Michaeli de Sorgo cum equis octo pro singula salma yperperos septem cum dimidio 9.12. 1414, Div. Canc., XL, 91 Kerach Milloslaglich et Clapez Stançich, [prazan prostor, predviđena mjesta za tri osobe]} vlachi, ser Bencho M. de Gondola pro se et sociis mercatoribus cum quinquaginta tribus equis ad minus ... salmas panorum et mercacionum pro singula salma yperperos quinque et grossos decem 21.9. 1415, Div. Canc., XL, 218v Radoslauus Beroeuich vlacchus comitis Petri ser Benedicto Marini de Gondola cum equis XL ad minus pro singula salma yperperos quinque 26.4. 1416, Div. Canc., XLI, 9 Radoslaus Beroeuich vlachus Braico Verziglaua et Dobruno aurifici Miloseuich salmas tredecim pannorum yperperos quinque grossos octo pro qualibet salma 24.10. 1416, Div. Canc., XLI, 36v Esad Kurtović 555 DubrovnikLjubskovo (usque Glubscouo ad patarenos) DubrovnikLjubskovo (ad Glupscouo ad patarinorum) salmas ad minus viginti sex pro singulo equo yperperos sex cum dimidio si erit bonum tempus et si esset malum tempus debet habere yperperos septem pro singulo equo Clapaç Stanchouich ser Johanni Ru. de Saracha ... et comitiue sue mercatorum salmas viginti septem mercanciarum et mercimoniorum yperperorum octo pro qualibet salma 3.12. 1426, Div. Canc., XLIV, 86v LjubskovoDubrovnik (ad Gliubscouo) Radoe Stiepanouich de Cepegliza, Creglia Vuchassinouich et Vuchossauus Braiosseuich de Priradzi omnes vecturales Johanni Bartholi Jo. de Marco cum equis trecentis ... leuare salmas centumqu inquaginta plumbi pro dicta vectura sal consuetum et de pluri de pride in pecunia quantum dederunt ser Ambrosius de Goze et Marinus Vladoeuich pro eorum plumbo et gletis ... aspros mille 1.6. 1501, Div. Not., LXXX, 127v-128 DubrovnikRužin (usque ad locum dictum Ruxen patarino ad Glupscouo) Clapez Stancouich de Iperuetnich vlach ser Andree N. de Goziis, Braicho Peruoslaglich, Maroye Ptiçich, Dumcho Nicole et aliis cum sesaginta quinque equis pro yperperis sex pro quolibet salma 7.11. 1414, Div. Canc., XL, 75 Cherach Millosseuich vlachus de Mallisseç Giucho Dobroeuich, Stiepcho Maroeuich et Giucho Raynaldi de Stabicis pro se et eorum sociis quadraginta tres salmas panorum et aliarum mercanciarum pro yperperis VII pro qualibet salma 17.1. 1397, Div. Canc., XXXII, 14v DubrovnikGlavica (ad Glauiça) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 556 DubrovnikLjubskovo (ad locum dictum Gliubscouo) Ratcho Vuchoeuich pro se et sociis quindecim bonis equis siue salmis ... pannos et mercantias yperperos quinque cum dimidio pro unaquamqua salma 15.9. 1428, Div. Canc., XLV, 61v Radouaç Goissaui Orlouich de Narente ser Johanni de Lucaris una salma pannorum ducatis duos 18.12. 1451, Div. Canc., LXIII, 237v Chierach Millosseuich Radoaz Milladinouich salmas quatuor pannorum quatuor perperos octo pro qualibet salma 2.1. 1434, Div. Canc., XLVIII, 27v DubrovnikPodvišegrad (Sot Visegrad) Dubrauaç Milichieuich et Raschus Crebeglianouich vlachi Radiuoi Mirosalich, Vlacusse Junacouich et Ratcho Vochoeuich mercatoribus Ragusinis salmas triginta mercantiarum et mercium ad yperperorum septem pro qualibet salma 20.4. 1433, Div. Not., XVIII, 9v DubrovnikPodvišegrad (Sot Visegrad) Cherach vlachus Vlacussa Junacouich pro sex salmis ad yperperorum tres pro salma 20.4. 1433, Div. Not., XVIII, 9v DubrovnikVišegrad (usque Visegrad) Dubrauaz Crebeglianouich Radossauo Vuchsich et Jurach Gradinouich Salmas undecim pannorum Yperperos septem pro salma qualibet 25.4. 1433, Div. Canc., XLVII, 110 DubrovnikSrebrenica (in charauana que vadit Srebrenize) MavskiVišegrad (a Mauscho de Trebigna usque ad Vissegrad) Esad Kurtović Stanoe Stanchouich DubrovnikZvornik (usque Suonich) 557 Dobrauaz Millichieuich et Dobrauaz Crebellianouich ser Pasqualo de Sorgo et ser Francischo de Benessa salmas septem pannorum supra equis septem perperos sex cum dimidio pro qualibet salma 14.5. 1433, Div. Canc., XLVII, 124 DubrovnikVišegrad (de Ragusio usque ad locum Visegrad voiuode Radossaui Paulouich) Vlatchus Nouachouich de Maleseuaç homo voiuode Sandagl Maroe Miglieuich, Radach Radouzich et sociis cum decem bonis salmis yperperorum sex pro qualibet salma 2.6. 1433, Div. Not., XVIII, 42 DubrovnikPodvišegrad (usque ad locum Poduisegrad) Stanichna Stanchouich de Scuta homo voiuode Sandagl Radeglie Radouzich et Vuchossauo Raduieuich ... pro se et nomine et vice sociorum suorum cum sedecim bonis et sufficientibus salmis yperperorum sex et grossorum duorum pro qualibet salma 4.8. 1433, Div. Not., XVIII, 81 DubrovnikVišegrad (de Ragusio ad locum Visigrad) Cherach Miloseuich et Vlatchus Nouachouich} vlachi de Maleseua Giucho Braichouich, Nixe Bogauzich, Vuchote Stageuich et Chersuto Stoianouich cum salmis XVII ... mercantias et res yperperorum sex pro qualibet salma 7.9. 1433, Div. Not., XVIII, 95v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 558 DubrovnikVišegrad (a Ragusio usque ad Vissegradum) ser Federico de Goze, ser Vladislauo de Goze, Ziucho Miletich et Dimcho Laure. de Goze salma treginta quinque mercantiarum et mercimoniorum - 19.10. 1433, Div. Not., XVIII, 114v DubrovnikVišegrad (in Visegrad) Cherach Miloseuich de Maleseua ser Nicole de Volzo cum salmis tribus ... pannos et merces yperperorum septem cum dimidio pro qualibet salma 21.10. 1433, Div. Not., XVIII, 116v Vlatchus Nouachouich de Malese ser Francischo de Benessa ... ser Pasqualis de Sorgo, ser Michaeli Volzi de Babalio et Nicole Brathosalich ... Stipano Casselle salmam decem pannorum et mercantiarum perperos decem 4.1. 1434, Div. Canc., XLVIII, 35 DubrovnikBorač (usque Visegrad) Vlatchus Nouachouich Maleseuaz Nicolini de Baxilio et ser Pasqualis de Sorgo viginti salmis pannorum iperperos decem pro qualibet ex dictis salmis 9.2. 1434, Div. Canc., XLVIII, 57v DubrovnikVišegrad (usque in Visegrad) Vlatchus Nouachouich Thonchi cimatoris salmas duas pissium ... piscium yperperos decem 18.2. 1434, Div. Canc., XLVIII, 63 DubrovnikVišegrad) ad ... Visegradum Esad Kurtović DubrovnikPodvišegrad (a Ragusio Sub Visegrad) Dobrauac Milichieuich et Raschus Crebeglianouich vlachi 559 Dobrauaz Creblianouich salmas septem pannorum ad rationem perperorum decem pro qualibet salma 2.3. 1434, Div. Canc., XLVIII, 70v DubrovnikVišegrad (usque Visigrad) Dobrauaz Creblianouich - - - 1.5. 1434, Div. Canc., XLVIII, 70v DubrovnikVišegrad (usque ad Vissograd) Dobrouaz Crebellianouich et Omissaus Millichieuich Stipano Liesseuich et Pascoe de Marota salmas octo pannorum et mercantiarum yperperorum septem pro qualibet salma 1.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 222 Mirossauus Nouachouich Nicole Ostoich, Ratcho Braichouich et Vlacusse Junachouich octo salmas, videlicet, septem pannorum et unam olei iperperos septem 11.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 232v DubrovnikVišegrad (usque ad ... Vissograd) Cherach Millosseuich Iuano Thichoeuich salmas sex pannorum et mercantiarum DubrovnikVišegrad (usque ad Vissegrad) Dobrauaz Millichieuich Budissauo Bogaucich et Nicole Jacoyeuich salmas nouem pannorum et mercanciarum DubrovnikVišegrad (usque ... Visograd) yperperos septem pro qualiibet salma yperperorum octo pro qualibet salma 11.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 233 21.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 244 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 560 DubrovnikVišegrad (usque Visigrad) ser Pasqualo de Sorgo et ser Jacobo Mar. de Gondola et Symcho Lofaucich DubrovnikVišegrad (in Visegrad) Vlatchus Nouachouich et Dobrauac Clapzich} vlachi voiuode Stipan Maleseuich DubrovnikPodvišegrad (Sub Visegrad) yperperorum nouem pro qualibet salmas 25.10. 1435, Div. Not., XX, 92 Baglicho Cherachouich de Scroboth homo voyuode Radossaui ser Marino Jo. de Goze salmas sex pannorum cum suis equis iperperos nouem et grossos octo 13.1. 1436, Div. Canc., XLIX, 194 DubrovnikVišegrad (a Ragusio usque ad Vissegrad) Vlatchus Clapcich et Balychus Cherachouich et Mirosaus Nouachouich Radiuoy Vochcich salmas tredecim yperperos decem et grossos sex Ragusii pro qualibet salma 14.2. 1436, Div. Canc., XLIX, 222 Dubrovnik Višegrad (ad Vissigrad) Vlatchus Nouachouich morlacus de Malesiepz Marino Bla. de Bragcho et Radossauo Millouanich salmas undecim pannorum et mercantiarum pro qualibet salma perperos nouem et grossos quatuor 22.3. 1436, Div. Canc., XLIX, 250 Dubrovnik Podvišegrad (subtus Visegrad) Dobrauaz Milichieuich et Vlatchus Nouachouich ser Dragoe de Sorgo et sociis carauani cum bonis et sufficientibus equis salmas XXI pannorum et mercium iperperos septem cum dimidio 7.5. 1436, Div. Canc., XLIX, 287v Esad Kurtović Nicole Buresich cum undecim bonis et sufficientibus salmis 561 Dobrauaç Milichieuich de Chutie ser Rafaeli Jo. de Goze, Boicho Nenchouich et Ostoie Nicolich cum decem bonis et sufficientibus salmis ... pannos et alios merces, res et bona yperperorum sex cum dimidio pro qualibet salma 27.7. 1436, Div. Not., XX, 279 DubrovnikVišegrad (de Ragusio usque ad Vissegradum) Radiuoy Dobraucich vlachus Radossauo Vlatchouich et Andree Pribignich tot salmas pannorum et mercanciarum ... super bonis equis quot fuerunt neccessari yperperorum septem et grossos octo pro qualibet salma 8.11. 1436, Div. Canc., L, 120v DubrovnikVišegrad (usque ad Vixegrad) Cherach Millosseuich et Vlatchus Nouacouich} vlachi Vochaç Goycinouich tredecim bonos equos a salma yperperorum septem et grossis decem pro quolibet equo cum salma sua 9.11. 1436, Div. Not., XXI, 48 DubrovnikPodvišegrad (ex Ragusio usque sub Visegrad) Rascus Crebelianouich Ziuano Progonouich cum nouem salmis yperperorum nouem pro qualibet salma 8.4. 1437, Div. Not., XXI, 128v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 562 DubrovnikPodvišegrad (usque Sub Visegrad voiuode Radossaui) salmas quatuordecim panorum et mercantiarum super salmerios siue equos quatuordecim ... tres equos cum sellis et eorum equibitatur et tres alios equos pro portando rubam yperperorum nouem pro qualibet salma et equo 1.5. 1437, Div. Canc., L, 246v Dobrouaz Millighieuich Simcho Maroeuich et Jacob Nicolich et Budissauo Bogaucich DubrovnikSamobor (de Ragusio usque ad Samobor) Dobrauaz Millighieuich ser Andree Mar. de Ragnina et Marino Zanini de Goze salmas tredecim pannorum et mercantiarum pro qualibet salma conducta ut supra yperperos quinque 2.3. 1435, Div. Canc., XLVIII, 334 DubrovnikSamobor (de Ragusio usque ad Samobor) Dobrauaz Millichieuich ser Blasio Martoli de Zamagno salmas decem pannorum et mercantiarum pro conductura cuiuslibet salme conducte ut supra yperperos quinque 10.3. 1435, Div. Canc., XLVIII, 340v DubrovnikUstikolina (a Osticholigne) Milich Perutinich et Stepicho Reposeuich ser Martinussio de Baraba sex equos bonos a salma ... pannorum pro qualibet salma yperperis quinque 30.11. 1398, Div. Canc., XXXII, 203v Esad Kurtović DubrovnikVišegrad (de Ragusio usque Vissigradum) 563 salmas quinquaginta statim pannorum et mercimonii perperos quinque pro qualibet salma 30.11. 1398, Div. Canc., XXXII, 203v DubrovnikUstikolina (in Stichorina) Oliuerius Priboyeuich de Mignas, Costadinus Monasich, Volchxa Turiacich et Grupso Mircich de Icressiouich} vlachi Radino Hilich cum eorum equis viginti salmas salis - 24.5. 1402, Div. Canc., XXXIV, 122 DubrovnikUstikolina (usque ad mercatum Sticholine comitis Pauli parcium Bosne) Borouez Millunouich vlach de cathono Stanichi Peruetinouich Stipcho Sergolouich modia sexcenta salis ad mensuram Ragusii ipsi Borouez habere debet medietatem ipsius salis 8.8. 1402, Div. Canc., XXXIV, 151 DubrovnikUstikolina (ad mercatum de Husticolligne) Pribetta Tuerdoeuich vlachus Mirillouich Radoslauo Bogdanouich cum VI bonis equis a salma pro eius naulo ad comerchium salis Ragusii alias sex salmas salis 10.3. 1403, Div. Canc., XXXIV, 198 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 564 Radoy Stanchouich de Maleseuize Maroe de Lebro, Brathoslauo Predoeuich et Radoslauo Volotich cum eorum societate DubrovnikUstikolina (in Usticholigne) dictus Herach [Herach Millosseuich de Malisez vlach] dicto Bartolomeo solo [Bartolomeo Marini de Dulcineo] modia nonaginta salis francha et scapula de quo sale dictus Herach fui confessus habuisse et recepisse solucione 29.7. 1404, Div. Canc., XXXV, 93 DubrovnikUstikolina (ad mercatum Ustichuline) Volchez Pillatouich, Millich Braichouich, Vladoye Pillatouich} vlachi de cathono Pillatouich Andruscho Lauriçich duodecim salmas salis - 22.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 195 DubrovnikUstikolina (usque ad locum Usticogline) Dobrauaç Milichieuich vlachus ser Paulo de Poza et ser Paulo de Poza et ser Junio Mar. de Zrieua consiliariis minori consilii Ragusii salmas tres oley yperperos quatuor et dimidii pro qualibet salma et ad racionem salme 6.5. 1441, Div. Not., XXV, 49 DubrovnikFoča (ad Coçça) Nouach Borilouich Grubaç Craynouich salmas decem salis ... quinque ad Coçça salmas alias decem salis pro suo labore et expenssis equorum et mercedei 15.8. 1393, Div. Canc., XXX, 53v Esad Kurtović DubrovnikUstikolina (in Osticholina) 565 ser Stefano de Lucharis salmas quadraginta quatuor salis - 30.9. 1393, Div. Canc., XXX, 65v Dubrovnik-Foča (in mercato de Coçe) Crayoye Tissinich de caton suprascripto [de cathono Buchuichi] Bogauçe Clapçich modia sexdecim sallis - 30.9. 1393, Div. Canc., XXX, 65v Dubrovnik-Foča (in Chocça) Dean Raychouich vlach Pripcho Butchouich salmas octo salis - 4.11. 1393, Div. Canc., XXX, 76v Dubrovnik-Foča (in Coza) Dagissa Gradomilich, Radoslauo Saglessich Miltos Ocholzich salmam sedecim salis ... octo in Coza alia medietas predictorum conducentium 15.8. 1393, Div. Canc., XXX, 54 Dubrovnik-Foča (ire Choç) Vocoe Predoeuich de Gazcho Radassino Branoeuich decem equos pannis et mercanciis pro omni salma et equo habere ... yperperos quatuor et grossos quatuor 15.3. 1408, Div. Canc., XXXVII, 18v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 566 Dubrovnik-Foča (ad mercatum de Coçe) Dobriey Bunissallich et Clap Millatchouich} vlachi de cathono Buchuichi DubrovnikFoča (de Ragusio usque ad mercatum Cozze) Kerach Milosseuich vlach de catono de Malessiui Dubrovnik-Foča (usque ad locum dictum Choçça) - 18.4. 1415, Div. Canc., XL, 151 Cherach Milosseuich et Radossaus Milichieuich Bartolomeo Marini equos sex bonos et sufficientes pro salma pro quolibet equo yperperorum quinque cum dimidio 18.3. 1418, Div. Canc., XLI, 244 Dubrovnik-Foča (usque ad locum dictum Coze) Rascus Crebeglanouich vlachus de Perutinichia Iuanni Mladienouich et Iucho fratri eius duas salmas pannorum cum suis jumentis siue animalibus pro nabulo quarum salmarum ... dare promisit ... yperperos septem grossorum 3.9. 1423, Div. Canc., XLII, 178v DubrovnikFoča (in loco nominato Choza) Clapaç Stanchouich vlach Iuano Tichoeuich salmas quatuor pannorum habuisse et recepisse ... yperperos quatuordecim 8.8. 1424, Div. Canc., XLIII, 10 DubrovnikFoča (usque ad villam et in villa nominata Choze) Tasin Cherachouich vlachus ser Marino Ju. de Georgio cum duabus salmis sufficientibus stagnum yperperos nouem grossorum pro eius mercede et labore 24.11. 1429, Div. Canc., XLVI, 78v Esad Kurtović - treginta salmis salis que sunt modia septuaginta duo cum dimidio 567 Cherach Miloseuich Dubrovnik-Foča (in Choza) Dubrauaç Milichieuich vlachus ser Benedicto Mar. de Gondola salmas duas pannorum ... valuta ducatorum 260 - 14.7. 1435, Div. Not., XX, 43v Dubrovnik-Foča (in Coza) Dubrauaç Milichieuich vlachus Radossauo Rutosseuich, Dragobrato Silchouich et Radouan Goisalich salmas duas pannorum valute ducatorum ducentorum yperperos decem et grossos sex 14.7. 1435, Div. Not., XX, 44 Dubrovnik-Foča (in Coza) dicti Dobrauaç et Dobrauaç [Dobrauaç Milichieuich et Dobrauaç Crebeglianouich] Boghisse Bogzinouich cum tribus salmis yperperorum quinque pro qualibet salma 6.9. 1435, Div. Not., XX, 67 sex salmas pannorum pro precio et mercede quibus aliis mercatoribus conducet 14.3. 1433, Div. Canc., XLVII, 78 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 568 Dubrovnik-Foča (in Coza) Radogne Pribilouich, Dinchi Dobroseuich, Radasin Utisenouich et Pribaz Prigliubouich mercatores Dubrovnik-Foča (usque in Coz) Dobrauaz Chrebglianouich et Umissauo Milichieuich} socii Maroe Pauluschouich et Vuchossauo Radosalich mercatoribus sociis salmas octo pannorum et mercantiarum yperperorum sex pro unaquamquam salma 18.1. 1436, Div. Canc., XLIX, 196 Dubrovnik-Foča (portare Cozam) Stiepan Medoeuich Radochna Pribicalouich salmas ducentas triginta salis pro conductura dicti salis medietatem dicti salis, videlicet, 115 salmas 11.4. 1443, Div. Canc., LVII, 178 bis Dubrovnik-Foča (ad Drinam usque Cozam) Nouach Milisich et Mirosauus Xudouich vlachi ser Stephano de Benesa salmas XXV pannorum ... quelibet salma esse debet pani VIII pro qualibet salma yperperos quatuor grossos octo 4.8. 1447, Div. Canc., LX, 198v Dubrovnik-Foča (usque Chotzam) Iuan Mirossalich de Mallesseuçi chramar ser Symoni Helie de Bona salmas decem et septem aut decem et octo pannorum Dubrovnik-Foča (usque Chozam) Radoe chatunar de Rudine cramarius ser Francisco Nicolini de Crieua cum equis XVIII leuare hic pannos et mercantias pro aspris LXXV pro singula salma seu pro singulo equo 10.2. 1501, Div. Not., LXXX, 68v FočaDubrovnik (de Coça) Nicolaus Prodassich de Coça Andree de Sorgo et Iuano Ogrea salmas V pellaminis mixti - 8.12. 1369, Div. Canc., XXII, 21 1.9. 1497, Div. Not., LXXVII, 184v Esad Kurtović 569 Voychne Tichoeuich et Stoycho Miletich mercatoribus de Ragusio cum XXV bonis equis a salma pro portatura yperperos quatuor cum dimido pro qualibet salma 19.12. 1402, Div. Canc., XXXIV, 190 Foča-Dubrovnik (in Choza) Sismanum Clapcich de Cuti Maroe Millutinouich mercator quinque salmas cere - 21.5. 1466, Div. Canc., XXXVII, 337 DubrovnikČerepi (usque a Cerepi Cozam) Vlatchus Yudouich morlacus Giucho Braisich salmas undecim pannorum yperperos quatuor grossos VIII pro salma pani 11.9. 1444, Div. Not., XXVIII, 82v Gacko-Foča (a Gheçecha usque in Choçe) Volcoslaus Milenouich de Gheçecha Rusco de Cotrullo et Oberse Petrouich et Bogoslauo Selenbor salmas pannorum et mercium suarum id est dictorum merchatorum viginti septem pro qualibet salma a Gheçecha in Coçe yperperos tres pro naulo equorum et famulorum 26.1. 1387, Div. Canc., XXVI, 154v DubrovnikSutjeska (usque paregium de Sutischa quod est inferius Gorasde) Mirosauus Nouachouich frater Vlatchi ser Marino Johanni de Goze et Radeglie Radoucich salmas octo pannorum yperperos octo cum dimidio pro qualibet salma 7.12. 1435, Div. Canc., XLIX, 183 Obod - Goražde (ad locum Obod ... in Gorasde) Mirosauo Nouacouigh morlacum vayuode Stipani Franchus Radouigh et Bosigcho Marcouigh et Nenada Stanetigh equos duodecim ... sommas duodecim de pannis ... septem iperperos pro qualibet somma 26.10. 1437, Div. Canc., L, 266 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 570 Foča-Dubrovnik (ad mercatum de Choçe de Drina) Chierach Millosseuich et Vochaç Ponosseuich} vlachi de Mallisseua Iuanni Ogrea tres salmas salis yperperorum XII pro dictis tribus salmis salis 28.3. 1376, Div. Canc., XXIV, 129 DubrovnikGoražde (in foro Gorasde) Milbradaça et Zub Clappouich} moroblachi de catune Milbradaçich Volchotta Bogauçich salmas salis XV - 13.5. 1379, Deb. Not., VIII, 172v DubrovnikGoražde (in Gorasdi ad forum vlachi de Cosaça) Boguth Chersoeuich, Calomrch Mirçetich, Vlatchus Bogutcouich, Stiepan Mirçetich, Dabisius Boban, Goychus Chersoeuich} moroblachi de catune Chersoeuich ser Stephano de Luccari salmos centum salis qualibet trium modiorum - 1.5. 1379, Deb. Not. VIII, 169v Esad Kurtović DubrovnikGoražde (in Gorasde) Stauer Gradettich vlacchus de catono Craisclaui Mergnenouich Burmas 571 Raycho Milloeuich vlach Ziucho Paschetich equos a salma sexaginta ... usque in LXXXX diuidendo pro medium inter ipsas partes 8.9. 1398, Div. Canc., XXXII, 178 DubrovnikGoražde (in Gorasde) Raychus Milloeuich de Ugarzi vlachus Giucho Pasquetich sexaginta tres salmas salis ad medietatem diuidendam inter eos 17.9. 1398, Div. Canc., XXXII, 180 DubrovnikGoražde (in Gorasde) Dobrouoy Bogaozich, Pocraez Bogaozich, Raycho Miloeuich et Dapcho Boroeuich} vlachi Ziucho Paschetich modia centum quinquaginta salis medietas dicti salis debeat esse libera ipsorum vlachorum 23.9. 1398, Div. Canc., XXXII, 181 DubrovnikGoražde (in Gorasde) Herach Millosseuich de Malisez vlach Bartolomeo Marini de Dulcineo et a Dean Ratchouich sociis modia salis centum quinquaginta alia medietas remaneat Herach libera 29.7. 1404, Div. Canc., XXXV, 93 DubrovnikGoražde (in Gorasde) dictus Herach [Herach Millosseuich de Malisez vlach] dicto Bartolomeo solo [Bartolomeo Marini de Dulcineo] modia nonaginta salis francha et scapula de quo sale dictus Herach fui confessus habuisse et recepisse solucione 29.7. 1404, Div. Canc., XXXV, 93 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 572 DubrovnikGoražde (de Ragusio usque in Goradi) Radoslauo Voichnich et Radomiro Radoslaglich decem et octo salmas pannorum et mercacionum pro yperperis tribus qualibet salma 15.7. 1406, Div. Canc., XXXVI, 77 DubrovnikGoražde (ad Gorasd) Cherach Milosseuich et Radossaus Milichieuich Bartolomeo Marini equos sex bonos et sufficientes pro salma pro equo quolibet yperperorum sex cum dimidio 18.3. 1418, Div. Canc., XLI, 244 DubrovnikGoražde (usque ad Drinum ad locum qui dicitur Gorasde) Radissa Pocraicich de Rudina vlach Nicole Braichouich triginta equos et equas ad salmam et onerare illos sale pro vectura siue portatura cuius salis debet habere dimidia dicti totius salis 30.3. 1422, Div. Canc., XLII, 27v DubrovnikGoražde (ad forum Goras[d] e voyuode Sandagl) Medoe Boichouich et Radiuoi Dobraucich Stiepcho Sergolouich salmas salis ducentum ... quadraginta cuius ... ad forum Goras[d]e voyuode Sandagl et alia medietas debum esse dictorum Medoe et Radiuoi 14.5. 1422, Div. Canc., XLII, 46 DubrovnikGoražde (in Gorasde ad forum voiuode Sandagl) Medoe Boichouich et Radiuoi Dobraucich a dicto Stiepcho [Stiepcho Sergolouich] duas salmas pannorum et unam stagni - 14.5. 1422, Div. Canc., XLII, 46 Esad Kurtović 573 DubrovnikGoražde (usque ad locum Gorasde) Vladislauus Turoseuich, Radman Pripçich et Radouan Cranetich} vlachi de Nenada dicto Burmaxi DubrovnikGoražde (in Ghorasde) DubrovnikGoražde (in Gorasdi) DubrovnikGoražde (ad locum dictum Gorasde) Stiepcho Sergolouich sex salmas ... et unum suum equum caricatum de una salma mercantiarum pro precio in totum yperperorum viginti septem 9.11. 1423, Div. Canc., XLII, 206 Stiepchus Sergolouich per salme de sal cinquantasepte val 57 et mogia uno - 28.4. 1425, Div. Canc., XLIII, 126 Radossauo Milutinouich et Radouano Goisalich sociis salmam unam et dimidiam pannorum iperperos quinque pro salma et ad rationem salme ... in totum iperperos septem cum dimidio 15.6. 1438, Div. Canc., LII, 177 Ser Benedictus de Gondola salmas quattuorcentum septuaginta duas salis ipsi Vucosauus et Stiepan debent habere medietatis ipsius salis, videlicet, salmas 236 6.6. 1443, Div. Canc., LVII, 261v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 574 DubrovnikGoražde Cherach Milosceuich et Dubrauaç Milichieuich} vlachi, homines voiuode Radossaui Paulouich Merghien Gaucich vlachus homo de Priedoeuich Mirossauus Nouachouich et Vlatchus Clapcich Vucosauus Nouacouigh et Stiepan Medoeuigh vlachi de Rudine homines de vaiuoda Stiepan Stauer Gradettich vlacchus de catono Craisclaui Mergnenouich Burmas perperos III÷ [3,5] pro qualibet salma 28.3. 1376, Div. Canc., XXIV, 129 GoraždeDubrovnik (de Gorasde) Stiepan Sirinich de Gorasde ser Joanne Da. de Menze et ser Joanne de Caboga massaris bladorum salmas trecentis frumenti boni mercandischi - 17.11. 1473, Div. Not., LVII, 138v DubrovnikDušće (usque ad locum dicti Dusçe ad parezium Drine) Milos Radanouich vlach de cathono Mallessouich ser Volçio condam Blasii de Babalio portare de rebus suis et Jachxe Vodopie salmas undecim pannorum et aliarum mercium pro yperperis sex qualibet salma 24.3. 1406, Div. Canc., XXXVI, 40v CavtatPrijepolje (de Zaptat ... in loco Pripoglie) Stanoe suprascriptus (Stanoe Stanchouich) ser Vladislauo de Goze salmas viginti tres pannorum et salmam unam stagni pro qualibet salma ... yperperos octo et grossos decem pro qualibet salma 17.10. 1432, Deb. Not., XV, 280v DubrovnikPrijepolje (de Pripolle) Vladil Bunissich moroblachus de Slocrucha Andree de Sorgo salmas V salis - 27.6. 1367, Div. Canc., XXI, 58 DubrovnikPrijepolje (in Pripoile) Voislauus Voinich de catono Touaris Nicole Susolcha et Tripco eius socio salmam I salis GoraždeDubrovnik in Gorasde 14.9. 1367, Div. Canc., XXI, 77v Esad Kurtović Iuanni Ogrea tribus salmis pellium ...qualibet salma dictis pellium ponderis librarum IIIIC [400] 575 Voislauus Voinich de catono Touaris Nicole Susolcha et Tripco eius socio Miltino Perueceuich et Çiucho Bratoeuich DubrovnikPrijepolje (in Pripoyle) Gerdomil Velislauich de catono Derpan DubrovnikPrijepolje (in Pripole) Vladoe Ursul vlachus Radoslauo Bogdanich salmas sex salis 2.9. 1372, Div. Canc., XXIII, 143 DubrovnikPrijepolje (in Priepollye) Ruya Junachouich moroblachus de Bagna Marincho Bratoslauich salmas salis centum et decem 10.6. 1379, Deb. Not., VIII, 178v DubrovnikPrijepolje (ad Prepogle) Branchus Stauerouich pro duobus equis et Ostoya Meglauçich vlachi Mirilouich pro uno equo ser Ruscho de Babalio et Raycho Rastisich tres equos ... salmis pannorum 14.9. 1367, Div. Canc., XXI, 77v salma I÷ [1,5] salis salmas VIIII salis pro quolibet salma perperos XV pro naulo yperperos XVII et grossos X 10.5. 1368, Div. Canc., XXI, 194 18.5. 1382, Div. Canc., 209v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 576 DubrovnikPrijepolje (in Pripoile) Iuanno de Sorgo, Oberse Petercouich, Bogaueç Pellileç, Pasquo Rusinouich et Milçino Priboeuich quadraginta equos et equas ... salmas pannorum et aliarum mercium pro quolibet equo vel equa pro naulo yperperos quinque 16.5. 1383, Div. Canc., XXV, 208v DubrovnikPrijepolje (usque ad Prepogle) Branchus Stauerouich pro duobus equis et Ostoya Meglauçich vlacho Mirilouich pro uno equo ser Ruscho de Babalio et Raycho Rastisich dictos tres equos ... salmis pannorum pro naulo yperperos XVII et grossos X 18.5. 1383, Div. Canc., XXV, 209v DubrovnikPrijepolje (usque in Pripol) Pribil Radmanich de catono del Bolgion, Oplanus Branoeuich de catun de Bolgion ser Nicola de Poça equos XVIII pro XVIII salmis pannorum pro qualibet salma debent habere yperperos VIIII pro naulo dictorum equorum 10.12. 1386, Div. Canc., XXVI, 138 Esad Kurtović DubrovnikPrijepolje (ad Prepogle) Vlatchus Bogutouich et Priboe Dragosseuich} vlachi de catuno Cresouzi 577 Crebeglam Perftinich vlachus DubrovnikPrijepolje (usque in Prepoglie) Burmas Dermanouich Maior, Nouach Pribisalich, Priuineç Pribisalich, Benecta Junachouich, Jurgus Verchoeuich Leonardum de Basca recipienti pro se et vice et nomine sotiorum ser Marini de Gleya et Milanus Merghich cum suis equis seu equabus salmas triginta otto pannorum et aliarum mercium pro qualibet salma usque ad dictum locum yperperos VIII 6.11. 1386, Div. Canc., XXVI, 130 DubrovnikPrijepolje (usque in Pripol) Vulçchus Milacouich, Radissa Rayeuich dicto ser Nicole (ser Nicola de Poça) cum duobus equis pro qualibet salma debent habere yperperos VIIII pro naulo dictorum equorum 10.12. 1386, Div. Canc., XXVI, 138 pro salmis septem pannorum et mercium ... pro salmis IIIIor ... pro salmis tribus ... pro salmis duabus ... pro salmis duabus - 29.8. 1386, Div. Canc., XXVI, 111 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 578 DubrovnikPrijepolje (ad locum dictum Prepoglie) Radoslauo Polnoseuich (7) ... et Vitcho Medoeuich (4) ... Sur Stepcouich (3) ... et Braycho Sladanouich (2) ... Milach Veloeuich (2) Matheo scribano de Cathari et Sredano Ziuanouich salmas pannorum cum dictis equis pro qualibet salma ... yperperos VII 16.4. 1387, Div. Canc., XXVI, 180 DubrovnikPrijepolje (usque ad Pripol) Utoleç Stanislauich, Utesen Radicheuich, Radillus Brancouich Giuco de Dersa equos XXI ... salmas pannorum XXI pro qualibet salma dictorum equorum perperos VIII ÷ [8,5] 18.10. 1387, Div. Canc., XXVII, 46 DubrovnikPrijepolje (usque ad Pripol) Peruineç Crançich, Craych Bogauçich Ugarca, Brancus Mregetich, Radouan Borachouich, Vlatchus Miloeuich, Rados Musoeuich Marinco Bratoslauich, Giuco Stanisich, Nouacho Lupslauich equos XXXI pro salmis XXXI pannorum perperos VIIII pro qualibet salma 18.10. 1387, Div. Canc., XXVII, 46 DubrovnikPrijepolje (usque in Pripol) Pribil Mognas et Radouanus eius frater Pasque Ruscoeuich et Base de Belce equos XX ... salmas pannorum XX pro qualibet salma debent habere perperos VIII gross X 25.10. 1387, Div. Canc., XXVII, 50 Esad Kurtović DubrovnikPrijepolje (usque ad Pripol) Pribil Bogdançich cum equis XVII et Nicoliça Dudoeuich cum equis XVI 579 Crebeian Peruthinich Bogoe Maroeuich sagmas viginti pannorum et mercimoniorum DubrovnikPrijepolje (in Prepoglie) Crebeglian Perchienouich ser Marino de Ragnina et Nicoliçe Machiedon et Milaç Veloeuich cum equis XV salmas XV mercantiarum pro qualibet salma dictorum XV salmarum perperos sex 1.10. 1389, Div. Canc., XXIX, 15 DubrovnikPrijepolje (usque in Pripoglie) Boroueç Juroeuich vlachus Pircho filio Mathi Mastolessa cum duobus suis salmis et tribus equis cum persona dicti Pirchi pro dictis tribus equis et suo labore conducendi ipsum usque ad dictum locum yperperos viginti unum 31.10. 1389, Div. Canc., XXIX, 26 DubrovnikPrijepolje (in Pripogle) Micey Clapcich Drobgnach et Bosidar Bogosalich Drobgnach Radoslauo Zuetchouich salmas septem pannorum yperperos sex pro singula salma 13.8. 1390, Div. Canc., XXIX, 126 Nicoliçe Jurgeuich et Stane Hylychi conducere eos et socios qui erunt cum eis in garauana et eorum personas, res, bona et mercancias perperos sex et grossos sex pro qualibet salma 28.10. 1390, Div. Canc., XXIX, 148v DubrovnikPrijepolje (usque in Pripolglie) Millos Radanouich vlachus 4.7. 1388, Div. Canc., XXVII, 135 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 580 DubrovnikPrijepolje (usque in Pripolle) Clapeç Stanchouich Peruttinich Paulo Bratchouich et Braycho Peruossalich salmas triginta tres eorum mercanciarum pro yperperis quinque quamlibet salma 21.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 194 DubrovnikBukovica (in Buchouichça) Clapeç Stanchouich Peruttinich Paulo Bratchouich et Braycho Peruossalich salmas triginta tres eorum mercanciarum pro yperperis quinque quamlibet salma 21.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 194 DubrovnikPrijepolje (usque ad flumine Limi in Pripolie) Clapez suprascriptus (Clapeç Stanchouich Peruttinich) Miroslauo Pribilouich et Marcho Matulini Pripchçich et Radoslauo Voychnich et Radoe Radinouich duodecim eorum salmam modo et omnia alia ut supra (pro yperperis quinque quamlibet salma) 21.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 194 DubrovnikPrijepolje (usque in Pripolglie) Clapez Stanchouich vlachus Perutinich Juriça Petrouich et Marco Matullinouich ... et pro eorum sociis garauani salmas quadraginta septem raube et mercanciarum pro perperis quinque et grossis VI qualibet salmam 15.4. 1406, Div. Canc., XXXVI, 43v DubrovnikPrijepolje (in Priepoglie) Kerach Milloseuich vlach de cathono Millesseua ser Petro de Lucaris cum equis suis honeratis pannis et aliis mercanciis pro naulo in quolibet dictorum locorum perperis quatuor et grossos octo et ultra pro consuetudine grossum unum 25.5. 1406, Div. Canc., XXXVI, 57 Esad Kurtović DubrovnikPrijepolje (usque ad flumine Limi in Pripolie) 581 Cherach Millosii Radanouich et Clapez Stanchouich} vlachi Bogoslauo Dobroslauich et Miroslauo Millosauich pro se et sociis pro XXXVI equis pro perperis V 13.8. 1406, Div. Canc., XXXVI, 85 DubrovnikPrijepolje (ad Prepogle) Kerach vlacho de cathono de Imallessouich ... similiter Clapez Stanchouich Pripcho Radulinouich pro se et sociis suis mercancias dicti Pripchi et suorum sociorum pro naulo cuiuslibet salme perperis nouem 17.2. 1407, Div. Canc., XXXVI, 145v Millich Peruetinich vlach Matcho de Drincassio, Pribigne Millosseuich et Millut Pribislaglich decem et octo salmas pannorum et mercium - 23.5. 1407, Div. Canc., XXXVI, 176v Cherach filius Milos Pertunich vlachus ser Martolo de Bincola et ser Federicho de Gondola et Bratoslauo Predoeuich equos quinquaginta quinque cum personis yperperos septem pro singulo equo 3.11. 1407, Div. Canc., XXXVI, 246v DubrovnikPrijepolje (Propogle) DubrovnikPrijepolje (ad Pripogle) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 582 DubrovnikPrijepolje (ad Pripogle ad mercatum) ser Domcho de Babalio ... et pro se et aliis mercatoribus carauani sexaginta duas salmas pannorum et aliarum mercacionum pro yperperis sex et grossos duos pro qualibet salma 10.10. 1407, Div. Canc., XXXVI, 235 DubrovnikPrijepolje (in Pripogle) Yuanis Crebiglanouich Milacho Veloeuich, Nichxe Mieusich et sociis quadriginta sex bonos equos ... pannis et aliis mercibus pro precio yperperorum sex cum dimido pro quolibet equo 29.10. 1408, Div. Canc., XXXVII, 129 DubrovnikPrijepolje (usque in Pripogle) Cherach Miloseuich de Maliseuaç cum equis viginti sex et pluribus si opportunum fuerit ferre pannos et alias mercancias pro qualibet salma vel pro singulo equo yperperos nouem 19.1. 1412, Div. Canc., XXXIX, 18 DubrovnikPrijepolje (in Prigle pogle) Cherach Miloseuich ser Nicolao Ruschi de Saracha, ser Marino Junii de Sorgo ser Matheo de Croxi et Nixe Peruucich et Sincho Stanisich cum equis suis illas mercancias pro qualibet salma yperperos septem et grossos unum 6.4. 1412, Div. Canc., XXXIX, 52v ser Matheo de Grede ad sciendum a dicto ser Matheo quot equi sunt perperos octo et grossos duos pro quelibet salma 14.11. 1412, Div. Canc., XXXIX, 165v ser Matho de Thanni et Desino Ratchouich et sociis suis equos treginta usque ad numerum quatreginta pro qualibet salma perperis septem et grossos quatuor 18.10. 1413, Div. Canc., XXXIX, 310v DubrovnikPrijepolje (in Pripogle) DubrovnikPrijepolje (in Pripogle) Yuanis Crebeglanouich vlach de cathono de Malesseuich Clapez Stanchouich vlach de cathono Peruetinich Esad Kurtović DubrovnikPrijepolje (usque ad Pripogle) Herach Millosseuich et Clapez Stanchouich} vlachi de catono Millissoui 583 Grubaç Obradouich de Naleseuici Radosio Gluboeuich et Radouano Bogoslaglich cum octo eius equis pro singulam salmarum septem perperos sex et pars octaua salma perperos quinque 17.4. 1413, Div. Canc., XXXIX, 244v DubrovnikPrijepolje (ad locum dictum Pripoglie in loco dicto Limo) Stanoe Stanchouich morolacchus de vlacchis dictis Perutich ser Christoforo Ny. Pe. de Poza ... pro se et omnibus sociis suis mercatoribus tot equos bonos et sufficientes ad ferendum salma quot necessarii fuerint pro unaquam salma usque ad locum predictum deferenda yperperos septem 6.9. 1422, Div. Canc., XLII, 64v DubrovnikPrijepolje (Prepoglie) Draghissa Jurenouich et Stanoe Stanchouich} consocii vlachi de Drobgnazi et Malessez Stiepano Ziuicouich et Obradus Strieseuich Raguseis pro eis et propriis eorum ac nominibus aliorum mercatorum equas nonaginta seu equos vel quot necessarie erunt pro suis mercanciis et rebus pro precio et seu nabulo ... yperperorum sex pro salma seu equo quolibet 8.5. 1422, Div. Canc., XLII, 42v DubrovnikPrijepolje (Prepogle) Clapaç Stancouich, Radossauus Milichieuich} primichuri Ostoya Chrachich, Vlaticho Bogdanouich et Marcho Ratchi et Martolo de Misciglen salmas sexaginta quatuor pannorum et rerum necessariarum ad vita hominis pro salma qualibet yperperos octo grossos sex 2.11. 1422, Div. Canc., XLII, 79v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 584 DubrovnikPrijepolje Clapaç Stancouich vlach DubrovnikPrijepolje (de Ragusio usque ad locum dictum Pripogle in burgo dicti loci) Clapaç Stanchouich et Dubrauaç Milichieuich} morolachi Nixe Laurentii mercatori salmis nouem pannorum yperperorum sex et grossorum duorum pro qualibet salma 3.9. 1423, Div. Canc., XLII, 178 DubrovnikPrijepolje (de Ragusio usque ad locum dictum Pripogle in burgo dicti loci) Clapaz Stanchouich et Dubrauaç Milichieuich Nixe Laurentii salmas omnes Bogdani Petchouich et ipsum Bogdanum proprecio supradicto (yperperorum sex et grossorum duorum pro qualibet salm) 3.9. 1423, Div. Canc., XLII, 178 Clapaç Stancouich et Dubrauaç Milichieuich Grubacio Cranienouich et Milecte Pribetich et aliis mercatoribus euntibus cum presenti carauano triginta salmas pannorum siue aliarum mercanciarum usque ad quadraginta quot erunt necessarie pro quolibet salma condutta ad dictum locum yperperos quinque cum dimidio 15.7. 1424, Div. Canc., XLII, 296v DubrovnikPrijepolje (in Pripoglo) quadraginta salmas inter pannos et alias res pro yperperorum sex pro quolibet equo 29.7. 1423, Div. Canc., XLII, 165v Esad Kurtović DubrovnikPrijepolje (usque Pripogliem) ser Martinussio de Bona et Marino de Tologia et Bogossauo Strigeuich 585 yperperos nouem pro qualibet salma 15.1. 1425, Div. Canc., XLIII, 72v DubrovnikPrijepolje (ire Pripoglie ad ipsum locum Pripoglie) Stanoe Stanchouich vlachus ser Nicole Sy. de Bona, Simcho Maroeuich, Nicole Tomasii de Spalato, Sladan Nouachouich et Ostoye Nouachouich et eorum sociis DubrovnikPrijepolje (usque in Pripoglie) Cherach Miloseuich [prekriženo: Perusenzi] Perutienzi Bartolo Marini et Salcho An. de Russino super bonis equis somas quinque pannorum et aliarum mercanciarum yperperos decem pro qualibet salma 4.3. 1425, Div. Canc., XLIII, 97 DubrovnikPrijepolje (usque ad locum qui dicitur Priepogle voiuode Sandagl) Dubrauaç Milichieuich et Rascus Crebeglanouich} vlachi Perutinich Johanni Proganouich et Ratcho Miletich et eorum sotiis cum eorum animalibus nouem salmas, videlicet, octo de pannis et unam de stagno yperperis sex grossorum sex pro qualibet salma 22.9. 1425, Div. Canc., XLIII, 197v DubrovnikPrijepolje (usque Pripogle) Stanoe predictus (Stanoe Stanchouich) Marino de Derxa salmas duodecim inter pannos et merzarias pro precio yperperis sex pro qualibet salma 11.6. 1426, Div. Canc., XLIV, 30 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 586 ad equorum quadraginta trium salmas quadraginta tres pannorum et aliarum mercantiarum ipsorum prenominatorum et sociorum suorum ac personas ipsorum et sociorum seu famulorum suorum DubrovnikPrijepolje (usque ad Pripogle) Clappaç et Stanoe Stanchouichi vlacchi fratres Bogdano petrouich et Radiuoio Radçich et sociis mercatoribus Ragusinis salmis equos viginti tres pro qualibet salma portata per ipsos ut supra ad dictum locum yperperos sex et grossos quatuor 27.7. 1426, Div. Canc., XLIV, 45v pro qualibet salma ibidem portata ad locum predictum ad yperperos septem et grossos quatuor pro sua solutione vecture 25.10. 1426, Div. Canc., XLIV, 72v Clapaç Stanchouich vlacchus Milete Pribetich et sociis ituris cum presenti carauano DubrovnikPrijepolje (de Ragusio in Priepoglie) Cherach Miloseuich de Maleseua homo voiuode Radossaui Paulouich Smolian Boghichieuich et Radossauo Vuchossalich cum septem equis yperperorum septem pro qualibet salma 5.5. 1433, Div. Not., XVIII, 25v Dubrauaç Milichieuich de Maleseuzi Bogdan Petrouich Silla, Radouaç Miladinouich, Dobrouoi Vitoeuich et Radeglia Vlatchouich mercatoribus salmas octo mercanciarum et mercimoniorum yperperorum sex cum dimidio pro salma 9.9. 1434, Div. Not., XIX, 71 DubrovnikPrijepolje (in Priepoglie) Esad Kurtović DubrovnikPrijepolje (usque ad locum dictum Pripogle) tot equos bonos et sufficientes ad ferendum salmas quot necesse fuiter ad ferendum ipsas salmas mercatorum predictorum 587 Dobrauaz Millichieuich Budissauo Bogaucich et Nicole Jacoyeuich salmas nouem pannorum et mercanciarum yperperorum octo pro qualibet salma 21.10. 1434, Div. Canc., XLVIII, 244 iperperorum sex cum dimido pro qualibet salma pannorum et pro quarta salma precio iperperis quatuor 26.7. 1435, Div. Canc., XLIX, 91 DubrovnikPrijepolje (usque Pripoglie districtus Sclauonie) Couaz Pribignouich Radouaz Radasinouich et Brancho Predoeuich cum quatuor bonis equis sine equabus ... conducere ballas sex pannorum ... ipsas sex ballas onerare super tribus salmis et quartam salmam onerare rebus et arnixiis ac victualia necessariis suis DubrovnikPrijepolje (in Priepoglie) Dobrauaç Milichieuich et Dobrauaç Crebeglianouich ser Matheo Nico. de Georgio, presenti pro se ac nomine et vice sociorum suorum cum salmis viginti tribus yperperorum sex et grossorum octo pro qualibet salma 6.9. 1435, Div. Not., XX, 67 DubrovnikPrijepolje (Priepoglie) dicti Dobrauaç et Dobrauaç Dobrauaç Milichieuich et Dobrauaç Crebeglianouich Boghisse Bogzinouich cum tribus salmis yperperorum quinque pro qualibet salma 6.9. 1435, Div. Not., XX, 67 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 588 DubrovnikPrijepolje (usque ad Pripolye) DubrovnikPrijepolje (in Pripoglie) Dubrauaz Milichieuigh Antho Dobroseuigh de Zupana et Marchus Pribisaligh PrijepoljeDubrovnik (de Prepoglie Ragusium) Craysa Milunouich de Gacega, Vucoslau Clapcich Radoslauo, filio Zuetchi Turcin 589 salmas quinque suarum merchantiarum yperperorum nouem pro qualibet salma et equo 1.5. 1437, Div. Canc., L, 246v yperperos septem grossos decem pro quolibet equo 1.6. 1439, Div. Canc., LIII, 166v167 pro qualibet salma dictis quinque salmarum yperperis quinque pro dicta conductura 26.3. 1389, Div. Canc., XXVII, 206v Esad Kurtović Dobrouaz Millighieuich Simcho Maroeuich et Jacob Nicolich et Budissauo Bogaucich DubrovnikPrijepolje (usque Pripolie) salmas quatuordecim panorum et mercantiarum super salmerios siue equos quatuordecim et dare siue muturare dictis Simcho et Jacob et Budissaus tres equos cum sellis et eorum equibitatur et tres alios equos pro portando rubam ipsorum quatuor equos, videliicet, III pro dicto Antho et unum pro dicto Marcho ... mercantiam et personas dictorum Anthe et Marchi DubrovnikIvanj (usque ad Iuagni) Radogna Radossalich dictus Polachtiza de Cerniza Kerach vlacho de cathono de Imallessouich ... similiter Clapez Stanchouich Francisci Radanouich creditoris Prodani Popouich duas salmas de lana et tres salmas de pelibus - 13.4. 1481, Div. Not., LXV, 100 Pripcho Radulinouich pro se et sociis suis mercancias dicti Pripchi et suorum sociorum pro naulo cuiuslibet salme perperis nouem 17.2. 1407, Div. Canc., XXXVI, 145v per eius mercede et conducta predicta perperos sexaginta 16.12. 1433, Div. Canc., XLVIII, 21 DubrovnikPljevlja (de Ragusio usque ad Pleuignane) Dobrouaz Crebellianouich Liubisse Iuanouich salmas tres piscium et aliarum mercantiarum super salmeriis tribus Dubrovnikcrkva u Milima (usque ad ecclesiam Mili) Clapez Stanchouich vlach de cathono Peruetinich ser Matho de Thanni et Desino Ratchouich et sociis suis equos treginta usque ad numerum quatreginta pro qualibet salma perperis septem et grossos quatuor 18.10. 1413, Div. Canc., XXXIX, 310v DubrovnikBreza (Brees) Draghissa Jurenouich et Stanoe Stanchouich} consocii vlachi de Drobgnazi et Malessez Stiepano Ziuicouich et Obradus Strieseuich Raguseis pro eis et propriis eorum ac nominibus aliorum mercatorum equas nonaginta seu equos vel quot necessarie erunt pro suis mercanciis et rebus pro precio et seu nabulo ... yperperorum sex pro salma seu equo quolibet 8.5. 1422, Div. Canc., XLII, 42v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 590 PrijepoljeDubrovnik (de Pripoglie ... Ragusium) Ostoya Chrachich, Vlaticho Bogdanouich et Marcho Ratchi et Martolo de Misciglen salmas sexaginta quatuor pannorum et rerum necessariarum ad vita hominis pro salma qualibet yperperos octo grossos sex 2.11. 1422, Div. Canc., XLII, 79v DubrovnikBreza (ad Bres) Clapaç Stancouich et Radossaus Milichieuich Macho de Tani et sociis de presenti carauano equos quinquaginta super quibus portare volunt pannos, merces et alias res Ex quibus equis debeant habere yperperos decem pro quolibet pro viagio predicto 9.3. 1423, Div. Canc., XLII, 116 DubrovnikBreza (ex Ragusio usque ad locum dictum Bries) Cherach Miloseuich morolachus de cathono dicto Malaseuiçi Lucacio Michatouich et Smogliano [prazan prostor] pro se et sociis eorum equos aptos ad ferendum salmas carauani infrascripti viginti unum yperperorum decem pro qualibet salma 19.3. 1423, Div. Canc., XLII, 118v DubrovnikBreza (in loco dicto Bris in Pripogle) Raschus Crebeglanouich et Cherach Miloseuich morolacchi de cathono Maleseuiçi Ziuchi Radosaglich, Nicole Ziuolinouich et sociorum equos quatraginta bonos et aptos ad ferendum salmas carauani pro qualibet salma portata ad dictum locum yperperos octo 19.3. 1423, Div. Canc., XLII, 119119v Esad Kurtović DubrovnikBreza (usque Brexa) Clapaç Stancouich, Radossauus Milichieuich} primichuri 591 Clapaç Stancouich vlach DubrovnikBreza (in Briesa) Stanoe et Clapaç} fratres Stanchouich vlachi ser Jacobo de Sorgo et Martolo de Smisiglem salma [prazan prostor] pannorum et aliarum mercantiarum yperperos septem et grossos quatuor pro qualibet salma 25.9. 1423, Div. Canc., XLII, 184v Dubrovnikiza Breze (ad primam villam domini Georgii que est transeundo Brexam) Clapaç Stanchouich vlachus Marino de Nale et Maroe Radouançich salmas septem stagni et salmam unam pannorum contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a prenominatis Marino et Maroe integram solucione et satisfactionem 10.5. 1424, Div. Canc., XLII, 270v Dubrovnikiza Breze (ad primam villam domini Georgii que est transeundo Brexam) Clapaç Stanchouich vlachus Vlachote Radoeuich et Jaxe Braicouich salmas nouem stagni super equis confessus fuit habuisse et recepisse a prenominatis Vlachota et Jaxa integram solutionem et satisfactionem 17.5. 1424, Div. Canc., XLII, 273 quadraginta salmas inter pannos et alias res pro yperperorum sex pro quolibet equo 29.7. 1423, Div. Canc., XLII, 165v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 592 DubrovnikBreza (Briesia) ser Martinussio de Bona et Marino de Tologia et Bogossauo Strigeuich DubrovnikBreza (Bresiam) Stanoe Stanchouich vlachus Clapaç Stanchouich DubrovnikBreza (usque ad locum qui dicitur Brixa) Clapaç Stancouich 593 ser Macho de Tani [dodato: et Biolcho Pticich] pro se et aliis mercatoribus carauane iture his diebus in Sclauoniam ser Nicole Micha. de Resti, Bartolo Marini et Paulo Martini et Marco Ratchouich et Ratcho Bositchouich et aliis qui erunt in carauana yperperos decem pro qualibet salma 15.1. 1425, Div. Canc., XLIII, 72v salmas sexaginta yperperorum sex pro qualibet salma 19.6. 1425, Div. Canc., XLIII, 151v quotquot salmas sibi et suis vlachis consignabuntur yperperorum sex pro qualibet salma 18.7. 1425, Div. Canc., XLIII, 166v Esad Kurtović DubrovnikBreza (usque ad locum qui dicitur Bries ad confinia de Bosna et Sclauonia) ser Nicole Sy. de Bona, Simcho Maroeuich, Nicole Tomasii de Spalato, Sladan Nouachouich et Ostoye Nouachouich et eorum sociis ad equorum quadraginta trium salmas quadraginta tres pannorum et aliarum mercantiarum ipsorum prenominatorum et sociorum suorum ac personas ipsorum et sociorum seu famulorum suorum Clappaz Stanchouich vlacchus DubrovnikBreza (in Briesa) Dubrauaç Milichieuich et Stanichna Stanchouich} vlachi DubrovnikPodbreza (sub Brexa et uno arbore dicto crusche) Vlatchus Nouachouich et Baglchus Cherachouich} socii vlachi de Mileseua Vlatchus Nouachouich DubrovnikBreza (usque ad Bresam ad confinia Sclauonie) Nicole Tuertichi Glauich et sociis mercatoribus euntibus in una carauana Simcho Maroeuich, Paulo Steffani et Radogne Vocosalich mercatoribus eorum nominibus et nomine et vice eorum sociorum tot salmas quot sibi et vlacchis suis consignabuntur yperperis sex pro qualibet salma 16.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 181 cum bonis equis a salma ... salmas quadraginta mercantiarum et mercimoniorum yperperos X et grossos tres 5.4. 1434, Div. Not., XVIII, 215215v Gliubisse Miloradouich salmas viginti sex bonas perperorum sex et grossis quatuor pro qualibet salma 16.8. 1436, Div. Not., XXI, 6 Jacobo de Radulino suo nomine recipienti et nomine et vice Nicole Tuerdchouich ... et Bosigcho Milladinouich et Maroe Milladinouich octo mercantiarum super octo bonis salmeriis yperperorum nouem et grossos sex pro qualibet salma 3.10. 1436, Div. Canc., L, 85 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 594 DubrovnikBreza (usque ad locum qui dicitur Brixa) DubrovnikBreza (usque ad locum Brese confinis Sclauonie) nouem salmarum yperperorum decem pro qualibet salma 15.4. 1437, Div. Not., XXI, 133v Stanoe Stanchouich Sigismundo de Georgio sex salmas pannorum, ser Blasio de Zamagno salmas duas pannos, Maroe Ptizich salmas duas pannorum, Blasio Cudeglienouich salmas tres pannorum, Pribaç Dunauich salmas duas mercium et salmam unam pannorum cum suis equis et salmeriis [16] yperperos nouem pro qualibet salma 15.10. 1432, Deb. Not., XV, 280v Esad Kurtović CavtatKomorani (in loco siue villa Nouaci Comaranni ultra Bressam) Dobrauaç Milichieuich de Perutinich vlachus ser Laurentio de Ragnina pro tribus salmis et Nixe Tuertchi Glauich pro salmis sex, videlicet, quinque suis et una ser Johannis Ja. de Gondola 595 Clapaç Stancouich vlach ser Stefani de Zamagno, ser Marini Junii de Georgio et Nicole Giuolinouich et aliorum salmas quindecim pannorum habuisse et recepisse a dictis mercatoribus integram solutionem mercedis sue 21.9. 1424, Div. Canc., XLIII, 27v Stanichna Stanchouich Antoe Braychouich et Braychi Maroeuich sociorum quinque salmas stagni et unam saponi iperperi nouem pro una quaque salma et in ratione salme 18.3. 1429, Div. Canc., XLV, 196 Clapaç Stanchouich Nicole Tuertchouich Glauich salmis tribus yperperorum viginti trium 17.10. 1429, Div. Canc., XLVI, 52v DubrovnikKomorani (in villa Chomaran apud flumen Limo) Stanoe Stanchouich vlachus Marchus Ratchouich, Boschus Petrouich et Nixa Obertich mercatores Ragusiensis salmas quatuor cum dimidiam pannorum et salmas quinque stagni pro nabulo et victura yperperorum nouem et grossos quatuor pro qualibet salma 7.4. 1430, Div. Not., XVI, 221v DubrovnikKomorani (ad villam vocatam Comarane subtus Bresa) Stanoe Stanchouich de Coti Nicole de Forti et Nicole de Ziuolino salmas duodecim pannorum et aliarum mercantiarum perperos decem et grossos decem pro qualibet salma 31.12. 1432, Div. Canc., XLVII, 15 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 596 DubrovnikKomorani (usque ad locum dictum Comarani sub teritorio domini Georgii Volcouich) DubrovnikKomorani (in locum vocatum Alim in Comaran) DubrovnikKomorani (in villa vocata Comarane sub Bresa) DubrovnikKomorani (in villam Comarane domini dispoti) Stanichna Stanchouich de Scuta homo voiuode Sandagl DubrovnikKomorani (in loco Comarane penes Limum) salmis triginta sex yperperorum sex pro qualibet salma 5.8. 1433, Div. Not., XVIII, 81v Raschus et Dobrauac} fratres Crebelianouich ser Junio Mar. de Zrieua et ser Alouisio de Resti cum animalibus equinus triginta unius ... salmas XXIIII pannorum, duas mercium et alias aliarum rerum yperperorum septem euntibus per Jesere et yperperorum octo euntibus per viam Drine 1.10. 1433, Div. Not., XVIII, 102v DubrovnikKomorani (in villa Comorane) Dobrauaç Milichieuich et Dobrauaç Crebeglianouich vlachi ser Michaeli Ni. de Lucari cum salam trigintatribus pannorum et mercium yperperorum undecim et grossos duorum pro quolibet dictarum salmarum 1.12. 1433, Div. Not., XVIII, 134134v DubrovnikKomorani (usque villam vocatam Camarani in Briesa dictrictus Sclauonie) Dobrauaz Milichieuich et Stanichna Stanchouich ser Marino Junii de Georgio stipulanti pro se et sociis suis carauani ituri in Sclauoniam salmas treginta quinque pannorum yperperorum undecim pro qualibet salma 4.2. 1434, Div. Canc., XLVIII, 52v DubrovnikKomorani (usque Comarane) Dobrouez Creblyanouich ser Nicole de Martinussio et ser Nicole Andree de Sorgo super tribus salmeriis pro conductura dictarum salme unius et dictorum ser Nicole et ser Nicole yperperos viginti 15.5. 1434, Div. Canc., XLVIII, 117 Esad Kurtović Biocho Bogoeuich et Iuano Tudorouich 597 Cherach Millosseuich Francho Millutinouich DubrovnikKomorani (in Comarane villam domini despoti Sclauonie) Mirossauus Nouachouich frater Vlatchi ... cum Clapaz Stanchouich aut eius filio Vlatcho Cuietcho Vlacanouich et sociis carauani salmas decem et nouem pannorum yperperorum decem cum dimidio pro qualibet et singula salma 8.12. 1435, Div. Canc., XLVI, 183v DubrovnikKomorani (ad villam de Comarani subtus Bresa) Stanoye Stanchouich homo voyuode Stipani Nixe Vlatchouich salmas sex stagni ... quod stagnum est libre 242 et totum yperperorum undecim pro qualibet salma, qui faciunt perperis LXVI 4.1. 1436, Div. Canc., XLIX, 187 bisv DubrovnikKomorani (in villam de Comarane villam domini dispoti Subtus Brexo) Dobrauaz Chrebeglianouich ser Marino de Trani et Nixe Vlatchouich et sociis carauani cum XXI equis bonis vel equabus et ibidem leuare salmas viginti unam pannorum iperperos undecim pro qualibet salma predictorum pannorum 4.2. 1436, Div. Canc., XLIX, 210v pro solutione dicte conducture et comodacione dictorum equorum, ut supra dictum est, in totum yperperos quadraginta sex 25.5. 1434, Div. Canc., XLVIII, 124 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 598 DubrovnikKomorani (usque ad Comarane) salmas quatuor mercantiarum super salmeriis quatuor bonis et comodore alios equos tres ipsi Francho et eius sociis pro equitando ipsis equis Dobrauaz Crebellianouich ... una cum Dobrouaz Millighieuich Ser Marinus de Tani et Nixa Vlatchouich ... cum certis aliis sociis carauani cum equis XXI vel equabus ad leuandum salmas viginti unum pannorum ad rationem perperorum undecim pro qualibet salma 10.2. 1436, Div. Canc., XLIX, 217v DubrovnikKomorani (ad villam de Comarane subtux Brexo) Vlatchus Clapcich, Mirosaus Nouachouich et Balychus Cherachouich ser Johanni Mar. de Georgio et ser Blasio de Zammagno et ser Marino de Trani cum equis viginti uno siue equabus yperperorum duodecim cum dimidio pro qualibet salma 15.2. 1436, Div. Canc., XLIX, 222v Dubrauaz Milichieuich de Cuti ser Laurentio de Ragnina et ser Sigismondo de Georgio et ser Nicole Pauli de Gondola nouem salmas pannorum - 3.11. 1436, Div. Canc., L, 113 Antho Dobroseuigh de Zupana et Marchus Pribisaligh quatuor equos, videliicet, III pro dicto Antho et unum pro dicto Marcho ... mercantiam et personas dictorum Anthe et Marchi yperperos septem grossos decem pro quolibet equo 1.6. 1439, Div. Canc., LIII, 166v167 DubrovnikKomorani (in villa in Comaran prope flumine de Lim in Sclauonia) DubrovnikKomorani (in Comorano) Dubrauaz Milichieuigh Esad Kurtović DubrovnikKomorani (ad villam de Comarane villam domini dispoti Sot Brexo) 599 Ratchus Pribillouich de Rudine Ratcho Obradouich unam equam ... cum una salma salis - 14.12. 1397, Div. Canc., XXXII, 104v DubrovnikDrinova (in Drinoua) Clapaç vlachus Bartolo Marini et Simcho Maroeuich salmas tredecim pannorum confessus fuit ... sibi integre solutus et satisfactum 30.8. 1424, Div. Not., XIV, 130v Clapaç Stancouich ser Nicole Micha. de Resti, Bartolo Marini et Paulo Martini et Marco Ratchouich et Ratcho Bositchouich et aliis qui erunt in carauana quotquot salmas sibi et suis vlachis consignabuntur yperperorum sex pro qualibet salma 18.7. 1425, Div. Canc., XLIII, 166v Cherach Miloseuich de Perutinichi Bartolo Marini suo nomine et nomine et vice aliorum mercatorum qui in sua carauana erunt quotquot salmas sibi et suis vlachis consignabuntur habuisse solutionem de et pro predictis salmis conducendis et portandis ut supra 18.7. 1425, Div. Canc., XLIII, 166v DubrovnikDrinova (usque ad locum qui dicitur Drinoua) DubrovnikDrinova (in loco qui dicitur Drinoua) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 600 DubrovnikRudine (in Rudine et aliis partibus Sclauonie) Nicole Tuertichi Glauich et sociis mercatoribus euntibus in una carauana tot salmas quot sibi et vlacchis suis consignabuntur yperperis sex pro qualibet salma 16.8. 1425, Div. Canc., XLIII, 181 Dubrovnik-Lim (usque Limum) Cherach Milloseuich vlach de cathono Millossay Baso de Billoye, Stipcho Paulouich, Rado Stipanouich, Ratchus Chamarich et Holiuerius mercatores Ragusii tot equos quot erunt ipsis necessarii pro eorum salmis pro qualibet salma yperperos sex 26.10. 1405, Div. Canc., XXXV, 232v DubrovnikLim (usque ad flumine Limi in loco ubi discaricantur alie salme que portandum ad dictum locum Limi) Costadinus Radoyeuich de chathono Mirillouich, Medoye Bolchouich nepos dicti Costadini} vlachi ser Çore de Palmota, ser Duymio de Spaleto et Dobrichio de Nalle pro se et sociis suis cum equis suis bonis et suficientis LXXIII salmas pannorum, mercancionum et aliarum rerum pro perperis sex qualibet salma equi 12.11. 1405, Div. Canc., XXXV, 239 Millich Peruetinich vlach Matcho de Drincassio, Pribigne Millosseuich et Millut Pribislaglich decem et octo salmas pannorum et mercium - 23.5. 1407, Div. Canc., XXXVI, 176v 601 Dubrovnik Lim (usque ad Limum) Esad Kurtović Clappaz Stanchouich vlacchus DubrovnikDrinova (usque ad locum qui dicitur Drinoua) Ser Zore de Palmota et Lonchus de Tomasino septuaginta duos equos sufficientes et aptos onerationi cum hominibus ipsos ducentibus Dubrovnik- Lim (in Limo) Yuanis Crebiglanouich Milacho Veloeuich, Nichxe Mieusich et sociis Dubrovnik-Lim (usque ad locum Limi) Raichus Nicholich homo Ugrini Marcho Milsich quadriginta sex bonos equos ... pannis et aliis mercibus octo salmas pannorum et mercanciarum Dubrovnik-Lim (ad Limum) Clapez Stanchouich de cathono Peruitinich ser Marino R. de Gradi et Maroye Stancich Dubrovnik-Lim (usque ad flumen Sclauonie appelatum Lim) DubrovnikBukovica (ad flumen Limi in Buchouiçe) pro omni equo charegato habere debet a predictis yperperos quinque 9.10. 1407, Div. Canc., XXXVI, 233 pro precio yperperorum sex cum dimido pro quolibet equo 29.10. 1408, Div. Canc., XXXVII, 129 pro perperis septem qualibet salma 1.10. 1413), Div. Canc., XXXIX, 302 viginti unam salmam pannorum et merciarum perperos octo et grossos sex pro qualibet salma conducta ad locum 3.11. 1413, Div. Canc., XXXIX, 318v Stanoe Stancouich vlachus Paual Martinouich et Medoe Matchouich equos bonos et sufficientes pro onerando et portando ut infra salmas mercanciarum pro quolibet equo quem debet a salma yperperos sex 22.6. 1423, Div. Canc., XLII, 153153v Chierad Millosseuich vlachus de Mallisseuiçe Stiepcho Brayacouich presente et conueniente pro se et sociis eius garauani equos viginti tres a salmas yperperorum septem cum dimidio pro qualibet salma 4.1. 1405, Div. Canc., XXXV, 137 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 602 Dubrovnik - Lim (usque Limum) Milich Beroeuich vlacchus Millich Beroeuich vlachus DubrovnikBukovica (in Nabuchouiça ad Lim super teritorio comitis Pauli) Clapaz Stanchouich, Iuanis Crebelianouich, Raychus Miloeuich, Vladislaus Vesselcouich et Radissa Pocrayzich} vlachi ser Theodoro de Mlascagna, ser Martollo de Binçolla et Radoslauo Pulchouich presentibus et pro se et sociis salmas quinquaginta duas pannorum et aliarum mercanciarum pro perperis quinque et grossos quatuor qualibet salma 4.9. 1405, Div. Canc., XXXV, 217 DubrovnikBukovica (usque ad Buchouiça in Limo) Cherach Millosseuich vlachus Mallisseuch Marino de Lebro pro se et eius sociis salmas tresdecim raube et mercanciarum pro perperis quinque qualibet salmam 15.4. 1406, Div. Canc., XXXVI, 43v DubrovnikBukovica (in Buchouiza) Kerach Milloseuich vlach de cathono Millesseua ser Petro de Lucaris cum equis suis honeratis pannis et aliis mercanciis pro naulo in quolibet dictorum locorum perperis quatuor et grossos octo et ultra pro consuetudine grossum unum 25.5. 1406, Div. Canc., XXXVI, 57 trigintanouem salmas pannorum et aliarum mercanciarum pro yperperis V÷ [5,5] quolibet salmam 7.6. 1405, Div. Canc., XXXV, 189v Esad Kurtović 603 DubrovnikBukovica (in Buchouiçe) Stephano de Croxi et Raychouich [bez navedenog imena] presentibus et per se et sociis garauani Volchez Bogsich Mirillouich et Millich Beroyeuich vlachi DubrovnikBukovica (ad merchatum Bugouiza) Cherach filius Milos Pertunich vlachus DubrovnikBukovica (in Bochouiza) DubrovnikBukovica (locum Buchouice in Limo) Millich Peruetnich vlach, Radogl frater dicti Millich, Vitas Vesselchouich, Pribigna Braianouich, Brathogl Greguorouich} vlachi Radissa Pocrayçich attinens Clapaçii vlachus ser Michaeli de Croxi, Vochxe Didallich, Simcho de Tomaxina pro se et aliis mercatoribus ser Martolo de Bincola et ser Federicho de Gondola et Bratoslauo Predoeuich tot equos quot fuerint eis necessarii pro perperos quinque pro qualibet salma 1.10. 1407, Div. Canc., XXXVI, 231 equos quinquaginta quinque cum personis yperperos septem pro singulo equo 3.11. 1407, Div. Canc., XXXVI, 246v Michoye Ratchouich et Tomcho Obradouich presentibus et stipulantibus pro se et aliorum qui vadunt in ipso carauano viginti septem salmas pannorum et aliorum mercationum pro yperperis sex cum dimidio qualibet salma 31.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 162v ser Nicola de Lucharis quadraginta quatuor bonos equos pro omni salma ... yperperos quinque et grossos nouem 20.10. 1408, Div. Canc., XXXVII, 125 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 604 DubrovnikBukovica (usque ad Limum in loco dicto Bochouiza) Cherach Miloseuich de Maliseuci ser Mateo de Gradi et ser Marino Blasii de Gradi equos triginta sex vel ab inde ultra usque ad XL... onerare illis panis et rebus pro quolibet dictorum triginta sex equorum vel ab inde ultra usque ad XL ... yperperos septem 2.11. 1408, Div. Canc., XXXVII, 136 DubrovnikBukovica (ad Bugouiza) Pribaç Nicolich ser Nicolino de Gondola quindecim equos pro omni salma ... yperperos septem et grossos octo 9.1. 1409, Div. Canc., XXXVII, 170 DubrovnikBukovica (in Bucouiza) Cherach Miloseuich ser Matheo de Croxi et Nixe Peruucich et Sincho Stanisich cum equis suis illas mercancias pro qualibet salma yperperos septem et grossos unum 6.4. 1412, Div. Canc., XXXIX, 52v DubrovnikBukovica (usque in Bochouiza) Clapiz Stanchouich vlach Maroye Stoinich, Hostoye Chiachich et Bartolo Marini viginti septem salmas pannorum et aliarum mercimonium pro yperperis quinque pro quolibet equo 3.7. 1412, Div. Canc., XXXIX, 96v DubrovnikRavno (in Rauano) Millich Peruetnich vlach, Radogl frater dicti Millich, Vitas Vesselchouich, Pribigna Braianouich, Brathogl Greguorouich} vlachi Michoye Ratchouich et Tomcho Obradouich presentibus et stipulantibus pro se et aliorum qui vadunt in ipso carauano viginti septem salmas pannorum et aliorum mercationum pro perperis quinque et grossis tribus 31.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 162v Esad Kurtović DubrovnikBukovica (ad Limum ad locum Buchouice) 605 Radissa Pocraicich vlach 31.3. 1407, Div. Canc., XXXVI, 162v Michoye Ratchouich pro salmis quinque pro yperperis treginta duobus et grossos octo 16.8. 1402, Div. Canc., XXXIV, 152 DubrovnikTrgovište (a duhana Limi usque ad merchatum Tergouiste) Micie Clapzich de Idobrignach Dobrich Nenadich super equis suis tres salmas cum dimidia alterius salme pannorum et mercationum DubrovnikTrgovište Vuxam Tochoglieuich de Vranisa Radouaç Pripcich salme XVIII grossos decem pro salma 3.10. 1423, Lam. de foris, V, 213 Dubrovnik-Lim (usque Lim in Sclauonia) Clapaz Stanchouich vlacchus ser Dimitrio de Ragnina, ser Johanne Nicole de Goze et ser Leonardo de Georgio quinque equos yperperos sex cumdimidio pro quolibet equo 10.6. 1429, Div. Canc., XLV, 239 Cavtat-Lim, crkva svetog Petra (ad locum dictum Lim ad eclexia sancti Petri) Cribeglan nepos Ugrini Radinouich et Radoslauus Vladoieuich} de Anagasto, vlachi ser Volçio de Babalio, ser Nicholao P. de Gondola, Ziucho Dobroyeuich, Xuro Sitchouich et sociis mercatoribus super equos et cobillas suas salmas octuaginta pannorum et alliarum mercanciarum 15.9. 1401, Div. Canc., XXXIV, 15 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 606 DubrovnikŽdrijela (in loco dicto Sdriela) Kerach Millosseuich et Clapiz Stanchouich} vlachi de catono Mallesseuich Jachxe de Benuenuta, Nichxe de Suiesda, Utiesen Bogetich pro se et sociis suis octuaginta equos bonos et suficientis cum quibus obligant se portare octuaginta salmas mercancionum pro quatuor yperperis et grossos sex 5.7. 1406, Div. Canc., XXXVI, 74 Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (ad locum dictum Lim prope ecclesiam sancti Petri) Clapaç Stancouich, Stanoe eius frater Bratoslauo Predoeuich et Marincio Damianouich et Vlatcho Bogdanouich cum quinquaginta duobus equis perperos sex cum dimidio pro qualibet salma 11.10. 1412, Div. Canc., XXXIX, 146v DubrovnikLim, crkva svetog Petra (in Sclauoniam ... ad locum Limi prope ecclesiam sancti Petri) Pribislauus Zeliza et Viticho Zeliza} vlachi homines Sandalium voyuode Stano Illich et Dobrichio Nale viginti unam salmam panorum ac aliarum mercacionum pro qualibet salma perperos sex grossorum de Ragusio 11.7. 1408, Div. Canc., XXXVII, 87 DubrovnikLim,crkva (ad Limum vel ad ecclesiam Limi) Bogoslauus Bacorouich de Tribigno Laurencio Martholi de Goze cum XIII equis pro portando ponossam - 17.9. 1408, Div. Canc., XXXVII, 111 Esad Kurtović DubrovnikLim, crkva svetog Petra (usque ad Limum ad ecclesiam sancti Petri) 607 Brancho Camarich et Dimitrio Glubsich, Dexin Nicholich et Paschoye Luce pro se et sociis centum viginti octo salmas cum suis equis pro qualibet salma yperperos sex 17.9. 1408, Div. Canc., XXXVII, 111v Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (usque ad Limum prope ecclasiam sancti Petri) dictus Clapiz [Clapaç Stancouich] Brancho Camarich, Petar Brathoslaglich et Pribislauo Pripcich mercathoribus ... ac vice et nomine aliorum mercatorum carauani sesaginta salmas pannorum et aliarum mercacionum perperos quinque pro quaolibet equo 3.7. 1412, Div. Canc., XXXIX, 96v Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (usque ecclesiam sancti Petri in Limo) Clapaç Stancouich Radosio Gluboeuich ... et eius socii cum equis quadraginta perperos quinque et grossos tres pro singulo equo 5.6. 1413, Div. Canc., XXXIX, 264v Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (ad partes Sclauonie ad ecclesiam sancti Petri ultra flumine) Stanoye Stanchouich vlach de cathono Peruetinich Ibrado Streseuich et Vlaticho Bogdanouich decem et nouem equos seu cabalas pro yperperis quinque grossos IIII quolibet salma 7.8. 1413, Div. Canc., XXXIX, 282v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 608 Ugrin Radinouich de Onogosty et Obrad Vladoyeuich Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (usque ad ecclesiam sancti Petri de Limo) Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (usque ad ecclesiam sancti Petri ad Limum) Dubrovnik-Lim, crkva svetog Petra (ad dictum locum Lim ... ad ecclesiam sancti Petri in Limo) Brathoslauo Predoyeuich et Anthoye et Braicho Bogoyeuich viginti sex salmas pannorum et aliarum mercium pro yperperos quinque et grossos quatuor pro qualibet salma 16.9. 1413, Div. Canc., XXXIX, 295 Crebeglan Pertrnouich vlach Dimitrio Terpunouich, Dexio Nicolich pro se et suis sociis tot equos bonos quot sufficientes suprascriptis pro suis salmis yperperos quinque 27.7. 1408, Div. Canc., XXXVII, 92v Cavtat-ad locum vocatum Pribilchuchinich Cribeglan nepos Ugrini Radinouich et Radoslauus Vladoieuich} de Anagasto, vlachi ser Volçio de Babalio, ser Nicholao P. de Gondola, Ziucho Dobroyeuich, Xuro Sitchouich et sociis mercatoribus super equos et cobillas suas salmas octuaginta pannorum et alliarum mercanciarum - 15.9. 1401, Div. Canc., XXXIV, 15 DubrovnikPribil Kućinić (usque a Pribil Cuchgnich) Vladoe Milatouich, Bayach Petanich, Bogdan Nadichnich ser Nichole de Pozza et societati ... Codelin Daboeuich cum mercimonium - 17.10. 1392, Div. Canc., XXX, 152 Esad Kurtović Stanoye Stanchouich de Maleseuize vlach 609 Jurien filius Clapeçi Drobgnach ser Theodoro de Mlaschagna et eius sociis Ragusiensis quadraginta octo salmas eorum mercanciarum cum albergis pro precio quo inter se conuenerunt 29.4. 1393, Div. Canc., XXX, 21 DubrovnikPribil Kućinić ad Lim ad Pribil Chuchnich hominem domini Volch Jurin Clapsich Drupinach ser Theodoro de Prodanello et sociis salmam centum treginta quinque pannorum - 12.12. 1393, Div. Canc., XXX, 88v Dubrovnik-Lim, Pribil Kućinić (ad Lim ad Pribil Cuchnich hominem domini Volch) Jurien Clapsich Drupinach ser Andrea Do. de Binzola et ser Simoni de Bona et aliis mercatoribus somam centum pannorum et mercadendie - 12.12. 1393, Div. Canc., XXX, 88v DubrovnikLim, Pribil Kućinić (ad viam Limi usque ad domum Pribilli Chuchinich) Cherach Millosii Radanouich et Clapez Stanchouich} vlachi Bratoslauo Predoyeuich et Braicho Bogoyeuich aurifficho pro se et suorum sociorum cum equis bonis LXXVIIII pro salmas ferendis pro perperis quinque pro qualibet salma 13.8. 1406, Div. Canc., XXXVI, 85 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 610 DubrovnikPribil Kućinić usque in villam Pribilli Cuchnich hominis domini Volchi DubrovnikBanja, Lim, crkva svetog Nikole (usque in Bagna ad ecclesia sancti Nichole fabricatam prope Limi) cum equis quinqueginta quinque ... salmas pannorum et allarum mercium yperperos quinque grossorum de Ragusio pro qualibet salma 1.5. 1402, Div. Canc., XXXIV, 112 DubrovnikBanja, Lim, crkva svetog Nikole (usque in Bagna ad ecclesia sancti Nichole fabricatam prope Limi) Pirize et Dobrillo frater eius ser Nicholao P. de Pozza, Junio Pauli de Sorgo et Milcho Priboyeuich ... et nomine alliorum sociorum suorum cum XXI equis yperperos quinque grossorum de Ragusio pro qualibet salma 10.5. 1402, Div. Canc., XXXIV, 112 DubrovnikLim, crkva svetog Nikole (usque ultra flumen Limi, ad ecclesiam sancti Nicolai) Nicholliça Dudoeuich vlachus Mirillouich, Pribeya Tuertchouich Mirollouich et Bogdan Rusmanich Mirollouich ser Johani de Lucha, ser Dominico de Baballio et ser Federicho de Gondulla et aliis mercatoribus salmas mercanciarum quot ipsius vlachis dare volent ad portandum usque salmas quinquaginta pro qualibet salma ... perperos quatuor cum dimidio 25.6. 1402, Div. Canc., XXXIV, 131v Esad Kurtović 611 Millos Radanouich vlach de Mallesauez ser Nicholao P. de Pozza, Junio Pauli de Sorgo et Milcho Priboyeuich ... et nomine alliorum sociorum suorum Cerbeglian Peruetinouich, Stanoye Stanchouich et Vladislauus Dobrochouich} vlachi Malleseuich Milcho Boliatich et Bositicho Dragoyeuich salmas sesaginta sex mercacionum pro qualibet salma yperperos quatuor et grossos sex 11.7. 1405, Div. Canc., XXXV, 200 DubrovnikCrkva svetog Nikole ad partes Sclauoinie in loco vocato Ecclesia Sancti Nicholai Herach Millosseuich vlach de Imallesseuich Pripcho Radullinouich et Brancho Chamaricho cum XXX octo equis bonis et suficientibus pro salmis pro naulo cuiuslibet equi perperos quatuor et grossos sex 18.7. 1405, Div. Canc., XXXV, 203 equos quinquaginta quinque cum personis yperperos septem pro singulo equo 3.11. 1407, Div. Canc., XXXVI, 246v decem et octo salmas panorum et mercationum pro racionem pro rata viazii et hoc pro yperperis quinque qualibet salma 24.5. 1415, Div. Canc., XL, 168v Dubrovnik- ad eclesiam sancti Nicholai de Limo Cherach filius Milos Pertunich vlachus DubrovnikLim, crkva svetog Nikole (ad Sanctum Nicholam de Limo) Kerach Millosseuich ser Martolo de Bincola et ser Federicho de Gondola et Bratoslauo Predoeuich Oliuerio mercatori, Bencho Radoslaglich et Stoicho Milletich et Vlaticho Dobrouoyeuich mercatoribus Konj u srednjovjekovnoj Bosni 612 Dubrovnik-Lim, crkva svetog Nikole (ad ecclesiam Sancti Nicholai in Limo) DubrovnikLim kod crkve Grlice (ad locum qui dicitur Lim apud ecclesiam vocata Griliza) ser Marini Junii de Georgio tres saumas stagni ... ponderis libris mile tricentorum yperperos octo pro qualibet sauma 16.8. 1430. Div. Canc., XLVI, 202 Stanoe Stanchouich vlachus Nicole de Forte salmas duas maluasie et salmam unam pannorum et aliarum rerum yperperorum nouem cum dimidio pro nabulo et solutione cuiuslibet salme 25.8. 1430. Div. Not., XVI, 227 Clapaç Stanchouich ser Pasquali de Sorgo et Johanni Mar. de Bisantis salmas viginti vel circa yperperorum sex grossos sex pro quolibet equo et salma 6.6. 1429, Div. Canc., XLV, 235v Esad Kurtović DubrovnikLim kod crkve Grlice (ultra flumen Limi in ecclesia Gerlize super teritorio domini Georgii dispothi) Dubrovnik-Lim kod crkve Grlice (ad Limum penes ecclesiam Gerlizina) Stanoe Stanchouich vlachus 613 DubrovnikGlavičina (de Glauiçina) ser Marino Junii de Mençe nauli plumbi pro parte solucionis nauli plumbi salmas XXX salis 26.5. 1376, Div. Canc., XXIV, 147 ser Marino Junii de Mençe nauli plumbi - 26.5. 1376, Div. Canc., XXIV, 147 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 614 DubrovnikGlavičina (de Glauiçina) Braychus Brancouich, Radmil Milatchouich, Budmil Volchoslauich, Milos Radichieuich, Crepoe Perfçich, Priboe Rubeseuich, Bogaueç Triesoeuich} moroblachi catoni Branchi Primilouich Vlatchus Bunisalich pro salmis salis tribus, Osroe Cimergottich pro salmis tribus salis, Potos Iuancich pro una salma salis, Bogosclauus Bogaucich pro una salma salis ... Grubaç Soraiuich ... X salmas salis Stiepcho Pribienouich vlachus Drobgnach ser Teodoro de Prodanello duas salmas pannorum et mercanciarum pro yperperis undecim 17.10. 1397, Div. Canc., XXXII, 91v DubrovnikKragulj (usque ad Cragulum ad Mieltos Slusiza) Radoslaus Milichieuich Domcus de Nicola et Radich Boghdanouich XIIII salmas mercantiarum ... pannorum et aliarum rerum yperperos quinque grossos sex pro quolibet salma 5.11. 1416, Div. Canc., XLI, 43 DubrovnikLuborcho Gojan Rastišić (usque in Luborcho in domo Goyani Rastisich) Chergneta Draschouich, Merglia Bratoeuich, Craimil Medosseuich, Çuetchus Dobrouitich} homines Belliachi Semchouich de catono de Tomich Bogliesao Bachluchouich portare ipsium ad equum cum equis ipsorum et sex salmas merchancie et rerum ipsius Boglieslaui pro naulo dictorum equorum et portiture ballarum perperos XXVIIII grossos VIII 17.6. 1390, Div. Canc., XXIX, 103 DubrovnikSjenica usque in Senizam Radman Petchouich vlacchus Drobgnach Radossauo Gudeglieuich et sociis salmis pannos duodecim pannorum et alias merzarias in totum yperperorum decem et octo grossorum 4.5. 1434, Div. Not., XVIII, 249v Esad Kurtović DubrovnikKatoništa (in loco dicto Chatonista) 615 Iuan Mirossalich de Mallesseuçi chramar DubrovnikNovi Pazar (usque ad Noui Pazar) Radiuoi Radossalich de Malesseuaz cramar Dubrovnikad contratam domini Volchi Branchouich Jurien Clapçich Drobgnach DubrovnikDespotovina (in Sclauoniam) Stiepanum Radiuoeuich nepotem Clapcii Dubraucich ser Symoni Helie de Bona Leonardo Petri Pichi, Antonio Redolphi, Sigismondo Philippi, Capelli et Julio Francisci del Rizo et Thomasio Calcaneo mercatoribus Florenseniis Iuanis Marcouich, Radoslauo Bratosalich et Vitcho Medoeuich merchatoribus Vladoe Radossaglich lanarius salmas decem et septem aut decem et octo pannorum - 1.9. 1497, Div. Not., LXXVII, 184v omnes et singulas salmas pannorum pro aspris centum quadraginta duobus pro singula salma 14.12. 1509, Div. Not., LXXXVIII, 99v pro treginta sex salmas pannorum et merchanciarum - 4.6. 1392, Div. Canc., XXX, 110v-111 duas salmas pannorum - 24.4. 1473, Lam. de foris, XLIII, 123v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 616 DubrovnikNovi Pazar (ad Nouum Paxar) cum equis suis bonis et suficientibus caricare salmas pannorum et aliarum mercium ... usque ad numerum quadraginta sex pro quolibet equo yperperos sex 17.7. 1405, Div. Canc., XXXV, 202v RudnikDubrovnik Chieragh Miloseuich de Malesseuaç vlachus Johanni Progonouich pro se et Bartolo Marini et aliis mercatoribus quadraginta septem inter equos et equas pro salmis - 14.6. 1422, Div. Canc., XLII, 52v DubrovnikTrepča (ad locum dictum Tripze in Sclauonia) Obrad Jurgeuich Maroium Pticich salme tres pannorum et salma una stagni yperperos octo 20.1. 1425, Div. Not., XIV, 161 DubrovnikNovigrad (usque in Nouigrad) Radossauus Milichieuich Johannis Progonouich quatuor salmas pannorum yperperos octo pro qualibet samma 23.2. 1429, Div. Canc., XLV, 184 Dubrovnik-bilo gdje (de Ragusio quecumque voluerit) Cecregna Obradouich et Vochus Giurgieuich Vlatchus Pribissalich et Radillus Masich et Radoanus Petchouich salmas tres pannorum lane Et hoc illo precio de quo dicte partium dixerunt esse concoredes 21.4. 1434, Div. Canc., XLVIII, 103v Esad Kurtović 617 Herach Millosseuich vlach de cathono Malleseuaz ser Bencho de Gondola et sociis mercatoribus euntibus in societatis ad viazum die crastina DubrovnikArchilia (ad locum vocatum Archilia in Morauiza partium Sclauonie) Konj u srednjovjekovnoj Bosni 618 Tabela: Odobrenja Malog vijeća za prodaju soli Kupci Količina Visina dara/zalog Signatura qui nunc volunt venire Ragusium - 4.8. 1403, Ref., XXXII, 162v de affidando turmas Vigegli Plieschi, Millichi Peruetinich et vlachorum presentialiter volentum venire Ragusium - 15.8. 1403, Ref., XXXII, 164 Radoslauo Vladoeuich nepoti Ugrini ad accipendum et emendum de sale comunis nostri - 16.8. 1403, Ref., XXXII, 164 de dando fidem LXXXIIIIor equis vlachorum portare de sale comercli non dando eis in credencia reportare de salle et non dando sal in credencia prout concessum est aliis - 16.8. 1403, Ref., XXXII, 164 - 16.8. 1403, Ref., XXXII, 164 - 20.8. 1403, Ref., XXXII, 165 - 20.8. 1403, Ref., XXXII, 165 - 20.8. 1403, Ref., XXXII, 165 - 23.8. 1403, Ref., XXXII, 165v Peruineç vlacho Braillo Tesalouich et emere de salle comercli nostri Olliuerio Dermanouich vlaco regis Bossinensi portare de salle prout fuit data fides aliis vlachis cum equis viginti quatuor oneratis rebus ab inde ... eis ponendi de salle emere de sale Pocraeç Priedoeuich vlaco comitis Pauli vlacis Peruetinich Esad Kurtović de affidando turmam vlachorum comitis Pauli 619 de dando fidem sicut data fuit aliis - 23.8. 1403, Ref., XXXII, 165v Qualleçi de Bossina venire cum equis caricatis plumbum Ragusium ... dando ei de sale comerli nostri comunis soluendo ipsum sal - 24.8. 1403, Ref., XXXII, 165v vlachorum regis Bosne cuius est caput Nenchus Craislaglich de dando fidem sicut data est aliter - 24.08. 1403, Ref., XXXII, 165v - 28.8. 1403, Ref., XXXII, 166v - 4.9. 1403, Ref., XXXII, 167 - 4.9. 1403, Ref., XXXII, 167v vlachis Sandalii voyuode turmis Ugarzich et Pillatouich vlachis regis Bossine vlachis voyuode Radicii cum eorum equis et rebus et vendere et ad hinc reportare de sale vendere et emere de sale nostri comercoi emere de sale comercli nostri comunis turmis vlachorum Vranessii voyuode Sandalii emere de salle nostri comercli - 6.9. 1403, Ref., XXXII, 167v fidem personis et rebus et equis Ugrini Radinouich redire cum sale empto de comercli nostro - 21.10. 1403, Ref., XXXII, 175v illis [prekriženo: de Choze] qui venerunt cum turma Dumi [?, možda: Drini] Nicholize et Goicho Goichouich de Viseua hominibus comiti Pauli his capitibus vlachorum de vendicione ipsarum mercanciarum non possit trahere saluo sal et pecunias - 12.11. 1403, Ref., XXXII, 177v possint extrahere de Ragusio XX salmas salis - 5.12. 1403, Ref., XXXII, 182v qui venerunt cum turma modia tria salis 18.7. 1420, Cons. Minus, II, 137 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 620 Radoslauo Beroyeuich et Radoslauo et Regoye vlacis regis Bosne turmis vlachorum qui ad presens sunt in Ragusio vocatis Drobgnazi Draghisse caporiili vlachorum istorum fratri Stephano de Bossina ordinis minorum caporalibus vlachis ex presenti turma modias quatuordecim salis 25.7. 1420, II, 142 qui venerunt emptum et accipiendum salem modia quinque 10.12. 1420, Cons. Minus, II, 163 saumas duas ex sale comunis - 1.6. 1421, Cons. Minus, II, 196v - modia sex 23.8. 1422, Cons. Minus, III, 7v [prazan prostor] vlacho tantam quantitatem salis que ascendat ad vallorem yperperorum triginta accipiendo ab ipso pignera argentea valloris ad minus yperperorum quadraginta 11.5. 1423, Cons. Minus, III, 67v uni catonario qui caput vlacorum est qui nuper Ragusium venit et fuit ad accipiendum salem modios tres salis 11.5. 1423, Cons. Minus, III, 69 Bielossauo Miolcich modia sexcenta salis ad pretium accipiendo ab illo pro suo plezio ser Ursum de Zamagno 12.5. 1423, Cons. Minus, III, 69 vlacho Dropgnach - modios duos salis 13.5. 1423, Cons. Minus, III, 69 modios mille sallis ... precium consuetum pro quolibet centenario salmarum quas emerint acceptando pro suo plezio Marinum de Nale 4.6. 1423, Cons. Minus, III, 73 duo modia salis 28.6. 1423, Cons. Minus, III, 77 accipiendo tanquam ab ipso pignus sufficens argenti ad valorem dicti salis 9.10. 1423, Cons. Minus, III, 92v Braycho Radossalich vlachis Vranexi Clapaç vlacho modia quinquaginta salis illius de Stagno Esad Kurtović - 621 modia triginta de sale comunis in credentia accipiendo ab eis pignus de argento 11.5. 1424, Cons. Minus, III, 142 istis vlachis de Lim - quatuor modia salis 26.9. 1424, Cons. Minus, III, 163v sex capitibus catunarum vlachorum - modia sex de sale 21.4. 1425, Cons. Minus, III, 254v Milobrato Bosinich vlacho de Bagnani ad credentiam ... modia decem septem salis Stiepan Pribilouich vlach nouem modia salis in credentia supra sufficenes pignus argenteum accipiendo tamen ab ipso pignus sufficiens de argento Bogmio Dobrillouich capiti catune pro modiis ducentis salis emptis modia duo salis 27.5. 1426, Cons. Minus, IV, 10v Radincho Boroeuich pro modias centum salis emptis modium unum salis 27.5. 1426, Cons. Minus, IV, 10v illis vlachis in credencia usque ad modiorum decem salis Todosio morolacho de Bagnani in credentia modia sex salis cuilibet capiti vlachorum venienti cum equis centum duos modios salis - 20.6. 1426, Cons. Minus, IV, 17 Istis caporalibus trium turmorum vlacorum de Bagnani modia sex salis - 18.8. 1427, Cons. Minus, IV, 104v accipiendo tamen ab ipsis vlachis bonum et sufficiens pignus de argento accipiendo tamen ab ipso Todosio pignus argenteum sufficiens 30.4. 1425, Cons. Minus, III, 220 31.8. 1425, Cons. Minus, III, 252v 27.5. 1426, Cons. Minus, IV, 10v 28.5. 1426, Cons. Minus, IV, 11 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 622 Volcho et Milobrath fratribus Bossinich vlachis modia mille ad terminum consuetum in credentia acceptando ser Junium Matchi de Gradi et acceptatus fuit pro plegio 18.8. 1427, Cons. Minus, IV, 104v istis maioribus capitanibus turmarum vlacorum qui nunc sunt in Ragusiui - duo modia salis 23.8. 1427, Cons. Minus, IV, 106 Petroe Brodareuich modios quinque salis - 18.11. 1427, Cons, Minus, IV, 119 Vitomir Radouanich, Dodos Nouachouich et Nouach Giurgeuich vlachis Bagnani modias viginti salis in credentia bonum et sufficiens pignus argenti 10.5. 1428, Cons. Minus, IV, 160v Vochote catunario modia duo salis - 17.5. 1428, Cons. Minus, IV, 161v - modios duos salis dono 24.7. 1428, Cons. Minus, IV, 178 - modios duos salis 26.7. 1428, Cons. Minus, IV, 178 - modios quatuor salis 30.7. 1428, Cons. Minus, IV, 179v Vochxe vlacho de Bagnana in credentia usque ad modia triginta salis accipiendo ab eis pignus de argento bene sufficiens 1.8. 1428, Cons. Minus, IV, 180v Milouaç et Bielan et eorum sociis vlachis de Bagnan - modios quatuor salis 9.8. 1428, Cons. Minus, IV, 182 Milobrath Bosnich vlacho de Bagnan modios triginta quinque - 14.8. 1428, Cons. Minus, IV, 184v Brancho Crabretich et sociis vlachis de Bagnan Ratcho Ruscouich et sociis vlachis de Bagnan Juriçe et Radincho et eorum sociis vlachis de Bagnan Esad Kurtović Radiçio Utuiçich 623 a modis sexcentos infra salis ad precium et terminum consuetum Radogne Michaceuich Prieradaç homine voiuode Sandagl in credentia ... modia decem de sale ipso dante bonam plegariam ... Petrus Pantella ... plegius accipiendo tamen ab eo pignus argenteum bene sufficiens 18.9. 1429, Cons. Minus, IV, 264v 25.5. 1429, Cons. Minus, IV, 243v Cherach Bagnanin cum duobus aliis vlachis - modios sex saliset partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P” Oliuerio Cherachouich et Xur Stipanouich vlachis Dropgnaci qui venerunt Ragusium ad modios duos salis pro quelibet 9.7. 1429, Cons. Minus, IV, 252 Dubrauaçio vlacho cum sotiis - modia quatuor 25.7. 1429, Cons. Minus, IV, 256v - modios quatuor salis 26.7. 1429, Cons. Minus, IV, 257 - modios duos salis 1.8. 1429, Cons. Minus, IV, 258v Pribaç Nicolich vlacho modia decem salis ad prestium consuetum accipiendo ab ipso pignus sufficiens 13.8. 1429, Cons. Minus, IV, 260 Bardogne Bosnich, Vich Bosnich, Radiuoi Xebich et Goissauo Xebich omnibus vlachis cum sociis eorum - ad modium unum salis pro quolibet ipsorum quatuor prenominatorum 24.8. 1429, Cons. Minus, IV, 262v Muso Braianouich et sociis vlachis de Bagnana Dobrassin et Ratcho vlachis de Bagnana 30.5. 1429, Cons. Minus, IV, 244 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 624 Radiç Utuizich Radiç Pribenouich, Braicho Obradouich et Stipan Miletich vlachis de Bagnan - modios duos salis 30.8. 1429, Cons. Minus, IV, 263v Radiç Utuizich a modis sexcentos infra salis ad precium ipso dante bonam plegariam 18.9. 1429, Cons. Minus, IV, 264v Istis vlachis Drobignachis qui nouiter aduenerunt modia sex salis 22.10. 1429, Cons. Minus, IV, 272 Ratcho et Radiuoy Drobgnaci vlachis quia venerunt emptum bonam salis quantitatem modia quatuor salis 15.5. 1430, Cons. Minus, V, 35 Vochote et Gurin vlachis Dropgnagn qui venerunt cum turmis ad accipiendum sal videlicet, Vochote modios tres salis et Gurin modios duos salis 17.5. 1430, Cons. Minus, V, 35 modios duos salis 26.5. 1430, Cons. Minus, V, 36 modia salis tresdecim 11.7. 1430, Cons. Minus, V, 46v uni vlacho capiti unius turme - modia quinque salis 1.8. 1430, Cons. Minus, V, 50v Vlachis de Dropgnach de tota quantitate salis quod leuauerunt ... pro quingentos modiis quos leuauerunt duos pro centenario sit dono eis ... modia decem salis dono 17.8. 1430, Cons. Minus, V, 55 pluribus vlachis qui venerunt cum turmis emptum sal modia XIIIIo salis 24.8. 1430, Cons. Minus, V, 55v Bogauç et socio qui venerunt acceptum sal staria IIII salis 31.8. 1430, Cons. Minus, V, 58v Iuano Radoeuich dicto Rep modia octingenta salis Giurchus Radosalich dictus Castrat ... plegius 8.9. 1430, Cons. Minus, V, 60 vlachis qui venerunt acceptum sal modia tria salis 13.9. 1430, Cons. Minus, V, 60v Esad Kurtović pluribus vlachis qui cum turma venit ad accipiendum sal - Oliuerio vlacho 625 qui venerunt acceptum siue emptum sal ad rationum duorum modiorum pro centenario Bogaiaç ex vlachis Dropgnach qui venit acceptum de sale cum equis LX vlacho Dropgnach - istis vlachis qui venerunt pro quolibet centenario salmarum salis quod leuabunt salmam unam salis dono secundum usum 3.7. 1431, Cons. Minus, V, 126 in venditionem ex sale nostri consignenet optimum pignus argenti ... dono ... modia duo salis suprascriptis Bogauaç et Grubaç, videlicet, unum modium pro quolibet quia sunt capita turmarum que venerunt emptum sal 3.5. 1432, Cons. Minus, V, 193 Bogauaç et Grubaç vlachis Dobrognach modia salis IIIIor secundum usum modium unum et dimidia salis dono ... salmam unam salis 21.9. 1430, Cons. Minus, V, 62 4.5. 1431, Cons. Minus, V, 111v 17.5. 1431, Cons. Minus, V, 113v quia emit a nostri comuni salmas XXXta salis qui venit cum equis quinquaginta modium unum salis 9.5. 1432, Cons. Minus, V, 194 modios duos salis 2.6. 1432, Cons. Minus, V, 199 Vochote et eius sociis ... vlachis Dropgnach qui venerunt acceptum sal modios duos salis 28.6. 1432, Cons. Minus, V, 204v Troicis et sociis catunariis Radencho et Milouaç vlachis de Bagnani qui leuauerunt sal qui cum turma venerunt emptum de sale modia IIIIor salis 12.7. 1432, Cons. Minus, V, 207v modios quatuor salis 10.8. 1432, Cons. Minus, V, 214 vlacho Grasso vlacho Dropgnach Konj u srednjovjekovnoj Bosni 626 vlachis de [prazan prostor] vlachis Bagnanis Paulouich Radiuoy Mirilouich Milisse Nenchouich et sociis hominibus voiuode Sandagl Radogne Cutlouich qui venerunt cum jumentis pro septingentis modiis salis que emit pro modiis CCCtis salis que emerunt - modios quatuor salis 18.8. 1432, Cons. Minus, V, 216 modia septem salis 26.8. 1432, Cons. Minus, V, 218 modia tria salis 27.8. 1432, Cons. Minus, V, 218 modium unum salis 27.8. 1432, Cons. Minus, V, 218 o quia emit ex ipso sale modia 400 modia IIII salis 30.8. 1432, Cons. Minus, V, 218v Bogdano Goichouich pro 200 modiis salis emptis dono modia duo salis 30.8. 1432, Cons. Minus, V, 218v Radossauo Vochosalich Sodun vlacho Bogauaç Nouachouich Dobrignach Radossauo Glegieuich et Radoue Obradouich de Bormas qui cum equis salmarum venit huc emptum sal pro ducentis quinque modiis salis emptis modium unum salis 31.8. 1432, Cons. Minus, V, 218v modia duo salis 31.8. 1432, Cons. Minus, V, 218v quia emerunt salmas CCtasXX salis modia quinque salis 31.8. 1432, Cons. Minus, V, 218v Pascasio Mirilouich qui emit salmas salis CL modia tria salis 3.9. 1432, Cons. Minus, V, 219 Nicole Pilatouich qui emit salmas salis CXX modia duo salis 3.9. 1432, Cons. Minus, V, 219 Vlatcho Milotich de Maleseua pro salmis LXXX salis emptis modia duo salis 6.9. 1432, Cons. Minus, V, 219v Radossauo et Rachoe vlachis Prerazich Bogmio Dobrillouich capiti catune qui cum equis circa CC venerunt emptum sal modios quinque salis 7.9. 1432, Cons. Minus, V, 219v pro modis ducentis salis emptis modia duo salis 10.9. 1432, Cons. Minus, V, 220 Radincho Boroeuich pro modiis centum salis emptis modium unum salis 10.9. 1432, Cons. Minus, V, 220 Borissauo Bogunouich pro salmis 86 salis emptis modia duo salis 11.9. 1432, Cons. Minus, V, 220 vlachis Priratzi modios viginti salis pignus bonum de argento 18.5. 1433, Cons. Minus, VI, 43 Esad Kurtović 627 Radiuoi Jurgeuich Dobrgnag a modiis septuaginta salis infra bonum pignus de argento 25.5. 1433, Cons. Minus, VI, 45v Voxe Mirilouich vlacho et sociis a modiis octuaginta salis infra qui cum turmis venerunt emptum sal quia cum turmis suis venerunt emptum sal bonum pignus de argento 25.5. 1433, Cons. Minus, VI, 45v dono ... modia tria salis 27.5. 1433, Cons. Minus, VI, 46 modia duo salis 27.5. 1433, Cons. Minus, VI, 46 vlachis Bagnanis vlachis Mirilouich Cherach vlacho Drobgnach emit salmas 40 salis Vochman Bagnanin emit salmas 40 salis Giurien Drobgnacho emit salmas 80 salis Michaç et Vochaç Mirilouich pro salmis 50 salis empti Pocraiaç et Dobrasino Creseoui pro salmis 65 salis empti Bogisse Nenchouich vlaco qui cum salmeriis venit acceptum sal Obriuoglie Boroeuich vlaco qui venit emptum sal Obriuolie et Zecragne vlachis qui salem venerunt emptum pro salmis CCL salis quod emerunt qui emit salmas centum salis Giurize vlacho et sociis Deiano Mirilouich Radouano Stipchouich morlaco capiti carauane quia emit salmas centum salis modium unum et dimidium modium unum et dimidium salis modia duo cum dimidia modium unum et dimidium salis modium unum et dimidium salis modium unum salis modium unum et dimidium salis dono ... modios duos salis 2.6. 1433, Cons. Minus, VI, 47 2.6. 1433, Cons. Minus, VI, 47 2.6. 1433, Cons. Minus, VI, 47 2.6. 1433, Cons. Minus, VI, 47 2.6. 1433, Cons. Minus, VI, 47 15.6. 1433, Cons. Minus, VI, 50v 15.6. 1433, Cons. Minus, VI, 50v 21.7. 1433, Cons. Minus, VI, 58 modia quinque 23.7. 1433, Cons. Minus, VI, 58v dono ... modia duo salis 6.8. 1433, Cons. Minus, VI, 62v dono ... modia duo salis 10.8. 1433, Cons. Minus, VI, 63 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 628 vlachis Bagnanis Radouano Nouachouich, Vlatcho Mirilouich et duobus sociis quia emerunt salmas centum salis dono ... modia duo salis 16.8. 1433, Cons. Minus, VI, 65 Millossio Boghisich et sociis vlachis Bagnanis modia quinque salis accipiendo ab ipso pignus argenti bonum pro ipso sale 16.8. 1433, Cons. Minus, VI, 65 Pribio Petchouich vlacho emit salmas 50 salis modium unum salis 18.8. 1433, Cons. Minus, VI, 65v emit salmas 50 salis modium unum salis 18.8. 1433, Cons. Minus, VI, 65v emerunt salmas 50 salis modium unum salis 18.8. 1433, Cons. Minus, VI, 65v quia emerunt salmas Lta salis dono ... modia tria salis 21.8. 1433, Cons. Minus, VI, 66v Iucho Radiuoeuich vlacho Chuiauich Taban vlacho Paraonich et sociis Buiach Nicolich, Radouano Bogosalich et Dobrio Bratuglieuich vlachis Mirilouich pro salmis 200 salis emptis dono ... modia quatuor salis dono ... modium unum et dimidium salis Radiuoy Dobrauzich Mirilouich quia emit salmas 80 salis comunis Bogdano Goichouich salmas 150 salis dono ... modia tria salis 6.9. 1433, Cons. Minus, VI, 68v Voxe Turiacich vlacho Creseouich quia emit salmas CCtas salis modia IIIIo salis 10.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 Radossauo Creseouich pro salmis 50 emptis modium unum salis 10.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 Oliuero Crupsich et sociis pro salmas 150 emptis modia tria salis 10.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 28.8. 1433, Cons. Minus, VI, 67v 3.9. 1433, Cons. Minus, VI, 68 Esad Kurtović 629 Stiepan Glegieuich et Milorad Goicinouich vlachis quia emerunt salmas 100 salis modia duo salis 13.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 Vochaç Mesetich vlacho et sociis quia emerunt salmas 100 salis modia duo salis 15.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 Dobrillo et sociis Riepaç vlacho quia emit 100 salmas salis modia duo salis 15.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 - modia quinque salis 15.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69 qui emerunt salmas 150 salis modia tria salis 16.9. 1433, Cons. Minus, VI, 69v qui emit salmas 150 salis modia tria salis 18.9. 1433, Cons. Minus, VI, 70 - modium unum salis 18.9. 1433, Cons. Minus, VI, 70 quia emerunt salmas 100 salis modia duo salis 20.9. 1433, Cons. Minus, VI, 70 quia emerunt salmas 100 salis modia duo salis 2.10. 1433, Cons. Minus, VI, 72 Vlachis Bagnanis ex sale nostri comunis in credencia accipiendo ab eis bonum pignus de argento 14.4. 1434, Cons. Minus, VI, 125v Sarcho Zuietchouich et Chitogne Tasouzich vlachis Bagnanis quia emerunt modia 100 salis dono ... modia duo salis 25.4. 1434, Cons. Minus, VI, 128v Giuren Giuraseuich et sociis vlachis Bagnanis quia emerunt modia 100 salis comunis dono ... modia duo salis 2.5. 1434, Cons. Minus, VI, 130v Boiach Vochsich et sociis vlachis de Pocergna quia emerunt staria 130 salis modia tria salis 6.5. 1434, Cons. Minus, VI, 132 Stancho Boguich vlacho et sociis Ceprigna Predoeuich vlacho et sociis Dobrillo Creseouich vlacho Goiaç Pripzich vlacho Dropgnach Voxa Scoreuoeuich vlacho et sociis Brancho Vuxixh catunario vlacho et sociis Konj u srednjovjekovnoj Bosni 630 Braich Milotich et sociis vlachis Bogauaç Dobrauzich vlacho Drobgnach vlachis Bagnanis Ratcho Raschouich et sociis vlachis Bagnanis quia emit modia 100 salis in credencia ... usque ad modia sexaginta salis ad precium consuetum quia emerunt modia 300 ipsius salis dono ... modia duo salis 18.5. 1434, Cons. Minus, VI, 134v accipiendo ab eis pignus bonum de argento 22.5. 1434, Cons. Minus, VI, 136 dono ... modia sex salis 22.5. 1434, Cons. Minus, VI, 136v Modia nonaginta salis ad precium consuetum accipiendo ab eis bonum pignus de argento 24.5. 1434, Cons. Minus, VI, 136v Dobrici Tragueuich vlacho -et partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P---_---....,, dono modia duo salis 25.5. 1434, Cons. Minus, VI, 136v Iuan et Radiuoi vlachis Bagnanis quia acceperunt salmas ducentas modios quatuor salis 26.5. 1434, Cons. Minus, VI, 137v Vitoe Branisalich et sociis vlacis Bagnani qui leuauerunt plusquam salmas quingentos salis modii decem salis istis vlacis 26.5. 1434, Cons. Minus, VI, 137v Nouach Giurgeuich et sociis vlacis etiam Bagnani qui leuauerunt plusquam salmas quingentos salis modii decem salis istis vlacis 26.5. 1434, Cons. Minus, VI, 137v Giuray Giurasseuich et sociis vlacis Bagnani qui leuauerunt plusquam salmas quingentos salis modii decem salis istis vlacis 26.5. 1434, Cons. Minus, VI, 137v Couaç Bogisich et sociis vlacis Bagnani qui leuauerunt plusquam salmas quingentos salis modii decem salis istis vlacis 26.5. 1434, Cons. Minus, VI, 137v Dubrauaç Crebelianouich modia XXI salis ad precium consuetum accipiendo ab eo bonum pignus de argento 3.6. 1434, VI, 139 Esad Kurtović vlachis Mirilouich 631 in totum modia sexaginta salis in credencia accipiendo ab eis optimum pignus argenti 4.7. 1434, Cons. Minus, VI, 147 Giurag Nicolich et sociis vlachis Mirilouich quia emerunt modia 300 salis modia sex salis 4.7. 1434, Cons. Minus, VI, 147 Vlatcho Dobricich et sociis vlachis Stroice quia emerunt modia 600 salis nostri comunis dono ... modia duodecim salis 6.7. 1434, Cons. Minus, VI, 148 Goissauo Cutis et Zarcho vlachis de Bagnani vlachis qui leuauerunt salmas CL salis modia tres salis 9.7. 1434, Cons. Minus, VI, 148v Radouaç et Vitomir vlachis Bagnani modios triginta salis accipiendo ab eis bonum pignus de argento 9.7. 1434, Cons. Minus, VI, 148v Iucho Voichnich, Berissau Turdisalich, Stipcho Iuchouich et Radiuoi Milouzich catunariis qui leuauerunt salmas CLta salis sex modia salis 21.7. 1434, Cons. Minus, VI, 154 Radiç Utuizich Milouzich et Radoe eius filioet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de de sale nouo ... ad pretium ... modios sexcentos salis Laurentius Martoli de Goze pro medietate et Boichus Nenchouich pro alia medietate ... extiterunt plegii 9.8. 1434, Cons. Minus, VI, 159v Vochosauo et Vischo Crebelianouich et sociis vlacis Bagnanis qui leuauerunt salmas CCL salis modii X salis 10.8. 1434, Cons. Minus, VI, 137v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 632 Rusco Ninoeuich, Vlatcho Radiuoeuich, Radiç Ciriepouich et Vitas Stiepchouich vlachis Mirilouich modia CCXX salis modia 4 salis 10.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Nouach Giurgeuich, Chouaçh Boghisich, Voxa Pribienouich vlachis Bagnanis qui leuauerunt modia 600 salis modia XII salis 12.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Michaç Mirilouich et Miloucho Nicolich vlachis Mirilouichi qui leuauerunt modia CCL salis modia quinque salis 13.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 qui leuauerunt modia 150 salis modia tres salis 22.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 qui leuauerunt modia 250 salis modia septem salis 23.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 che leuanno modia CCL di sal modia quinque salis 24.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Biela Vozichnich vlaco Vlacouich qui leuauit modia CCLXX salis modia quinque 25.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Tuerisio ex vlachis Sodun qui leuauit modia CC salis modia quatuor 25.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Radossauo Gleghieuich et Smoglian Cranich vlachis qui leuauerunt modia CCCCo salis modia octo salis 27.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Bogauaçio et Vigagn vlachis Plischi qui leuauerunt modia C salis modia duo salis 27.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Vladissauo et Vlatcho Petrouichi vlachis Regoie qui leuauerunt modia C salis modia duos 28.8. 1434, Cons. Minus, VI, 160 Radiuoi Nicolizich et Radiuoi Ifchouich vlachis Mirilouichi Buiach Nicolich et sociis vlachis Mirilouich voiuode Radossaui Vigagn et Radoe Xurouich vlachi Esad Kurtović Vochote et Liuoe vlachis Pozarnichi 633 in credencia ... usque ad modios centum salis ad precium consuetum accipiendo ab eis pignus bonum de argento 24.8. 1434, Cons. Minus, VI, 165 Milobrat Voizinouich et Bratugl Braicouich vlachis Bormasi qui leuauerunt modia 190 salis dono modia tres salis 6.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Radogne Vochaceuich et Vochaç Milosseuich vlachis Priraç qui leuauerunt modia 300 salis dono modia 6 salis 6.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Braian Banzich catunario qui cum sociis leuauit modia 150 salis modia tres salis dono 9.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Stancho Vochzich, Bogdano Bogdanouich vlachis Pilatouzi qui leuauerunt modios CL salis modia 3 salis 10.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 illi vlacho Dropgnach qui requirit modia XV salis in credencia accipiendum ab ipso bonum pignus de argento 14.9. 1434, Cons. Minus, VI, 169 qui leuauerunt modia 200 salis dono modia 4 salis 15.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 qui leuauit modia 100 salis dono modia salis duo 16.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Voçichna Pocraicich, Giurach Gorzich vlachis Predoeuich qui leuauerunt modia ducentos salis dono modia quatuor salis 21.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Stancho vlacho de Bochuich de Malessa qui leuauit modia CL salis in dono modia tres 27.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Vitomir Priradaç vlacho qui leuauit modia CXXX salis dono modia duos salis 30.9. 1434, Cons. Minus, VI, 167 Vladislauo Rachoeuich et Nixe Vitomirich vlachi Bormaç Radman vlacho Dropgnach Konj u srednjovjekovnoj Bosni 634 Radossau Crassomirich, Radoe Xurouich et Vigagn Pripzich vlachis qui leuauerunt modia centum salis dono ... modios duos salis 23.10. 1434, Cons. Minus, VI, 181 pro modios CXXX dono modios duos salis 23.10. 1434, Cons. Minus, VI, 181 qui emit salmas 160 salis modia tria salis 21.6. 1435, Cons. Minus, VI, 257v 635 qui emit salmas 100 salis modia duo salis 21.6. 1435, Cons. Minus, VI, 257v quia emit salmas 50 salis quia emerunt salmas centum septuaginta salis modium Ium salis 21.6. 1435, Cons. Minus, VI, 257v modia tria salis 21.6. 1435, Cons. Minus, VI, 257v modios trecentos salis ad pretium extitit plegius ser Franciscus de Benessa 24.6. 1435, Cons. Minus, VI, 259 Bielia Vocichnich vlacho modia salis septuaginta accipiendo optimum pignus ab eo de argento 27.6. 1435, Cons. Minus, VI, 259 Dubrauaç gabelloto voiuode Radossaui in credencia ... a modis XL salis infra quantum voluerit accipiendo ab eo bonum pignus argenti 27.6. 1435, Cons. Minus, VI, 259 Bielia Vocichnich vlacho modia salis septuaginta accipiendo optimum pignus ab eo de argento 27.6. 1435, Cons. Minus, VI, 259v Gradissauo Couaceuich vlacho ... cum sociis emit circa 3000 modia salis dono ... modia XXXta 26.7. 1435, Cons. Minus, VI, 266v Esad Kurtović Glegho Dubouich et sociis vlachis Bagnanis Dobrassin Stipanich vlachus Criesseuich, Radogna Calogiurgeuich vlachus Criesseuich Michaç Tubacich vlacho Mirilouich Vochossauo Nouachouich Mirilouich Stiepan Radonich de Bormas Vochassino Stiepchouich et Nenada Grubaceuich vlachis Vochmir Cognouedich, Radossauo Obradouich dicto Vlaxich modios ducentos et Radoie Jagodich, Radiuoi Stechouich et Miglien Pleszich modios centum a modis centum infra salis - 30.9. 1435, Cons. Minus, VI, 282v Radouano Nouachouich vlacho modia quindecim salis accipiendo ab ipso bona et sufficienta pignera argenti 11.4. 1436, Cons. Minus, VII, 40 modia centum salis acipiendo ab ipsis pignera sufficientia 13.4. 1436, Cons. Minus, VII, 41v modia trecenta salis et ab inde infra accipiendo bona pignera 13.4. 1436, Cons. Minus, VII, 41v vlachis Mirilouich turme que nunc venit ... in credencia de sale a modiis trecentis infra ad precium accipendo bonum pignus de argento 9.5. 1436, Cons. Minus, VII, 52 Nicole et Radiç vlachis Mirilouich quia emerunt salmas salis 150 modia tria salis 10. 5. 1436, Cons. Minus, VII, 52v Radouano Nouachouich vlacho Mirilouich a modiis XXXa infra accipiendo bonum pignus argenti 12.5. 1436, Cons. Minus, VII, 53 Budissauo Pribilouich vlacho Gabreno in credenciam ... modios XXIIIIo salis accepiendo ab eo bonum pignus de argento 20.5. 1436, Cons. Minus, VII, 57 Stanoe Stancouich vlaco in credenciam ... a modiis XL infra salis accepiendo ab ipso pignus bonum de argento 21.5. 1436, Cons. Minus, VII, 57 Paschaç Nicholich modia XXIIIa salis acipiendo ab ipso pignus bonum argenti 11.6. 1436, Cons. Minus, VII, 63v Stipano Vochsich in credencia ... usque modia quadraginta salis accipiendo bonum et sufficiens pgnus argenti 21.11. 1438, Cons. Minus, VII, 264 vlachis Buiach Nicolich, Radich Zriepouich, Giurag Nicolich et Vitag Radelich vlachis Buiach Nicolich, Radich Zriepouich, Giurag Nicolich et Vitag Radelich Konj u srednjovjekovnoj Bosni 636 Radiuoi Zriepouich Paual Vochosalich et sociis vlachis in credentiam ... a modiis quadraginta salis infra Ostoye Cragoeuich de Bagnane in credentiam ... a modiis triginta duobus infra salis vlachis Bagnanis usque ad modios quadringentes salis vlacchis in credentiam a modiis ducentis infra modia viginti salis Vochmir Pripzich et Radouaz Bogmilouich vlacchis Bagnani in credentia ... a modiis quadraginta salis infra Cherach Bogostich de Goraz in credentia dare quinquaginta modia salis Dragich Grubaceuich vlaccho de Bagnani sale pro valore dicte naffe accipiendo ab ipso bonum et sufficiens pignus argenti pro valuta dicti salis accipiendo tamen ab ipsis vlacchis pignus argenti sufficiens pro valluta dicti salis dare sufficientem plegariam pro solutione dicti salis supra unam naffam argenti 14.4. 1439, Cons. Minus, VIII, 46 18.4. 1439, Cons. Minus, VIII, 48 20.5. 1439, Cons. Minus, VIII, 57v 6.8. 1439, Cons. Minus, VIII, 81 8.5. 1440, Cons. Minus, VIII, 157 20.5. 1440, Cons. Minus, VIII, 160v 6.6. 1440, Cons. Minus, VIII, 165 17.8. 1441, Cons. Minus, IX, 15 Esad Kurtović Radiz Vuchcich vlachoet partibus magnifici comitis Vladissaui de liberando et franchando Pribissauam que fecit furtum ser Jachobo de P dantis sibi sufficiens pignus pro dicto sale dante sibi dicto Ostoya sufficiens argenti pignus pro dicto sale accipiendo ab eis pignus argentui sufficiens pro valuta ipsius salis accipiendo ab eis bonum et sufficiens pignus siue pignora argenti pro illa quantitate salis 637 accipiendo ab eos pignus sufficiens de argento pro ipso sale 23.5. 1442, Cons. Minus, IX, 87v Clapaz Stancich a modis quadraginta infra accipiendo ab eo Clapaz bonam et sufficiens pignus pro valori et amontancia dicti salis 1.5. 1443, Cons. Minus, IX, 171v Radete Criepouich et Vlacusse Latincich in credentiam … modia mille centum salis nostri comunis dante ipso bonam et sufficientem plegariam 10.6. 1443, Cons. Minus, IX, 180v Stephano filio Stanichne vlaccho in credentia ... modia quindecim de sale nostri comunis accipiendo ab eo bonum et sufficens auri vel argenti 17.7. 1448, Cons. Minus, XI, 217v Iuan Vuchouich vlaccho in credentiam … a modiis viginti infra salis accipiendo ab eo bonum et sufficiens pignus argenti 12.8. 1448, Cons. Minus, XI, 228v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 638 in credentia de sale comuni nostri a modiis viginti infra Iuan Vochouich et Tassouaz Radinouich vlachis de Bagnani Tabela: Kurirska služba Od Do Broj dana Signatura Dubrovnik 1 4.8. 1404, Lett. di Lev, IV, 68v Trebinje Dubrovnik 1 20.11. 1450, Lett. di Lev., XIV, 46 Dračevica Dubrovnik 1 4.5. 1440, Lett. di Lev., XII, 184V Bišće Bišće Bišće (Podblagaj) Podblagaj Podblagaj Podblagaj Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 3 5 4 3 2 3 21.5. 1405, Lett. di Lev, IV, 97 30.5. 1405, Lett. di Lev, IV, 98 1.3. 1423, Lett. di Lev., VIII, 151 18.5. 1439, Lett. di Lev., XII, 143 18.5. 1439, Lett. di Lev., XII, 143 2.1. 1444, Lett. di Lev., XIII, 138 Konjic Dubrovnik 4 28.7. 1404, Lett. di Lev, IV, 68v Cernica Cernica Cernica Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 2 4 3 9.5. 1430, Lett. di Lev., X, 127v 24.8. 1430, Lett. di Lev., X, 199 22.6. 1432, Lett. di Lev., XI, 98v Esad Kurtović 639 Popovo Dubrovnik Dubrovnik 2 1 6.1. 1431, Lett. di Lev., XI, 15 18.6. 1439, Lett. di Lev., XII, 151v Nevesinje Nevesinje Nevesinje Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 3 4 5 7.6. 1405, Lett. di Lev, IV, 98v 12.9. 1430, Lett. di Lev., XI, 1 23.9. 1430, Lett. di Lev., XI, 4 Konac Polje Dubrovnik 3 5.8. 1423, Lett. di Lev., VIII, 165 Foča Dubrovnik 3 10.1. 1451, Lett. di Lev., XIV, 57 Podsamobor Samobor Dubrovnik Samobor Samobor Samobor Samobor Dubrovnik Dubrovnik Samobor Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 10 5 5 4 4 3 7 25.1. 1423, Lett. di Lev., VIII, 142v 3.6. 1430, Lett. di Lev., X, 145 7.6. 1430, Lett. di Lev., X, 146v 10.6. 1430, Lett. di Lev., X, 151 12.6. 1430, Lett. di Lev., X, 154 14.6. 1430, Lett. di Lev., X, 156v 27.7. 1430, Lett. di Lev., X, 184v Kukanj Kukanj Kukanj Kukanj Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 4 6 3 4 23.5. 1429, Lett. di Lev., X, 62v 26.6. 1430, Lett. di Lev., X, 170v-171 14.7. 1430, Lett. di Lev., X, 180 12.7. 1430, Lett. di Lev., XI, 30v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 640 Ključ Podključ Dubrovnik 3 1.8. 1430, Lett. di Lev., X, 187 Sokol (Piva) Podsokol Dubrovnik Dubrovnik 3 4 2.8. 1430, Lett. di Lev., X, 188v 15.1. 1451, Lett. di Lev., XIV, 57v Podborač Podborač Podborač Podborač Podborač Podborač Podborač Podborač Podborač Podborač (vjerovatno) Podborač (vjerovatno) Podborač Borač Borač Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 6 6 4 5 4 5 5 4 3 4 4 5 4 4 9.4. 1423, Lett. di Lev., VIII, 52 9.6. 1423, Lett. di Lev., VIII, 63 22.3. 1423, Lett. di Lev., VIII, 131 22.3. 1423, Lett. di Lev., VIII, 131 25.9. 1423, Lett. di Lev., IX, 13 15.10. 1423, Lett. di Lev., IX, 15v 8.11. 1423, Lett. di Lev., IX, 21 8.11. 1423, Lett. di Lev., IX, 21 17.7. 1423, Lett. di Lev., IX, 8 2.8. 1423, Lett. di Lev., IX, 10 2.8. 1423, Lett. di Lev., IX, 10 29.12. 1432, Lett. di Lev., XI, 126v 3.12. 1432, Lett. di Lev., XI, 123v 13.4. 1433, Lett. di Lev., XI, 141 Podnovi u Prači (Pavlovac) Dubrovnik 4 17.5. 1423, Lett. di Lev., VIII, 56 Medveđa (in Medviga) Dubrovnik 5 28.3. 1433, Lett. di Lev., XI, 137v Esad Kurtović 641 Kozman Dubrovnik 6 5.5. 1433, Lett. di Lev., XI, 144 Bistrica Dubrovnik 3 25.6. 1423, Lett. di Lev., IX, 5 Bosna Dubrovnik 4 2.11. 1404, Lett. di Lev, IV, 77 Milodraž Milodraž Milodraž Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 5 4 5 29.8. 1423, Lett. di Lev., VIII, 166v 29.8. 1423, Lett. di Lev., VIII, 166v 31.5. 1446, Lett. di Lev., XIII, 205 Visoko Podvisoki Podvisoki Podvisoki Podvisoki Podvisoki Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 5 5 5 4 5 5 15.5. 1428, Lett. di Lev, X, 87v 14.6. 1430, Lett. di Lev, X, 155v 18.6. 1430, Lett. di Lev, X, 160v 2.8. 1430, Lett. di Lev, X, 189 7.11. 1430, Lett. di Lev, XI, 40v 5.1. 1431, Lett. di Lev, XI, 14v Podvranduk Dubrovnik 5 25.8. 1430, Lett. di Lev, X, 201v Fojnica Dubrovnik 3 22.6. 1432, Lett. di Lev., XI, 98v Sutjeska Sutjeska Dubrovnik Dubrovnik 4 5 16.8. 1428, Lett. di Lev, X, 100 8.6. 1430, Lett. di Lev, X, 149 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 642 Poddobrun Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 5 3 5 6 5 5 10 7 6 26.6. 1430, Lett. di Lev, X, 171 7.8. 1430, Lett. di Lev, X, 190v 14.8. 1430, Lett. di Lev, X, 193 1.9. 1430, Lett. di Lev, X, 204 19.9. 1430, Lett. di Lev, XI, 40 14.5. 1432, Lett. di Lev, XI, 91 17.1. 1433, Lett. di Lev, XI, 128 22.2. 1433, Lett. di Lev, XI, 132v 12.3. 1433, Lett. di Lev, XI, 135 Glavičica Dubrovnik 6 17.4. 1432, Lett. di Lev, XI, 86v Prozor (Podprozor) Prozor Dubrovnik Dubrovnik 4 7 15.7. 1430, Lett. di Lev, X, 182 22.2. 1433, Lett. di Lev, XI, 132v Črešnjevo Dubrovnik 3 7.7. 1430, Lett. di Lev, X, 177v Duvno Dubrovnik 6 20.8. 1452, Lett. di Lev., XV, 83 Jajce Jajce Jajce Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 9 10 7 1.3. 1423, Lett. di Lev., VIII, 148v 11.3. 1423, Lett. di Lev., VIII, 154v 19.1. 1432, Lett. di Lev., XI, 68 Srebrenica Dubrovnik 10 27.2. 1422, Lett. di Lev., VIII, 39 Esad Kurtović Sutjeska Sutjeska Sutjeska Sutjeska Sutjeska Sutjeska Sutjeska Sutjeska Sutjeska 643 Dubrovnik 11 27.2. 1422, Lett. di Lev., VIII, 45v Podzvornik Dubrovnik 5 5.5. 1433, Lett. di Lev., XI, 144v Srebrenica (Rudine) Dubrovnik 11 30.8. 1430, Lett. di Lev, X, 203 Priština Dubrovnik 7 7.7. 1431, Lett. di Lev, XI, 30 Subotica kod Resave (in Subotiza apresso Ressaua) Dubrovnik 8 22.5. 1458, Lett. di Lev, XIV, 194v Lipljan Dubrovnik 20 25.10. 1431, Lett. di Lev, XI, 7v Skoplje Dubrovnik 13 27.10. 1430, Lett. di Lev, XI, 8v Plovdiv Dubrovnik 29 22.11. 1431, Lett. di Lev, XI, 10v Hadrianopolj Hadrianopolj Hadrianopolj Hadrianopolj Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik Dubrovnik 29 26 28 38 5.10. 1431, Lett. di Lev, XI, 54v 17.4. 1432, Lett. di Lev, XI, 86 17.4. 1432, Lett. di Lev, XI, 86 17.4. 1432, Lett. di Lev, XI, 86 Tata Dubrovnik 17 20.6. 1430, Lett. di Lev, X, 165 Vinac (?) Dubrovnik 3 22.6. 1430, Lett. di Lev, X, 168 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 644 Srebrenica Tabela: Pljačke konja i konjske opreme Tužitelj/Vlasnik Pljačkaš Mjesto pljačke Opljačkano Signatura unum equum, tres vacchas et in grossis et merçariis in unis bossaciis yperperos CLXXV in loco predicto 26.2. 1373, Lam. de foris, I, 103v Jurech Radoslauich supra Nouach Oglaynouich, Bogdanum Sliebouich, Grubeç Segoeuich, Milsizam Cusleuich, Milath Dubrauçich, Pribitichum suum fratrem, Dobroslauum Perucouich, Grubaç Osercouich et Nouach suum fratrem, Velchum Sbioschich et Milach suum consoprium famulos Gradoe fratris condam Semchi castratos IICV [205], libra unam de slonçis argenti, perperis XX grossorum, boues tres, equos III, naffos II argenti et paria II cercellorum ponderis librarum II, spatam unam, cordas tres, arcum unum fornitum, centuras III cum peris III, par unum calcarium, cere crude libris IIC in vinea Primili 29.8. 1373, Lam. de foris, I, 138v ser Simeoni de Bona Machar Radmilich del catono de Matharuge uno equo - 4.8. 1389, Div. Canc., XXIX, 2v Esad Kurtović supra Iuan, Radienum, Radoslauum, Glechchum et Utiessenum Buchorichi de Vragon dol de Neuesigna et supra homines ipsorum Bogdanus Ocrugli et Tuerdoe Milesseuich 645 supra infrascriptos vlachos qui fuerunt sui ponosnichi ... (veći broj vlaha) Radmil Magoeuich vlachus Dodoeuich supra Milmano [prazan prostor] podarium ser Aluisii de Goziis in Vergato de plumbo valoris ducatorum auri LXX et duos equos et unam salmam salis - 20.8. 1397, Lam. de foris, I, 30v I meam equam dum venissem cum turma Ragusium 10.7. 1404, Lam. de intus, I, 10 Pribislauus Vochoyeuich et Dabisiuus Brauinich supra Radouan Craçianouich, Radoye fratrem Raiani et Radiç [prazan prostor] cobillam unam Ser Andreas Martholi de Volçio Pribigna Pripcich unam caballam Teuerdislauus Zichorich et Stoiez Borcich, Rudiz Cutcemich et Braian Millosseuich contra Pribin Miroslaglich, Braian Miroslaglich, Niegouan Miroslaglich, Stiepan Niegouanich, Branchum Negouanich, Nenadam Braianouich, Lieposlauum Braianouich, Nenada Braianouich, Vochxam Braianouich et Radoye Braianouich vlachos Slocruchouich IIII pecias pani, II equos, ... [još stvari] in Breno prope domum Radoslaui Braia[n] ouich [apud] Bositicho Prusçich de Slano in villa Creneseuo dicta Tarra 15.8. 1406, Lam. de intus, I, 199v 20.4. 1407, Div. Canc., XXXVI, 168; 30.6. 1407, Isto, 198 29.12. 1410, Lam. de foris, II, 19v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 646 Brayonus Vidoslauich supra Branchum Budisaglich et suos homines Rali Vechoyeuich contra Dragoslauum Bogdassich, Braian Dimitrouich et Petchum Dimitriz fratrem dicti Braiani unum bouem valoris perperorum duodecim ... unam caballam et perperos duodecim in rebus minutorum, et VI castratos in Bielo Pogle 17.4. 1411, Lam. de foris, II, 46 Radouaç Gusich et Radegla eius nepos supra Radoslaum Junachouich una socham blauam ... I caballam cum mustacio albo in Sugleuigle 26.5. 1411, Lam. de foris, II, 56 Stipan Mergoyeuich supra Dabisiuum Diuilich, Stipan Dabisiuouich et Budegla et Budez Goiachouich vlachos unum equum valoris perperi treginta - 5.6. 1411, Lam. de foris, II, 57v contra Gergle et Radoslauum fratres Dabisinouich homines de Icobiglacich duos salmerios et quatuor sachos et XII panes ... unam zocham in Stobiza 11.6. 1411, Lam. de foris, II, 59v contra Gradoye Magazchas et Billoye Gradoyeuich eius filium unam caballam cum poledro uno in Versigna 13.8. 1411, Lam. de foris, II, 78v supra Radin, Radoye fratres cum uno alio tertio eorum fratre unum equm valoris perperorum XXVIII in Praça 26.6. 1412, Lam. de foris, II, 192 Millbrath Radostich de Zunchetto Brathoye Dobromanich de Versigna Xubez Vlatichus et Nicola fratres Bogdanouich in Neuesso 13.4. 1411, Lam. de foris, II, 44 Esad Kurtović 647 Tyechoe Radosaglich et Goyslauus Mieusich pelles LXXVI et peles leporinas L et agnelinas LX, unum equm, duas peles vulpinas, yperperis XV et tantam sericem que valebat yperperos III, duos anulos argenti, unam centuram, unum par besacharum, unum ensem mercancias valoris perperorum quadriginta, item unam equam in Iasen in Tribigna 18.8. 1412, Lam. de foris, III, 3v Vladoe Gluboeuich homo ser Natalis de Proculo supra Nenadam Milanouich et supra sex eius filios, videlicet, Buychum, Marcum, Crasoe, Cudeglin, Radiç, Mladien fratres unum equum in Tribigna 20.11. 1412, Lam. de foris, III, 29v Lauriza filius Andruschi Nemagna supra Bratugly Rugich et supra Radeglam Ruchoeuich eius hominem et alios vlachos equi duo, pecias XXIIII casei, Ia sclauina, utricelli tres pleni butyro, ocreuci duo, lane libras triginta et I galerium pluuiam Dum ... veniret Ragusium ... prope doana 23.11. 1412, Lam. de foris, III, 31 Stoichus Goiachouich homo ser Marini de Bona supra Regoye fratrem de Teuerdogle unum equum in vlacis Bubanouich 29.12. 1412, Lam. de foris, III, 41 Radegost Jacobouich supra Vochez Uglessich et Volchez eius fratrem, Couaze Bogisich et Vigien eius fratrem unam equam cum una salma farine in Clobucho 30.1. 1413, Lam. de foris, III, 46 Braian Slaticich supra Obriuoglam et Radognam Boroyeuich unum equum valoris perperorum XVIII - 17.3. 1413, Lam. de foris, III, 58 Radoye Obradouich contra Ceriepi Bogdanich, Bogdan Budislaglich, Radoye Pripchouich, Goiach Bogoslaglich, Dobrouolch Pripchouich unum equm, duos boues, I vacham et duas pelles martreis et XII pelles leporum in Visseuo 20.3. 1413, Lam. de foris, III, 60 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 648 Vocasinus Pocraicich supra Radognam Boroeuich et supra Obriuogla eius fratrem, supra Miladinum Medoseuich et supra Bosidar Graicouich et supra Radeglam Bobigich supra Simorad Vitomirouich et supra Grubaç Dodloglich et supra Milich Vichouich Radoslauus Milsich supra Clapaç Stancouich vlach et supra Couaç Mirchouich de Stobor Pribeta Tuerdoeuich per vocem Striue uxor sue supra Milath Cutlouich ... famulus eorum Milleta Goyachouich supra Obradum Slauoeuich et Radosslaum Letonich Milouaç Tichoeuich et Iuancho Goiacouich in Tribigna 27.6. 1413, Lam. de foris, III, 78 - 28.6. 1414, Lam. de foris, III, 141 - 7.10. 1418, Lamenti politici, II, 231 unum salmerium honeratum fruto in Biela 29.6. 1419, Lam. de foris, IV, 18 supra Zochanum Crassomirich et supra Vidach Drachugl cum hominibus suis de Canali et Tribigna equos duos - 13.7. 1419, Lam. de foris, IV, 23v Simchus Maroeuich supra Ostoia Tuerdeceuich cum tribus filiis et Vochoslauum Vochsich de Canali tres de dictis equis de Canali 17.7. 1419, Lam. de foris, IV, 27 Pribissauus Chomarich pro se et nomine Radouini eius socii supra Stiepanum Chaglieuich ex vlachis de Pliesche quodam eius equo ... zeleghas duas et pelles centum agnellinas, item yperperos octo - 20.7. 1419, Lam. de foris, IV, 29 unum suum equum ducatos tres auri et perperis septem in grossos et unum equum et modiam salmam salis unum equum ... yperperis sex grossis sex in denariis conputatis et unam sclauinam, duos gugnos, unum castratum, unum par bisaciarum Esad Kurtović Radoslauus Ponoseuich 649 supra homines de Canali Jaxa Bratossaglich supra Deian Osroeuich cum uno suo homine [dodato sa strane: nomine Braicho Bogessaglich] de Gleccouo hominem voiuode Petri Paulouich Blasius magister a sellis supra Volchossauum filium Volchse Sanchouich et supra homines eiusdem [više konja i stvari] unum salmerium, unam thogam de rassia et unam gonellam et unam cultellissam et duos sacchos de lana cum aliquibus canapis equm unum cum sella et habenis, loricam unam, celatam unam, arcum unum cum sagiptis et carcassio, ensem unum, maçiam unam de ramine, sioccham unam, mantellum unum, birretum unum cum tribus façiolis intus et grossos III, diploidem cum yperperos sex intus, par unum bisacchiarum, interulam unam, flaschittum unum de ferro, cingulum cum marsupio et duobus cultellis in Canali 24.7. 1419, Lam. de foris, IV, 33-35v in Glecchouo 2.8. 1419, Lam. de foris, IV, 37v in Canali 6.8. 1419, Lam. de foris, IV, 39v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 650 Ser Aloisius Ma. de Goze, Ser Nicola Pe. de Poza, Ser Natalis de Proculo, Ser Zore de Palmota et ser Marinus Ju. de Gondola Radoycus Milladinouich homo ser Thome de Bona unum equum et copellos nouem farine frumenti in Tribigna apud mollendina 6.8. 1419, Lam. de foris, IV, 41 Ser Theodorus de Prodanello supra Nouachum Vitçich hominem ipsius ser Theodorii vaccas sex cum lacte, boues tres ab aratro, manças tres a jugo, manças inuenea sex, mançettas paruas duas, pecudes et capras 86, porcos et sues 6, salmerios et casey pecias 76 ponderis quilibet librum 8 in duodecim, aluearia apium 8, staria frumenti 4, id quod vendidit de lacte, videlicet yperperos XIII, vomeres et alia ferramenta et zapparorum paria duo - 18.8. 1419, Lam. de foris, IV, 53 Radizius Chutetmich supra Michazium Challagneuich et supra eius filios unum equum valoris yperperorum viginti quatuor cum peccunia yperperos decem in Briesto 26.8. 1419, Lam. de foris, IV, 63v Juragh Obradouich supra Grubacium Craninouich de Tribigna unum suum equum in Tribignam 27.8. 1419, Lam. de foris, IV, 65 Esad Kurtović supra Vithomirum et Juraium fratres Vlatchouich dictos Dropigi 651 supra duos fratres vocatos Raycich de villa Biograt et supra duos alios fratres Budoyeuich de dicta villa et supra duos alios fratres Rosanicich de dicto loco et supra duos fratres Grebesich et duos Mergienich et duos Doplichia Dobrillo Pripchouich supra Eliam Radossaglich et Priglub eius fratrem et supra Nouachum Zagneuich et Radettinum consobrinum Milouani Jusiçe, Marchum Bieganouich et Rugiam Couaç et Stoianum eius fratrem salmerios III cum touarniçis, ... (i druge stvari) in Stobiça 25.9. 1419, Lam. de foris, IV, 85v Milcho Iliich de Bielo supra Bogettam Mçarich et supra homines de cathono suo morolacchos equum unum cum duobus stariis segalie in Gaçcha 3.10. 1419, Lam. de foris, IV, 88v Nixa Bogaucich supra Radognam Bogoeuich eius famulum brachia sexaginta rasse albe, ... sellam unam ab equo et unum ensem de partibus Sclauonie Ragusium 20.10. 1419, Lam. de foris, IV, 97v Radin Bogosaglich de Breno supra Zeuetchum Bosignich, Milath Coseuich, Volchoslauum Ugliesich et eius fratrem Volchaç, Dobrillum vlachum et Vlatchum vlachum de Bagnana, Volchassinum Stapouich et eius fratrem Volchotam quindecim animalia minuta et duos equos et duos touaros onustos frumento et quatuor saccos, unam clamidem, unam sellam ab equo et unam touarniçam in Monte Lapidoso in contratis Gazche 5.11. 1419, Lam. de foris, IV, 103v de villa Biograt 5.9. 1419, Lam. de foris, IV, 75 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 652 Radiz Maroeuich et Crassoe Bogmilouich} de Mercena, Brayan Hostoych de Glupze equum unum cum salma frumenti pro quoque ipsorum, quod frumentum in summa sunt VI copellum 13 ... vestes, clamides et gonellas, camisias, capellos et duas cultelissias et unum ensem ... grossis XVIIIIo et castratum unum Vochmir Cogneuodich de Tergha supra Glechium Vislouich et eius filium Obradum et Dubrauaç et Miloradum fratres Miloseuich et fratres eorum Nixa Stipossinouich supra Paycum Grubaceuich vlacchum et Volçettam eius fratrem unum equum onustum pellibus et beretis et aliis mercibus valoris yperperos triginta, et in denariis conputatis yperperis triginta et castratos quinque in loco dicto Primilouopoglo in cathuno Gleghieuich 19.12. 1419, Lam. de foris, IV, 120v equm unum in Rudinach ... de domo Volchse Vilussouich 21.12. 1419, Lam. de foris, IV, 122v 14.1. 1420, Lam. de foris, IV, 133v supra Milath Velacouich hominem Gregorii Nicolich unum salmerium prope dictum locum vocatum Obrou Regoe Veochouich supra Radettam Pribignich et Radiuoium Strizouich et Radoslauum eius fratrem, Dobromanum Couaçich et Radouanum Mrganouich in rebus et mercantia valorem yperperorum septuaginta et unum equm valoris ducatorum X vel circha in Verrchbosagnie 10.2. 1420, Lam. de foris, IV, 143v Pribislauus Velchouich homo ser Jacobi de Gondola supra Radoe Pircich, Vladislauum Petroeuich, Rachoe Reghoeuich de cathuna Vraghouich unum equum valorem yperperorum XXX in Glubigna 12.4. 1420, Lam. de foris, IV, 175v Pribislauus Velchouich ultrascriptus supra Rado Dobricich unum equum quem ipse emerat pro yperperos XXVI in Rudinach 12.4. 1420, Lam. de foris, IV, 176 Esad Kurtović 653 Stancha uxor condam Miluni de Malfo de loco dicto Obrou supra Radouaç famulum suum unum equum Juray Branchouich supra Bogauaç Baglinouich equum unum in Tribigne 23.6. 1420, Lam. de foris, IV, 209 Grubaz Cranenouich supra Dabissiuum Millunouich et Iuanis eius filium capita quadraginta animalia pecudina et unum bouem, vachas duas et unum equum ... copellos nouem grani et unam camisiam - 19.7. 1420, Lam. de foris, IV, 219v Jurag Branchouich supra Vochossauum filium Voxe Sanchouich, Giurach Hostoich, Radochna Miodrasich, Radiç Bercich, Glubissa Nicolich, Tuertichum Micalgieuich de Canali equos quatuor, quibus restituerunt ei tres viuos et quartum ei restituerunt mortuum - 29.7. 1420, Lam. de foris, IV, 224v Goiach botarius Odrancich supra Radosauum Glubisich et suos quatuor homines, videlicet, Obradum Pribilouich et filium Raichi Vodoieuich et nomina aliorum duorum ignorare dixit equas duas ... unam gonellam et unum fazuolum in Canali subtus Uscopgl 3.8. 1420, Lam. de foris, IV, 227 Radouaç Obradouich supra Obradum Unoghaeuich de Tribigna duas equas suas et alias certas res suas in Uschoplie 4.8. 1420, Lam. de foris, IV, 227v Milouaç Pripchouich supra Boglassin Buscouich homo Tuerdissaui Borouinich cum hominibus dicti Boglassini unam equam prope locum dictum Jachorine 7.9. 1420, Lam. de foris, IV, 240 19.5. 1420, Lam. de foris, IV, 198 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 654 Dabisiuus Latiniza misit illum in Srebernizam ad Dobruschum filium suum - equs ... et similiter furatum sibi fuit birretum unum berettinum in loco dicto Orach in Tribigna 13.9. 1420, Lam. de foris, IV, 242v Pribisauus Raduieuich et Dobrasinus Bogdanouich supra Bratich Milaseuich, Paichum Grubaceuich et eius fratrem Radiç, Radessam Nouachouich, Jurchum Stiepanouich, Radetam Ledich et eius fratrem Radiuoi, Luchaç Milbratich de Righiane, Radosauum Nenoeuich et eius fratrem Radien, Fellinaç Radiceuich, Dabisiuum Xuglaue, Pribillum Xuglaue, Iuan Zuglaue et Stagii eius fratrem et Bogdanum Ismudola, Radiuoi Pripcich cum omnibus suis hominibus et omnes de Grniçareuo castratos et oues et capras et irchos centum septuaginta nouem et unum equum et nouem sclauinas et unam zelegam et pelles montouinas XV et libris sex de cera et yperperos sex grossos quatuor de grossos conputatis, cultellas duas et cappellos duos et unum marsupium et sex cinturas venales in Vermo 3.11. 1420, Lam. de foris, IV, 262 Braychus Millosseuich de Dubaz supra Radizum Vochossalich de Tribigna et supra omnes illius famulos et supra Gllubissam Mirossaglich cum omnibus eius fratribus copellos duodecim grani et libras quinquaginta cere optime, onzias septem asprorum de argento et equum unum cum sella et aliis fulcimentis de Tribigna 1.12. 1420, Lam. de foris, IV, 270 - due earum zumente de Versigna 26.1. 1421, Lam. de foris, IV, 282 supra Radossauum Chomaich de Cali [!, Canali] hominem Radossaui unum equum ... valoris librarum XXV argenti - 31.1. 1421, Lam. de foris, IV, 283 Radisius et Tripchus fratres Giurgieuich de Bielem Dobriza filia olim Siergholouich Boguni Esad Kurtović 655 Zuitcho Radichieuich qui hucusque fuit absens a Ragusio supra Vochassum Raspodich comitem et castellanum castri Turrize in Lasseua castri voyuode Radossaui Paulouich Konj u srednjovjekovnoj Bosni 656 Radossauus Humiglienouich habitator Narrenti salmas tres cere collate ponderis circa milliariam unum, schillatorum crudorum milliaria duo, martires septuaginta quatuor, vulpes quatraginta septem, pelles inter agnellinas et leporarias centum quinquaginta, asprorum Theucrorum argenteorum libras octo cum dimidia, grossorum de Ragusio yperperos centum septuaginta, in auro ducatos auri centum quatraginta septem, argenterias et coronas que erant in pignus pro ducatis sex, taciam unam et ciatum unum argenti valoris yperperorum viginti trium, anulos quinque argenteos, anulum unum aureum valoris ducatis quatuor, panni linei in pluribus capiciis brachia septingenta, equos duos emptos ducatis XXXV, sellas fulcimenta dictorum equorum et arma valoris ducatis V, fustagni Bossinensis brachia sexaginta in dicto castro 8.2. 1421, Lam. de foris, IV, 284v Vlachota Zugotich et Matheus Zeuetchouich procuratores Milasini Bochsich supra Tuertichum Borouich comitem Stefani regis, Jaxam Nigrum et Boghmilum Radouanich in Visochi 18.2. 1421, Lam. de foris, IV, 288v Esad Kurtović unam sella de ducatis triginta auri, item de cera fina libras 400 ad yperperos 21 pro eis ascendit yperperos 84, capermucha II valoris yperperos 12, unum cohopertorum nouum valoris yperperos 15, unum equum cum sella valoris yperperos 45, in grossis conputatis yperperos 15, unam zupam de panno valoris yperperos VI, unum fulcimentum ad equum valoris yperperos III, brachia III de panno valoris yperperos 4, sedacium siue tamigium unum valoris yperperos I, de tela yperperos II, de bonbagio yperperos 3, cue omnia summat ut dixerit yperperos 280 657 supra Raschum Mergenouich et Radosauum, Pribislauum, Bogosauum, Onmilichi de Gazcha in Gaçcha 12.10. 1421, Lam. de foris, IV, 331v 22.10. 1421, Lam. de foris, IV, 335 2.11. 1421, Lam. de foris, IV, 340 Goyach Odrancich supras Ostoyam Pastrouich unum bouem, unam zumentam, duos equos, tres vachas in partibus Canalis in loco qui dicitur Gabriellouich Pribissaus Iuanouich famulus regiminis Ragusii supra Bogosauum Milinouich et Radulinum et Radettam fratres eius, Bogdanum Milatchouich, Dobrie Miloseuich et Braianum et Radiuoium eius filios equm unum in loco dicto Radouichi in Tribigne Konj u srednjovjekovnoj Bosni 658 Radna filia Radouaçii Bogunouich equm unum, duos boues, duas fodras, pellium agnellinorum, viginti luchnas frumenti, unam salmam salis, quinque yperperos in denariis, triginta brachia panni lini, tres nappas, tres tebaleas, quinque camisias, octo capita inter zappas et secures, XVIIII sacchos, duo paria bisachiarum, unam cultellissam et unum sacchum semnis lini Vlatchus Dorgioeuich supra Mioman Radinouich et Nouachum Popocouich Bogoe Radogostich supra Vitoe Bogutouich Ifchus Bogoeuich de Breno supra Branchum Vraniçich et Milathum Pribignich et socios, videlicet, [prazan prostor] Trumouich et alios quorum nomina ignorat de Lug, homines Ostoi Pastrouich Dobrillo Radouanouich de cathono Bagnan - quinquaginta boues et centum octuaginta animalia parua et unum equum et omnia superlectilia sue domus valoris yperperorum centum quadraginta et viginti quatuor coppellos apium in Sebreniza 23.1. 1422, Lam. de foris, IV, 395 unum equum in Canal prope curiam comitis 2.5. 1422, Lam. de foris, V, 44v - 17.5. 1422, Lam. de foris, V, 46 in Sopolschiça in monte 22.6. 1422, Lam. de foris, V, 60v dum veniret Ragusium in Petrouo Selo 20.8. 1422, Lam. de foris, V, 79 unum equum ceram, telam, pannos valoris yperperos triginta salmerios tres et tresdecim sacchos laneos vacuos, duas interulas, duos cingulos et grossos decem et octo in denariis et duas salmas inter situs et alia poma et unam cultellissam equus unus Esad Kurtović Nouachus Vicich supra Ostoyam Pastrouich cum suis hominibus Radouaç Sdreuanouich, Radaç et Vlatchus eorum filii, Vochoxa Milinich, Metchum Craychouich, Stanixam eius fratrem 659 duos salmerios et duos falcionos, unam camisiam, capellum, cingulum, gladium, ventreriam, unam gonellam de rassia in loco dicto Malanschiça supra Brenum 23.8. 1422, Lam. de foris, V, 81v Bartolus Marini per suum procurator Paulum Martini supra Jecosauum Pascaceuich et Dobrauaç Radassinouich et Nouach Radassinouich cum multis alterius fratribus qui vocantur Golessi sono Bagnani unum equum cum sella et cum freno et unam cubertam alterius selle et unum tamburum valoris sunt yperperorum centum viginti - 23.9. 1422, Lam. de foris, V, 93v Ser Johannes Ru. de Saracha per certos latrones duo equo cum sellis ad salmam valoris yperperos sexaginta ultra monte qui vocatur Xaba 28.10. 1422, Lam. de foris, V, 102 Obrad Volchouich supra Radoichum Boghusinich et Raduth Radixich de Chutuo et Grubaç Bogdanouich de Sauale, Ostoizam Pribisaglich de Sliuno yperperos centum sexaginta duos et unum equum cum sella valoris yperperorum XXXVI et vestes, et cultellam et arnensia sua in Xaba subtus montes versus Ragusium 28.12. 1422, Lam. de foris, V, 119 Dobrassinus Osroeuich, Rados Ratcouich socii supra Bratugl Rugich Bagnani et eius homines unum equum cum sella et yperperos septuaginta grossorum - 14.1. 1423, Lam. de foris, V, 124 Dobrassinus Osroeuich coram Radoie Sezich cum fratribus suis et Pribissauum Cuiauich cum fratribus eius et Dabisiuum Bolinouich et Duscoe Liscetich unum equum et yperperis triginta grossorum - 16.2. 1423, Lam. de foris, V, 134v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 660 Jaxa Bratosaglich de Breno supra Branchum et Vratchum Vraniçichi de Lug homines Ostoi Pastrouich supra Volcectam Nincich et Dobrillum eius filium et Radouaçium Boigouich et Miglen Bogaucich et Radossauum Milatouich duos equos et unam sellam et quatuor capras - 19.5. 1423, Lam. de foris, V, 172v Peruinaç Obradouich supra Miobrad Pecouich, Thomasum Baglinouich et duo fratres Milanouich unum equum valoris yperperos triginta - 23.5. 1423, Lam. de foris, V, 173v Giuchus Bratnouich supra Vlatchum et Radiç et Ruchiam et Radoe omnes fratres Voysilouich unum eius equum in Tribigna 28.6. 1423, Lam. de foris, V, 178 Francischus de Crota de Bergamo supra Radiuoi Boxich Drobgnach morolachum de Prepogle unum equm valoris unius libre argenti, unam manariam et unum cultellum, unam pelandam magnam nouam de beretino fino suffultam angellinis nigris, unum diploidem panni morelli, unum birretum nigrum suffultum schiriolis, unum lentiamen et unum tapetum, valoris in totum sine equo ducatorum quinquaginta iter versus Ragusium 1.9. 1423, Lam. de foris, V, 195 Ostoia Raduieuich de Vergato supra Dabisiuum Pribilouich de Uscopgle et Radulinum Sredanouich de Orach duas oues, unam capram, unam vaccam et unum salmerium - 7.9. 1423, Lam. de foris, V, 196v Pribissau Pripcich et Ratchus Braianouich Bogcini presbiteri et filiorum suorum in Tribigna equos duos de Canali de Baçau Do 7.9. 1423, Lam. de foris, V, 197 Esad Kurtović 661 Vladissaua Radouinoua supra Radossaum Onmilouich de Vrata de Gazcha, famulum ipsius accusatoris equum in Umbla 15.9. 1423, Lam. de foris, V, 201v Bogdan Narticich de Canali supra Radossau et Juray Raçichi fratres, Volcossauum Volchsich, Radiç Corenich, Volchossaum et Ostoiam Dragançichi fratres et unum eorum consobrinum Usinouich cuius nomine ignorat, Radiç Dobrouoieuich Juraseuich, Stipanum et Radossaum fratres Musbratouichi, Radossau Crestos et plures homines de Dragançichi et de Usinouichi quorum nomina ad huc ignorat et Nicolam Baroeuich, ... et Bosidarum et Radath Nenadichi fratres et Nenadam patrem ipsorum centum quinquaginta staria frugum, item tres equos, item XV boues, item LXXXVII animalia pecudina et caprina, item XV sues de domo sua (Canali) 20.9. 1423, Lam. de foris, V, 206 Nouach Petrouich de Canali homo ser Benedicti P. de Gondola supra Ostoiam Popouich de Sghognoua hominem Glubisse Bogdancich de Tribigna unum equum - 3.10. 1423, Lam. de foris, V, 212v Radisca Ruiecich supra Vulchoe Radeglich et Qualin eius filium unam equam - 24.11. 1423, Lam. de foris, V, 234 Ser Johannes Lampre de Crieua supra [prekriženo: Vochasinus Rachoeuich] Raduth Popouich, Osrichna Biladinouich et Petosin Posnanouich et Vochosauum Ostoich hominem Dobruschi Radognich equum unum, mulum unum et yrchum unum in Canali in pastura 3.2. 1424, Lam. de foris, 255v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 662 Bogdan Milinouich supra Rugiam Voisilouich de Tribigna et Milosium nepos Dragosi [prazan prostor] de Rigiani habitator in Spilçich iumentas duas de Canali 8.5. 1424, Lam. de foris, III, 288v Iuancus Slaucouich supra Volcossaum et Vocam et [ne vidi se, dio dokumenta izbjeljen] fratres Nouachouichi de cathono Mirilouichi equm unum in Popouo in loco dicto Misglen 7.8. 1424, Lam. de foris, VI, 13v Obrad Ratcouich supra Dabisauum Michaçich et Bielanum Raicouich de Tribigne unum equm, unum ensem, unam cultellissam, mantellum de mercina, capellum unum dum iret in viagium cum mercibus suis ... in Tribigne prope domum Glubisse Bogdançich 29.8. 1424, Lam. de foris, VI, 36v Ratchus Braianouich de molendinis Radoslaui, Radiuoy, Glubisse fratrum Rugichi de Versigne et Grachicho generi ipsorum fratrum et Dobrillo Mircouich similiter de Versigne unum suum salmerium Versigne 21.10. 1425, Lam. de foris, VI, 163v Miletha Grabetich de Dubraue supra Radillum et Radinaç et Radochnam Masich homines voiuode Radossaui Paulouich de Canali unum equum vranum idem nigrum in Dubraue 31.10. 1425, Lam. de foris, VI, 169 Ser Stefanus de Zamagno ut procurator Braichi Gluboeuich supra Milos Braichouich de Tribigne olim famulum dicti Braichi unum equum et libras quatuor et uncias duas argenti aufugiens de Pristina 7.6. 1426, Lam. de foris, VII, 12 Esad Kurtović 663 Volcichna Miloseuich de Jurinichi de Canali supra Jubaç Stanichnich, Radoe Palichuchia equos duos in Tribigna 21.8. 1426, Lam. de foris, VII, 56v Bogdan Bogaucich de Zonchetto supra Zocchanum Crassomirich de Zaççula unum salmerium in Ossalnich 15.9. 1426, Lam. de foris, VII, 69v Filippus Dimitrouich supra Millissam, Glubissam et Goiachum ac Tomam et Radiuoi, Radillum Pribetchouich, Radegliam Rayanouich, Braian Vecatouich, Bogdan Vecatouich, omnes de Torize equum unum et yperperos triginta in denariis, sclauinas quatuor, zelegas duas, duo paria caligarum, zorneam unam blauete, suem unum, quatuor anulos argenti et quatuor paria cercelorum et fillum unum perlarum seu margaritarum brachia VI de Torize 23.9. 1426, Lam. de foris, VII, 76 Bosidar Boglinouich de Vergato homo ser Georgii Dra. de Goze supra Voxam Turiacich et homines suos, Idest Cresoeuich vlachos duos salmerios onustos de grano, videlicet, coppellis nouem mensure Ragusii in Rudine supra Vathniça 3.10. 1426, Lam. de foris, VII, 80 dixit ignorare unum salmerium de domo Pribissaui Tupzich de Tribigna 7.10. 1426, Lam. de foris, VII, 82 Milete Pedutouich equi duo ad zarinam 15.11. 1426, Lam. de foris, VII, 102v per malefactores de Canali unus equus de Canali 3.12. 1426, Lam. de foris, VII, 112 Vochoe Bogdanouich de Umbla Stoichus Vocosaglich homo voyuode Sandagl Michael Georgii de Jacussa Konj u srednjovjekovnoj Bosni 664 Bieladin Budisaglich supra Branchum Milaseuich et Radouanum Musbratouich, Vladoium Pinizich et supra alios octo morlacchos de cathono de Rigiani unum equam cum una salma salis et duo paria bisachiarum plenarum pane et carnibus et unum mantellum et unum clobuch in Crusçiça prope Jasseno, dum dictus accusator iret in Dabar 11.2. 1427, Lam. de foris, VII, 140 Ser Johannes Lam. de Zriua Radiç Miloseuich Rigianum, Vratchum Vraniçich de Lug, Radachum Merschienouich hominem Dabisiui Priglubouich ... Raichum Mioçich et Stipan Miletich homines Gregorii Nicolich tres suos equos in Popoua 4.3. 1427, Lam. de foris, VII, 150v Bosichichus Radouanich de Breno homo ser Dobre de Binçola supra Raichum Bogdanouich de Sliuniza et supra Iuanum Bogdanouich fratrem eius, Bogossaum Maiupich et Pribath fratrem eius salmerium unum - 28.5. 1427, Lam. de foris, VII, 186v Petrus de Lucha supra Junchum filium Merghe de Tribigna et eius fratres equum unum cum sella, quem ... absque sella emisse pro duabus libris argenti de Sclauonia veniret Ragusium 2.7. 1427, Lam. de foris, VII, 200 unum equum valoris yperperorum LX leardi pili qui dicitur in lingua slauica siuo in Planinis in contratis vlachorum de Bagnana in loco qui dicitur Jesera 12.7. 1427, Lam. de foris, VII, 202v Radouaç Branoseuich supra Bogdanaç Borinouich comitem voiuode Radossaum Paulouich et Moimilum fratrem suum Esad Kurtović Glubetcho Obradouich de Canali homo ser Nicole Mar. de Gozis 665 supra Voxam Dragich et Radiç eius filium de Pripoglie unum equum in eorum domo ... de Pripoglie 7.8. 1427, Lam. de foris, VII, 215 Bosichichus Dapcouich de Narente - equs unuius de Narente 13.8. 1427, Lam. de foris, VII, 217v Simcho Maroeuich supra Ostoiam Mergich fratrem Junchi et famulos suos equum unum sine sella et unum alium equum cum sella et copertoriam de pano viridi et in denariis yperperos centum penes Stobizam 18.8. 1427, Lam. de foris, VII, 220v Ostoia Braianouich supra Radiç Ratchouich et Vochossauum eius fratrem et Branchum Crechoeuich equum unum quem postea restituerunt ei, sochnam unam, yperperos tres in denariis et tres luchnos frumenti et clamidem unam in Neuesigne 3.9. 1427, Lam. de foris, VII, 226 unus equus in Breno in Machos de domo Michoe Radosalich 3.10. 1427, Lam. de foris, VII, 231 Radiç Bogosalich de Canali - Konj u srednjovjekovnoj Bosni 666 Radiuoi, Dobrie et Dobrouoi et Radossaus Radouçichi fratres Reuerendus in Christo pater dominus archiepiscoppus Ragusii - 16.6. 1428, Lam. de foris, VIII, 31 Ser Matheus de Saracha nomine et vice filii sui ser Illie capitaneum ad presens Puncte supra Stazouaç de Stagno eius ser Illie famulum iperperos triginta quos traxit de una capsa per ipsum famulum fracta, item tazam unam argenti ponderis onziam sex, item choclearias tres argenti ponderis onziam trium, item mantellum unum nouum dicti ser Illie valoris yperperorum viginti quinque, item equm unum album valoris yperperorum quinquaginta, item enses tres valoris yperperorum viginti, item archos duos valoris yperperorum quinque, item zonam unam varnitam argenti ponderis unius sagi valoris yperperorum triginta - 7.7. 1428, Lam. de foris, VIII, 38 Radiuoy Boroeuich - equus unus rubeus in Dobrauiza valoris yperperorum quinquaginta - 27.7. 1428, Lam. de foris, VIII, 48v Esad Kurtović supra Vitum Danielis de generatione morlacorum Bagnani equm unum cum sella, ensem unum et unum zuparellum cum aliquibus aliis rebus valoris yperperorum centum 667 equum suum - 20.9. 1428, Lam. de foris, VIII, 87v Matheus coraçarius supra Heliam Radini Ilich unum suum equum morellum valoris yperperos quinquaginta - 21.9. 1428, Lam. de foris, VIII, 88 Mathoie Pribisalich comorans in Rudnich supra Nouach Nasselorich hominem Radiz Zelenich unum eius equum valoris libri duarum argenti - 20.10. 1428, Lam. de foris, VIII, 102v Ser Federicus de Gondola supra Junchum Megich et Ostoyam et Rochanum eius fratres duas zumentas in Tribignis de flumine 31.10. 1428, Lam. de foris, VIII, 107 2.6. 1429, Lam. de foris, VIII, 192 13.6. 1429, Lam. de foris, VIII, 200 Stoiach Sridanouich supra Bratugl Rugich Bagnanin vlachum et filios suos animalia minuta quingenta et equos quinque in Rudine de domo Milos Braichouich et Dobrillum fratrem suum custodes infrascriptorum animalium Vlacotta Cranchouich supra Goyssam famulum Voch Banich unum equum in Narente in Sastruxi Konj u srednjovjekovnoj Bosni 668 Illias Radini supra Micoç et Maroe famulos Nicole fratris ipsius Illie et Pripchum Pribilouich custodem vinearum ipsorum Illie et Nicole Rados Miloucich de Breno unus eius somerius prope portam sancti Luce ciuitatis 10.7. 1429, Lam. de foris, VIII, 211v duas equas ... item duas somas farine in Neuesigne 10.7. 1429, Lam. de foris, VIII, 212 1.10. 1429, Lam. de foris, VIII, 261 supra Milutinum Radosalich et Dobrauaz eius fratrem morolachos Glegiezi Ser Martolus de Georgio et ser Marinus de Menze procuratores nomine monasterii sancte Clare supra Mil et Pribeglia fratribus Pribilouich de Breno duos asinos et unum equm in Breno in vineis monasterii predicti Mileta Grubetich supra Radouin Pindrich hominem Gregorii Nicolich unum suum equum - 3.3. 1432, Lam. de foris, IX, 15v Priboe Medoseuich de Breno supra Giurchum, Ostoyam et Rochan fratres Mergich de Tribigne et Petchum Nouachouich una eius mulla a graniza 7.4. 1432, Lam. de foris, IX, 26 supra Radognam Dabisiuouich, Radouaz Milutonich, Paual Pircich, Bogauaz Stanexe et duos alios quorum nomina dixit ignorare, omnes de Tribigna uno mullo, V manariis siue securibus, V gonellis grisii, V camisiis ab homine, V biretis lane, V panis caligarum, yperperis octo et grossis III in monetis, V ventreris, V cortelinis, V cingulis super teritorio Sandagli 26.4. 1432, Lam. de foris, IX, 37v Radouaz Utisenouich et Giuchus Bogcinouich homines ser Nicole de Lucaris Esad Kurtović Iuan Dobraseuich 669 XVI capita animalium minutorum, unam equam valloris perperis XVII subtus Neues 25.8. 1432, Lam. de foris, IX, 113 Branchus Predoyeuich et Milyen barberius supra Stroyce et supra Bussam et Nicolam fratres Vellanouich homines Sandagly et supra Barey Craysalich et Raschum et Dmitar et Liuboe fratres dicti Barey et supra omnes suprascriptorum acusatorum vicinos et supra Radeliam et Vladimir et supra Ragce et Iuanis et supra Danoe et Voceta eius fratrum castratos CXXXIII et unum equum cum sella et habena quam cambiunt cum brachiis XL panni lane et duas campanellas a vachis peruas - 29.8. 1432, Lam. de foris, IX, 115v Millien Pocraucich supra Dobruschi Bogdanouich et Radogna et Vochossaum filios dicti Dobruschi boues XXV et equas duas ... perperos triginta sex in moneta et unam celegam et unam sclauinam in Tribigna 20.10. 1432, Lam. de foris, IX, 142v Radoe Dobrosalich supra vlacchos Ugarzi voyuode Sandagli, videlicet, Dobrouoi, Bogauach et Vuoch Radosalich et Pauliza Dobraucich duos equos et quatuor vacchas et irchos quatuor, una cortelixiam, unam zupam, unum biretum in Liubigna 13.6. 1433, Lam. de foris, X, 12 supra Nenadam Chopich et Pribos Radachouich, Ostoyam Quaocich, Dobrasinum Princich et Pribignam Radachouich, Radochnam Chlunouich et Dobrosauum Bogliesalich homines voyuode Sandagl unum equum valoris ducatis XXXVI, sex vaccas et unam sellam valoris yperperis XII et unum cingulum valoris yperperis unius et unam cortelixiam valoris yperperis trium, unum ensem valoris yperperis V, unam zuppam et unum par speronarum valoris yperperis trium cum dimidio in Gazcho teritorii Sandagl 14.9. 1433, Lam. de foris, X, 68v Radogna Pribanouich Konj u srednjovjekovnoj Bosni 670 Priboe Radouanich supra Milobrat Ratchouich, Tochaz eius fratrem et Milobrat eius etiam fratrem, Radibrat Ratchouich homines voyuode Sandagl Bernabas filius suprascripti Stani Illic Marcus Radouanni de Zoncheto supra Radiuoy Bogdanouich Liuboe Milanouich Vassilius Petchouich stazonarius equos quatuor valoris libras 13 et onzia XXVII argenti et ducati auri decem ad viam Zente de Sigeze eundo de Sclauonia 10.10. 1433, Lam. de foris, X, 85v unum asinum siue somerium in molendino ser Michaelis de Bucignolo 1.1. 1434, Lam. de foris, X, 126 equus cum suis armis et vestibus ac omnes res et mercancie in Bilegia penes Radizeuam gomillam super teritorio Radossaui Paulouich 4.1. 1434, Lam. de foris, X, 128 supra Brayam Sdrebaz famulum Nicole de Miosa et Michoe et Liubissa contra famulum ser Damiani de Georgio unum equum ... valoris ducatis XXX in Pristina 29.1. 1434, Lam. de foris, X, 136 Brayanus Merginouich supra Radelychum Mergoeuich et Dobrillum Craynouich unum equum valoris perperorum XXX et perperis sex in contatis in loco vocato Labissich 5.2. 1434, Lam. de foris, X, 138v Esad Kurtović Ser Mathus de Crosis per vocem ser Michaelis eius fratris 671 in Popaua a Sachoua 22.3. 1434, Lam. de foris, X, 157v Vlatchus Dobrilouich supra Radouaz Cernigliuth et Milich eius fratrem et Stagn Duchoeuich de Talesa homines de Mustach et Ostoyam nepotem dicti Stagn et eius fratrem Biegliam et Vuchaz Carticich unam equam prope Rosat 25.4. 1434, Lam. de foris, X, 173 Obrad Veheochouich supra Bosidar Boychouich et Rachoaz Dobrillouich et Budeliam Pribillouich unum equum - 3.5. 1434, Lam. de foris, X, 178 Nicola Gaucich supra Bielloe [prazan prostor] hominem Sandaly et supra Obriuolya Boroeuich Ugaragh unum equum et unam zumentam ... valoris ducatorum duorum cum dimidio in Murlachia 6.5. 1434, Lam. de foris, X, 181v Radouaz Miladinouich supra Dobrauaz Crebeglianouich unum suum equum in Trebigne 17.7. 1434, Lam. de foris, X, 220v Grubissa Stanichnich supra Radogna Pripcich, Branchum et Baglinum fratres Rechoeuich unum suum equum brunum valoris iperperos XXIIII et unam cortelixiam et ducatis auri tres et cingulum unum in Neuesigne 23.7. 1434, Lam. de foris, X, 224v Milat Milchouich de Breno ignorat per quem unus eius somerium - 12.9. 1434, Lam. de foris, X, 280 Konj u srednjovjekovnoj Bosni unum equum 672 Vuchossauus Milatouich supra Radossauum Brancich et Radoan eius fratrem et Vucichnam filium Radossaui Cuculich de Plische vlacchos et Grubaz et Vitchum fratres Radunouich homines Ostoye Posnanouich de Tribigne Radmius Millosseuich de Canali homo ser Jeronimi et ser Antonii de Goze unam zumentam Brayan Racich supra Branchum Goychouich, Branillum eius fratrem et Dobrouoch de Chochina et Boghetam Zaglieuich et Radasinum Miomanouich et eius fratrem Radmio homines Gregorius Nicolich unam equam onustam frumento, iperperis septem in denariis, unam cortelixiam valoris ducatus unius, unam camisiam, unam gonellam, unum biretum, unum cingulum, unum par caligarum, unum par upancharum - 14.11. 1434, Lam. de foris, X, 319 Radouaz Radusinouich supra vlacchos Predoeuich quorum nomina dixit ignorare unum suum equum in Rudine 19.1. 1436, Lam. de foris, XI, 17 Radossaus Dormitorius, Radogna eius frater becharii supra Vocaz Bogcich et Branilum nepotem dicti Vochaz unum equum cum sella et habena et perperos quindecim in grossos Ragusii in Cernica 1.4. 1436, Lam. de foris, XI, 79v Grubanus Lusinouich - unus equus in Liubigne 12.4. 1436, Lam. de foris, XI, 91v 14.10. 1434, Lam. de foris, X, 305 Esad Kurtović supra Millath Dragosseuich et Nixam Vugcich concedebat in domo Cherach Stiposseuich in Draceuiza 673 unum equm, ducatos auri XVI, unum ensem, unam cortelixiam, perperis unum in monetis, I castrati, libras centum cere in Cerniza 4.9. 1436, Lam. de foris, XI, 189v Vochossauus Radosalich et Vochcin Goyachouich socii supra Radiuoy Vochsich vlacchum Odrognachi inter res et mercantias et denarios et equum et masaricias ad valorem yperperorum centum et viginti in Cranze 9.11. 1436, Lam. de foris, XI, 245v Radoycho Paulouich Radiuoi Usinouich et fratrem eius Andreasium unum eius equum in Obod 21.4. 1437, Liber maleficiorum, VIII, 34v Giurac Radoucigh supra Vochosauus Vochsigh et Iuanis Nouachouigh de Tribigna unum equum - 18.2. 1439, Lam. de foris, XII, 204v Radosauus Nouachouigh Vrcigh supra Radiuoy Mescouigh, Bratoyligh Iuanouigh, Ostoya Mirosaligh, omnes de Tribigna equos, granum et unam spatam in Tribigna 19.9. 1439, Lam. de foris, XIII, 57 Bosidar Radognigh supra Vochosauus et Ostoya et Giuras Ratchouigh fratres et Ratcho Miloseuigh et Vochaç Miloseuigh et Petcho Miloseuigh et Voceta Slaucouigh de Sdraceuiza capita LXXX de bestias minutas, inter capretis et pecudibus et boues sex, unam zumentam in dicto loco de Sdraceuiza 28.6. 1440, Lam. de foris, XIII, 261 Dabisiuus Budachouich, Gruban Bosigchouich Konj u srednjovjekovnoj Bosni 674 supra Dobrouoch Ratchouich comitem de Cerniza, Bogdan Clapcich, Iuan eius fratrem, Vochossauus Radasinich, Dobraxin eius fratrem, Goiach eius fratrem, Radoe Pripcich, Ratchus eius frater, Radoie Brayanouich, Pribigna Golubicich, Radogna Bogisich, Bogissa eius pater, Gruban Branilouich in Pristina 12.9. 1440, Lam. de foris, XIV, 34 nescit per quem unus equus a Bregato 3.10. 1440, Lam. de foris, XIV, 59v Pauchus Radoychouigh supra Radoe Rugiza unum equum fulcitum cum sella et uno archo uno cum friciis et una simitara valoris ducatis 30 apud Gorasdo a Drina 28.11. 1440, Lam. de foris, XIV, 102v Radoychus Geliçich de Draceuiza nomine Giunach Vocotigh de Draceuiza supra Boxidar Obradouigh testorem, valiosorum de Drazeuiza unam equam - 2.12. 1440, Lam. de foris, XIV, 107 Nouach Mioceuich supra guardiam ser Georgii de Caboga et ser Jacobi Alo. de Goze una sella ab equo cum omnibus suis furmmentis et una chiauina in dicta guardia 18.12. 1440, Lam. de foris, XIV, 118v Marinus de Dersa Radosauus Pribisaligh, Pribisauus Bogdanouigh, Dobrillus Dobrichieuigh} de Tribigna de villa vocata Podglibie unum equum in Canale in Dognagnora 10.1. 1441, Lam. de foris, XIV, 137 supra Radouanum Radanigh unum equum cum sella et brena et arripuit etiam sibi unam spatam et vestem fodratam et unum cupedum et unum capenogium turchescum - 16.2. 1441, Lam. de foris, XIV, 162 Boguç Bogacigh Nixa Bertigh Esad Kurtović supra Ranchum Peterçeuigh unum equum et duas sellas et unam cirtellam guarantam argento in Pristina et aspros sexcentos de bursa Radossauus Mioceuiç 675 Radogna Vuchouigh supra Nicolam Stiepanouigh - 22.2. 1441, Lam. de foris, XIV, 164v - 15.3. 1441, Lam. de foris, XIV, 178v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 676 Boghissa Boghmilouigh merçarius supra Radoe Rughiza et supra suos villanos ville de Vinizcha et supra Vocaç Vragolouich et supra suos villanos et supra Vocheliam Bosnacigh et supra Radasinum Lisigh de Gorasde et supra gos patarinum et supra suam familiam unum equum cum sella valoris ducatorum 17, unam vestam et mantellum valoris ducatorum 9, et unum capellum et spatam valoris ducatorum 2 et ÷ [2,5], trecentum libras cere valoris yperperorum 78, undecim libras sete valoris yperperorum 22, denarios numeratos yperperorum 125 ceram ad valutam yperperorum LXXV et unam loricam valoris [yperperorum] LXXXX et unam peciam barchani et unum equum et unum bouem et libris V sede de verpulea et unam zupam et unum cohopertonum turcheschum valoris V yperperorum et unam spatam et unam camisiam et pecias V cassei valoris grossorum 30 et unam zopam baratim yperperos VI et subtellum valoris grossorum V et duos udros vini valoris grossorum XIIII supra Mlados Starcigh et Braianum Miosich et Strixoe eius fratrem unam suam equam in Canali 15.4. 1441, Lam. de foris, XIV, 193v Ziuicus Miloseuigh supra Vocaç Bogunouigh equum in Liubigne 5.6. 1441, Lam. de foris, XIV, 221v Boghetta Milouanigh supra Stancum et Dobrasinum [prazan prostor, izostavljeno prezime] fratres et supra Radiuoi qui fuit fantus Radogne Smoqua duos equos in Pristina 12.6. 1441, Lam. de foris, XIV, 227 Pribisauus Butchouich supra Ratchum Besperstaç et Nixam Celubinouich nam sellam et ... cohopertam - 28.8. 1441, Lam. de foris, XIV, 271v Vocetta Radmilouich de Canali supra Mlados Balinouich de Tribigna, Radiuoi Dobrosalich et Braianum Miosich unam jumentam - 17.9. 1441, Lam. de foris, XV, 15v Bratorat Arbuligh et Iuanus eius frater pra Gliubissam Nicoligh de Tribigna et supra eius Gliubisse filiam unum equum in Canali in Dognagno 22.10. 1441, Lam. de foris, XV, 42v Miglien Pliesigh supra Stanchum Pocraicigh et eius fratrem [prazan prostor] et Vladoe de Cerniza ducatorum IIII auri et duos boues et unum equum et unum anullum valoris yperperorum VII in Tribigna in Tribigna 24.11. 1441, Lam. de foris, XV, 62 Ratcus Iuanouigh de Terris Nouis de Saton homo ser Stefani de Zamagno - unus equus in Saton 14.12. 1441, Lam. de foris, XV, 74v Esad Kurtović Nicolaus domini Pasqualis de Rastis 677 supra Stanoe Nicolicigh vlacum et Obrat Pocraicigh vlachum Mirilouich unum suum equum ... etiam yperperorum VI denariorum - 29.1. 1442, Lam. de foris, XV, 92v Iuanic et Radman Stoisaligh fratres supra Radiç et Dudoe et Rugiam Radinouigh fratres unum equum valoris yperperorum viginti - 13.2. 1442, Lam. de foris, XV, 101v Bogeta Biloeuich supra Vochosauum Bratonouich et eius filios Vitchum et Bogosauum et supra Milat, Branchum, Vladisauum, Vlagh et Vladimer fratres filios Burmas de Gliubomere apud Jaseni et supra Vlatcho Glegeuich de Tribigna una tacia argenti que ponderant libris 0 unziarum 5 sagi 5; argenti fini libras 8 unziarum 0 sagi 0; anuli tres argenti ponderis libris 0 [još drugih stvari] ... equus cum sella valoris ducatorum X ... a Jaseni 22.3. 1442, Lam. de foris, XV, 130 11.4. 1442, Lam. de intus, II, 121 Vocighna Radisigh supra Bosinum unum equum ex magazeno ser Nixe Blasii de Mence Radoe Bandetich supra Vitas, Bogdani et Dobrilum fratres Radochnichi una jumenta, due vace et capre XIIII et una spata valoris yperperorum octo - 1.5. 1442, Lam. de foris, XV, 168v Ser Sigismundus de Goze supra Vlatcum Dobraucigh de Ugarç unum equum cum sella pulcra et brida - 2.5. 1442, Lam. de foris, XV, 170 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 678 Radosauus Braichouich Boghettam Strachinigh et Radouanum et Radunum eius filius et supra Bosidarum Racigh et Bogosauum et Bosighcum et Juragh et Radosauum Racigh fratres et supra Milorat Vatoglieuigh et supra eius matrem Oliuera et supra Radoghnam Radotigh de Tribigna unam jumentam et duodecim copellos frumenti et tres mantellos,videlicet, unum de panno blauo et duos de rassa et duas spatas et unum equum cum sella et brida - 31.5. 1442, Lam. de foris, XV, 198v Radiuoi Ostoich supra Vlacusam Latinicich unum equum in Coç 23.6. 1442, Lam. de foris, XV, 222 Ser Marcus de Basilio Nescit per quos unus equus - 2.7. 1442, Lam. de intus, II, 194 Ser Dragoe de Goze supra Giurcum Voghnigh equum veniret de Biele a sua possessione 3.7. 1442, Lam. de intus, II, 195v Radossauus Oliuerouigh et Giurcus Tighcinouigh supra Brain Tocoglieuigh vlach de Dobgnaci qui fuit eorum socius et supra Vlatcus fantum ipsius Brain unum equum ... et yperperis treginta in Tribignam 6.7. 1442, Lam. de foris, XV, 230v Radun Radmilouigh de Canali supra Radoe Bogaucigh de Tribigna unam jumentam in ... qua jumenta erat onerata frumento in Tribigna ad flumariam 27.10. 1442, Lam. de foris, XVI, 45 Vocigna Miloseuich de Jurinichi Andreas, Radiuoi Usinouichi et Raschus Rachoeuich de Bobane et Chreinaç et Pocraiaç fratres Rachoeuichi et Rachoe eorum pater tres jumente in Canali in Jurinichi 6.4. 1443, Lam. de foris, XVI, 174 Esad Kurtović 679 Gliubissa Pribilouigh, Radosauus Radisigh, Obrat Pribilouigh et Gliubissa Iuanouigh in Cerniça 10.4. 1443, Lam. de foris, XVI, 176 Biloe Raicouigh famulus Martoli Dabisiui Latiniça supra Vlacussam Dabisiui Latiniça septem barrilettos piscium in zelatina et vigintitres palpas in uno utro .. et etiam unum equum cum basto in loco dicto Coç 20.4. 1443, Lam. de foris, XVI, 187 Jacobus Miladini Xeç supra Radiç Bogcinouich equum in Coza 23.5. 1443, Lam. de foris, XVI, 213 Michal marangonus Nescit per quem unus equs sub castro in Miceuaç in Tribigna 1.6. 1443, Lam. de foris, XVI, 222v Ratchus Radoucich de Zuncheto Nescit per quem unus equus ad confinia 11.6. 1443, Lam. de foris, XVI, 230v Radoe Radoucich supra Bosidar Bogdanouich unum suum equum in Tribignam 19.7. 1443, Lam. de foris, XVI, 267 Milobrat Radosaligh Konj u srednjovjekovnoj Bosni 680 Milobrat fantus Johannis Nicole cum Radiç Çaulouigh argentum et ducatos ad summam valoris ducatorum quinquocentum quinquaginta trium et argentum libras treginta duas et oncias [prazan prostor] et ducatos septuaginta sex de suis propriis denariis et semituram et sellam supra Vuchaç Vigegneuich et eius homines Radiuoi et Radoe fratres Dobrosalichi supra Radoe Parzan unam jumentam in Glasusca 8.9. 1443, Lam. de foris, XVII, 30v Giurchus Ticinouich supra Couaç Vuchcich Zarich castronos decem et unam salmam plurium rerum quas habebat supra uno equo ut puta de cera, rasia et vestimentibus et aliis - 13.9. 1443, Lam. de foris, XVII, 35v Vuchmier Cogneuodich supra Vuchaç Vuxich et Vocosauum eius fratrem unum equum carigum farina et cum bisaciis in Bobame 27.10. 1443, Lam. de foris, XVII, 82v Clapaç Stancouich et Bogisa Nencouich - unus equs in Gliubigna 7.11. 1443, Lam. de foris, XVII, 90 - 12.8. 1443, Lam. de foris, XVII, 5 Esad Kurtović Giurchus Bibesich de Zoncheto et Pribius Radoeuich de Zoncheto duos salmerias carigatos grano et duos castronos et yperperos decem et unam cortellam et unam lanciam, unum capellum, duos udros nouos, unam cinturam, unum curtellum et calcias et opançe et alia 681 yperperis VIII grossis II, unum zaponum, unam camisiam, unam centuram et unum biretum et omnia framinnta [?] ab equo et etiam defferaunt sibi equum et acceperunt sibi equum - 9.11. 1443, Lam. de foris, XVII, 90v Vuchaç Radilich et Tunchus Striedanouich socii supra Nixam Vitomierouich et Giurach Ratchouich et Nicolam eius nepotem, Velimier Ratchouich dictum Pribinouich, Vuch Viggneuich et Vuch Vocosalich de Drobignaci castronos 82 et tres jumentas et unum equum et brachia XIII pani ad valutam yperperorum CCLXX - 13.11. 1443, Lam. de foris, XVII, 97v Vuchaç Radilich et Tunchus Striedanouich socii supra Micie Tochoglieuich et Celat eius fratrem et Brain Tochoglieuichi unam jumentam - 13.11. 1443, Lam. de foris, XVII, 99 Radouaç Miladinouigh supra Pribisauum Radinouigh et supra eius filium Radosauum Pribisaligh dictum Cotruigh de Poduoriça apud stobor in Tribigna unum suum equum ipsis suprascriptis valoris ducatorum septem cum sella valoris yperperis quattuor - 12.12. 1443, Lam. de foris, XVII, 134 Radouaç Pocraicigh et Bosidar Radognigh supra Ostoiam Dobrieuigh dictum Cragneuigh et supra Dobrie patrem ipsius Ostoie et supra Dragissam et Clisuram fratres ipsius Ostoie et supra Radogna filius ipsius Ostoie et supra Bosidarum et Petcum vlaccos famulos suprascriptorum et supra Bochmio vlach magnam quantitatem bestiarum, scilicet, boues, vacas, capris, mutones, castronos, pecudes et equos valoris yperperis sexcentum quadraginta - 28.12. 1443, Lam. de foris, XVII, 148v. Konj u srednjovjekovnoj Bosni 682 Radoe Radoucich Bratul Mionich, Vucetam Bosigcouich, Radosauum Grubaceuich, Iuichum et Budegliam Codanouichi et Marcum Conachouichi et Radun Metchouich de Vragouichi Ser Marino Ra. de Goze unus salmerius in Bielo 28.1. 1444, Lam. de foris, XVII, 174 Jaxa Bosigchouich supra Radiç Utuicich comittem Coze duas sclauinas et tres cordas et unum trahrestro et unum mantellum et unam cortellesiam et unam centuram et unum par guintorum et ultra per vim accepit duos equos suos - 5.2. 1444, Lam. de foris, XVII, 179v Ser Tebaldus de Mence supra Radaç Ratcouigh, Radouanum Radosaligh, Nenoe Stiepanouigh, Milorat Dobrichieuigh, Dobrie Ratcouigh et Radoe Radoucigh omnes Surouigh et supra Miligh Radmanigh, Milan Gregoreuigh de Bobani unum suum equum - 5.2. 1444, Lam. de foris, XVII, 180v Tunchus Voçchouich supra Radaç Bogisich et Radouanum eius fratrem et Stanignam eius fratrem et Milich filium Bogise et eius fratrem Miloiem et Miodrach Bogisich unum equum et unam spatam per viam a Stiniza 7.2. 1444, Lam. de foris, XVII, 185 supra Petroe Gliutigh lanarium et supra Vlatcum Voisilouigh quattuor boues et quattuor yperperis cum dimidis in denariis et unum equum et unam spatam et unum mantellum in Tribigna 7.3. 1444, Lam. de foris, XVII, 226v Stiepan Grubacigh sartor Esad Kurtović - 683 supra dohanerios Strebenize, videlicet, Costadinum et Ziuichum, Razonelum et Pierchum, Tunchum et Bernabam filios Stani de Illia equos - 19.3. 1444, Lam. de foris, XVII, 234 Vlacusa Giurchouich supra Vuxam eius fantum una jumenta ... cum sella et cum moneta valoris ducatis XII in regione vaiuode Petar 26.5. 1444, Lam. de foris, XVII, 264v Vochmir Cognouodich supra Stanichna Vitoeuich et Braianum eius fratrem, Milin Miloseuich, Rachoe eius fratrem brachia decem nouem pani et duas spatas et unum equum et yperperis decem et unam vacham - 2.6. 1444, Lam. de foris, XVIII, 1v 22.6. 1444, Lam. de foris, XVIII, 17 Procuratores Radossao Radmillouich dicti Crechauicich, videlicet, Jacobus de Georg supra Bogossao Striexeuich equum unum extra portam de Ploze apud sanctum Jacobum de Visniza Maroe Çruatouich supra Giuichum fratrem Gliubchi Goiacouich eius fantum unam salmam panorum, videlicet, sex pecias pani ... et equo Tribigne 28.6. 1444, Lam. de foris, XVIII, 11 bis Radillus Masich supra Martien et Vuchsan fratres unum equum, sellam et brenam in Tribigno 23.7. 1444, Lam. de foris, XVIII, 30v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 684 Procuratores Pauchi Stipasinouich, videlicet, Gabriel de Prato et Dobruschus de Latiniza supra Iuanum Ratchouich unum equm ... Qui equs habebat unum cogronum et nares fisas - 27.7. 1444, Lam. de foris, XVIII, 36 Vlatchus Oputiza homo ser Nicole Mat. de Georgio supra Iuanis Dobrilouich vlacchum de li Bobani equum unum in Papaga 9.10. 1444, Lam. de foris, XVIII, 106v Milorath Budisalich supra Bogegliam famulum ser Andree de Sorgo duos equos ad Narente 28.10. 1444, Lam. de foris, XVIII, 125v Bogissa Ratchouich de Stagno supra Nicolam Giurgeuich de Chelmo equas quatuor et equos duos poledros - 6.11. 1444, Lam. de foris, XVIII, 134v Stiepanus Boicouich et Radoe Grubaceuich supra Radosauum Crassoeuich cum suis hominibus, videlicet, Vocossauo Millunouich et Stiepano Grubaceuich castronos quatuor, sexdecim pecudes, unum equum, bouem unum et vacam unam ad vendendum Ragusium 22.11. 1444, Lam. de foris, XVIII, 146v Nouach Pulcouich homo ser Jacobi de Sorgo de Pouers supra Braianum Miosich et Radiuoi Dobrosalich de Glausche nepotes Baglini Starcich unum equum - 18.12. 1444, Lam. de foris, XVIII, 162 Ser Benedictus de Gondolla Coiadin Vuchmirouich vlachum de Bobani et Dobrilum Nouacouich de Prosich equum unum de Pouars 8.1. 1445, Lam. de foris, XVIII, 173 Boghdanaç Bogosalich Tasouaç et Cherach et Daiasinum Difzichi unum equum, unam somam farine, unam gonellam, unum mantellum - 1.2. 1445, Lam. de foris, XIX, 11 Esad Kurtović Radeglia Radonich 685 supra Iffchum Pribiqualouich hominem Vochosaui Jamometich et Ostoiam Radmanich et Stoiam Miosich et eius filium duos salmerios - 7.2. 1445, Lam. de foris, XIX, 15v Dum Petar de Curcolla Nescit per quem unus equus pomoliardus in Tersteno 25.2. 1445, Lam. de foris, XIX, 28 Ser Stephanus de Bona supra Vuchasinum Gregorouich duos equos et alia apud Smoquogliani 13.6. 1445, Lam. de foris, XIX, 105v Çuietanus Milisich de Narente supra Petar Radinouich castellanum Biogradi unum equum cum sella valoris ducatorum XV, ducatis XVIII et yperperis VIIII et alias res minutas valoris yperperorum XXX et unam spatam et unam cortellesiam et unum mantellum - 20.7. 1445, Lam. de foris, XIX, 139 Radisa corerius de Stagno supra Rutos Radouanich et Radiç Bosidarouich unum equm morellum a Jaxen apud Tribignam 31.7. 1445, Lam. de foris, XIX, 147 Stephanus Stanissalich tanquam procurator Zuietchi Stanisalich supra Dabisiuum Vocouich de Sotoboraç unum equum Subtus Boraç 20.8. 1445, Lam. de foris, XIX, 170 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 686 Giuichus Bogcinouich de Grumaç 21.9. 1445, Lam. de foris, XIX, 215 supra Nixam Noxetich et eius famulum Fabrianum unum equum cum sella et unum archum fulcitum et spatum et stiualo et folaris C in via 22.10. 1445, Lam. de foris, XIX, 255 Radosauus Braichouich supra Raichum Raianouich et Iuanis Ratchouich et Criep et Raschum et Stiepan Raiaianouichi [? Raianouichi] inter denarios et fostaneum et sedam ad valorem yperperis 60 et ultra unam jumentam in Neuesigne 29.10. 1445, Lam. de foris, XIX, 260 Radoe Mirossalich supra murlachos Dobrizichi quos non cognoscit perperis centum quinque in denariis, unum equum et aliam robam dum esset in Berdo Chamenno 30.11. 1445, Lam. de foris, XIX, 286 Radiç Boghcinouich et Radossaus Bogaucich supra vlachos vocatos Calogragnesci, videlicet, Stiepanum Radouagnich, Iuanis Dobretich et Nicolam Radouagnich socios de Drubauaç [?], qui Dubrauaç est superioris dictorum vlachorum certam quantitatem anti in canollis, panorum, denariorum, piperis item unum equum, camisias et alias certas res que ascenderunt ad summam circha ducatorum octuaginta apud Zernizam 27.2. 1446, Lam. de foris, XX, 67v - Procurtoris domini Alouixii, videlicet, ser Johannes de Crieua et ser Dragoe filius dicti domini Alouisii Esad Kurtović unus equs in Canali de domo Radoe Nicholich eius hominis Ser Sigismundus de Goze 687 in mercibus ducatis, argento et pannis ducatis CCCCXXXV [435] et duos equos et arma et vestimenta sua et unam taciam argenti in Bielina 3.3. 1446, Lam. de foris, XX, 71 Nicola de Radulino supra Radiuoi Gouinouich unum equm cum sella et abena Subtus Miceuaç in Tribigne 11.3. 1446, Lam. de foris, XX, 77v Stiepanus Nenchouich supra Vuchasinum Duchoeuich hominem vaiuode Stiepani salmas septem pannorum, in quibus fuerunt pani tres de 70, pani 8 de 60, pani 41 de Lta et salmas duas piscium in barilis et udris, unam centuram et curtellesiam cum argente, duas spatas, equm cum sella, unam celadam et unum scutum et de pluri piperem, cartam et alias res minutas iret in Sclauoniam et esset Aggnile 15.3. 1446, Lam. de foris, XX, 80 Bositchus Radognich supra Braianum Bormaxouich, Vlagium, Vladissauum et Vlademir fratres dicti Braiani unum equum in Gliubomir 9.6. 1446, Lam. de foris, XX, 131v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 688 Bogisa Bogmilouich supra Vuchich Pribiseuich et Vuchich Ugrinouich et Radiç Gucich et alios homines de Osuart bano de Illoç supra Ostoiam Dabisiuouich, Mostachi, Radognam et Vochich Pribisalichi fratres Anthoe Iuanouich supra Stiepan et Gliubissam Ostoichi fratres de Tribigne unum equum preci yperperis 4 grossis 7 in Tribigne 16.9. 1446, Lam. de foris, XX, 201 Gliuboe Pribissalich supra Radiuoi, Bachoe et Giuragh Mussichi de Gliubigna fratres unum equum de Gliubigna 25.11. 1446, Lam. de foris, XX, 246v Ser Johannes Mar. de Gondola supra Dobrillum Vuchotich, Iuanis Dobrillouich, Vocassinum Vighgneuich, Baiulinum Dobrillouich, Radiuoi Radouagnich, Stiepanum Rachcich et Raianum Radouagnich certi equi - 21.12. 1446, Lam. de foris, XX, 266v Vuchmius [?] Cogneuodich - unum suum equm in Bobani 11.4. 1447, Lam. de foris, XXI, 43v Ser Nicola Alo. de Goze supra Giurach Miomanouich et Buiach eius filium de Versigne de Xupzi unam zumentam de Versigne 9.5. 1447, Lam. de foris, XXI, 69v Radosauus Cuiauich et Milorat eius frater supra Çuietchum Paschasich et eius filium, Vuchaç et Vuchosauum fratres filii de Obrad Craichouich tres equos Potblagai 11.7. 1447, Lam. de foris, XXI, 113v apud Zerniza in contrata voiuode Stiepani 4.7. 1446, Lam. de foris, XX, 144v Esad Kurtović Radiç et Voxa Grubaceuichi fratres unum equum cum sela, unum ensem, arcum fulcitum cum friciis, unum talanbachum, ducatis XXV in moneta, unam capsam plenam vitris pro fefestris quam mittebat ser Damiani de Sorgo domino despoto 689 capita CXX animalibus minutorum et sex boues et una salma cere cum equo ... et de pluri yperperos XXXV et unam taciam valoris yperperos XX a Modriç 23.7. 1447, Lam. de foris, XXI, 124 Giuichus Goichouich aurifex tanquam procurator Goichi Boghdanouich supra Radouaç qui fuit famulus suprascripti Goichi unum equum cum brena et sela in Choza 24.7. 1447, Lam. de foris, XXI, 127v Bogosauus Nicolich Nescit quis furatus fuit due eque vel jumente in Canali. 21.8. 1447, Lam. de foris, XXI, 150v Sissat Priboeuich supra Borissau et Radien fratres et filios Dobriechi de Zepeliza unum equum eunte dicto ... in Ongaria 2.10. 1447, Lam. de foris, XXI, 196v supra Schorouoi Vochsich et eius socios siue famulos equos duos valoris ducatis XXX, unam selam et unam touarnizam valoris ducatis VI ... habenas duas valoris ducatis I [plus veći broj vrijednih stvari] in loco vocato Cranze 13.2. 1448, Lam. de foris, XXI, 292v Nicola et Matulinus Smoglianouichi fratres Konj u srednjovjekovnoj Bosni 690 Radochna Radmanich et Luxa Dobrilouich de Breno supra Bratul Saracinouich et Iuanis Saracinouich et Vitchum Radunouich et Vlach et Stries eius fratres et Radouaç Radmanouich, Radosauum Bogliesalich et Dobrilum Radosalich et Dobrasinum Radosalich et Giuretchum Bogliesalich et Tuerdisam Radachouich et Radiuoi Bogdanich, Radoichum Bogdanich et Dabisii Bogdanich, Bogauaç Crimilich et Radosauum Cipcich, Bralg Cipcich, Radosauum Stanacich et Radouinum Stanacich, Vochmier Radmanich, Vigagn Radiuoeuich supra Millorat et Millich Priboeuichi fratres de Prosiech unum equum et unum bouem - 25.2. 1449, Lam. de foris, XXII, 28 Radoe Gliubissich de Tribigne Radossauus Obradouich pectinator unum equum ad viam de Versezine 28.3. 1449, Lam. de foris, XXII, 51 Ser Andreas Mi. de Croxe supra Iuanis et Jurchum Radoucichi fratres de Tribigne equum per viam in Tribigne ad fiumaria 9.5. 1449, Lam. de foris, XXII, 75 Bochdanus Nartiza de Canali supra Vuoch Gliubisich unum equum ... et freno - Marcus Ratchouich supra Craichum Petchouich et Vitchum Pribilouich unum equum - Luxa Dobrilouich de Vergato Nescit per quem unum equum et unum bouem in Popouo Franchus Radognich supra Vuoch Gliubissich unum equum cum sela et forumentorum precii ducatis XXXV, unam taciam de argento precii ducatis V, unum tapetum precii ducatis II, unam spatam cum argento precii ducatis VI, tres camisias precii ducatis unius, duas toualeas precii ducatis unius, unum biretum de veluto precii ducatis unius Millat Ostoich de Obrouo de Malfo pra Pasquoe Baulouich de Vragouich ducatnich chercech Stiepani uno salmerio et certa quantitate tele valoris in totum yperperis sexdecim 5.8. 1449, Lam. de foris, XXII, 155 20.10. 1449, Lam. de foris, XXII, 254v 15.1. 1450, Lam. de foris, XXIII, 21 9.6. 1450, Lam. de foris, XXIII, 135v ibat in Popouo ad eius forem 25.9. 1450, Lam. de foris, XXIII, 242 Esad Kurtović 691 Vuchmier Cogneuodich equos duos, boues quatuor, porcos quatuor et omnem illud quod habebat in domo ad valutam yperperis quinquaginta in Canali 7.4. 1451, Lam. de foris, XXIV, 158v Giuragh Millissich et Radin Miobratouich supra Miglien Pliessich becharium duas mullizas, duas touarnicos et duas briglias in Tribigne 3.9. 1453, Lam. de foris, XXV, 98 Miglien Pliesich supra Pauchum Dobruscouich duas muliças - 19.9. 1453, Lam. de foris, XXV, 120 Nescit per quem unus equus ... Quem equum dixit esse non castratum de pilo righ et habet aures ambas fissas cum stella in fronte in Canali 26.10. 1453, Lam. de foris, XXV, 156v Bratorad Boghdanouich Konj u srednjovjekovnoj Bosni 692 Radouaç Siglescouich de Canali supra Pauliza Nouacouich de Xupzi, Alexam Dabisiuouich cum duobus fratribus, Tomas Miomanouich de Xupzi, Doberchum Rugich, Zuietchum Rugich, duos filios Giurachi Radetinich, Uglessam Nouacouich, Ifchum Rugich, Radossauum Ratcich, Radencho Giurgeuich, Ratchum Vucossalich, Vochich Pocraicich omnes de Versigne. Item supra Mieze Crassoeuich, Nicolam Dragugleuich, Vochaç Dragugleuich, Radiuoi Marcouich, Butcho Milanouich, Vlatchum Voisilouich, Radoe Voisilouich, filium Migle Obradouich et Milos eius fratrem, Toloxia Bogissich, Dobrun Grubacich, Bogissam Grubaceuich omnes de Tribigne Miglien Pliescha supra Bogetam Vuchsich de Drazeuiza unam mullizam in Tribigne 11.6. 1454, Lam. de foris, XXV, 295v Stoicus Sarchich et Milich Dobrasinouich homines de chercech de Vresigne - una equa cum certis suis rebus supra eam in Breno 11.5. 1455, Lam. de foris, XXVIII, 111 11.11. 1455, Lam. de foris, XXVIII, 283 homines et subditos ducis Stephani unum mullum ... grossos VIII, unam centuram et unam securim Radoye Dobruschouich - equus unus niger scelatus in fronte in loco dicto Lecouo in Tribigne 21.12. 1455, Lam. de foris, XXIX, 13v contra Dragissam de Jurag Bratchouich eius famulum mediam salmam de butrio, celegnam Ia, paria duo sachorum, unam corpenam, unum frenum et unam jumentam et unam taziam argenti, yperperorum XII - 14.1. 1456, Lam. de foris, XXIX, 38 Vuchmier Radizeuich moralach de Buchuich Esad Kurtović Illias Perchouich in certo loco teritorii dicti ducis Stephani, nominato Berdo 693 contra et aduersus Tuertchum Meduidouich, Radic Radouinouich, Stipchum Mergienouich, Mladin Mergienouich, Radiç Garba et Vuchich Parich mullos et mullas nouem ac asellos duos cum suis omnibus fulcimentis super teritorio cherzegi 19.1. 1456, Lam. de foris, XXIX, 40v Radiz Bogcinouich contra Radossauum Milbratouich Lepeniza de Tribigne unum equum fulcitum valoris XII ducatis, libras IIIIor argenti auro rincti valoris ducatis 13 singulam libra, unam zenturam a domina valoris ducatis 16, auri ducatis duos et vestes dicti Vuchmiri in loco de Tribigne 27.2. 1456, Lam. de foris, XXIX, 87 Petchus Bogaucich contra Dobrich Miobratouich et Radognam eius fratrem et Ostoiam eorum fratrem unam mullam cum bardis, unam cortellisam, item grossis 12 in pertinentiis chercech in Sutischa 26.5. 1456, Lam. de foris, XXIX, 198 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 694 Matchus Radinchouich, Vitchus Milchouich, Goyan Hostoich, Ratchus Radochnich, Radmius Milbrtaouich et Jachxa Milouanouich ac Milat Nicolich contra Vlatchum Dobraucich de Glubumiro et Paulizam eius fratrem et contra omnes de domo sua et omnes homines dictis sue ville de Glubumiro Gliubeta Chobotiniza de Canali contra Vuchossauum Grachichouich et Stepanum eius fratrem et Radouanum eorum fratrem et Vladissauum Oputa homines de cerch [cercech] de Isluga unum equum baium valoris yperperis XX in pasculis 21.2. 1457, Lam. de foris, XXX, 85v contra Vuchossauum Pribinouich, Vuchossauum Vuchcich, Jurach Branissalich, Gliubissam Braiulouich, Obriuoglam Radmilouich, Vuchman Dudelich et Vlatchum Vuchossalich homines de iurisdictione chercech X castratorum, unum equm unam sclauinam, XXIII brachia telle et 30 grosos, unam spatam, unum diploidem, unam camisiam, unum annulum, unum par caligarum nouarum, unum biretum, unam cinturam, item cortelissam magnam, unam suchgnam, unam aliam biretam albam, unum aliud par caligarum albarum in districtum chercech in Cernichucha 8.8. 1459, Lam. de foris, XXXIII, 55 Vuchotta Raduicich ad Glubumirum 18.2. 1457, Lam de foris, XXX, 79v Esad Kurtović Bossidar Millasseuich Berdar ducatis V auri, unus bos, unus equs cum sela cum brena, unum botarium et vestes omnes quas scribat in dorso, unum zuparelum, una gonella de griso et sclauine bone, 1 centura cum una cortelissa bona, una bisacia plena rebus valoris ultra duorum ducatorum, unum mantellum album de griso et gonelle de griso noue fili sui, una centura cum curtelissa 695 contra Bogunum Bogetich de catono de Nencouaz iurisdictionis herceg equos - 25.2. 1460, Lam. de foris, XXXIV, 18v Matchus Radiencouich de Brenno de Zelopech contra Iuanissum, Petar et Radiuoium fratres Rochanouich de Gliubochouo jurisdictionis herceg duas mulas cum duabus bardis et sunis super eis lardis in loco dicto Grebeni 21.12. 1461, Lam. de foris, XXXV, 163v Petar Goicouich et Marchus Voccossaglich contra Radinchum Vochcich de vlachis Drobgnaci jurisdictionis herceg et contra eius socios siue eius comitiua in equis, armis, argenteriis et in contatis et vestimentis et aliis rebus pro amontatia valoris ducatorum centum viginti in Bielechia super teritorio herceg 17.3. 1462, Lam. de foris, XXXV, 243 bis Radicius Bogcinouich contra Radoe Vitomirouich et Voch Radueuich, Nenada Batotich omnes de Samobor jurisdictionis herceg unum equm et unam sellam sub Samobor 1.4. 1465, Lam. de foris, XXXVI, 224v Radicius Bogcinouich antescriptus contra Miliuoium Micozeuich de Coza jurisdictionis herceg unum equm, duas libras de seta con drachio, in contatis yperperorum quinque sub Sochol 1.4. 1465, Lam. de foris, XXXVI, 226 Stoyssauus Medanich de Gaçcho contra Gliubissam Radillouich de Obod unum equum coloris cernini in Zaptat 26.10. 1465, Lam. de foris, XXXVII, 134 Vochmerus Miloicouich habitator Zupane ad presens contra Vochichium et Dragichium Dobrilouich fratres et Radiuoium dictum Bedrus et contra Vigagn Dobrilouich de vlachis Bobanis duos boues et unam vacham cum uno jumento ... et unam cabalam et triginta capita animalium, videlicet, oues et capras de Pogliçani de Popouo 20.11. 1465, Lam. de foris, XXXVII, 162v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 696 Radossauus Nenoeuich Radogna Zuietcouich et Andreas Marcouich Giurag Gerdmanich de castro Noui contra et aduersus voiuoda Iuanissum Vlatcouich et contra Xarchum fratrem eius dicti Iuanissi contra Thomassum Bratanouich et contra Voccotam filium dicti Tomassii ambos de vlachis Bagnani de Usorci jurisdictionis Turcorum tres equos in locum dictum Necragn 2.12. 1465, Lam. de foris, XXXVII, 180 unum equm coloris sauri in dicto castro Noui 30.1. 1466, Lam. de foris, XXXVII, 234v - 4.3. 1466, Lam. de foris, XXXVII, 265v contra Buyach Giurgeuich de Xubci Micozius Vocetich antrascriptus contra Vocassinum Radossaglich de Maleseuci unum equum valoris ducatis quinque - 4.3. 1466, Lam. de foris, XXXVII, 266v Cristina relicta quondam Radossaui Smoglianouich ignorat ubi et per quem equum in Ternauiça prope Cerniça 13.1. 1467, Lam. de foris, XXXVIII, 123v Radiuoius Pustipucouich de Brenno contra Giurienum Brayanouich de vlachis Pilatouci unam cabalam in Vergato 21.4. 1467, Lam. de foris, XXXVIII, 234 Gliubissaua Vochinchna et mater Jacobi marangoni Vochinchinich contra et aduersus Vigagni, Obradum et Dobrie fratres fillios Dobrilli de vlachis Bobani unum equum cum una sella et briglia in villam de dictis vlachis de Bobani 3.9. 1467, Lam. de foris, XXXIX, 99 Esad Kurtović 697 Micozius Vocetich unum suum equum rubeum turchum valoris ducatorum viginti et unum par de bisaciis cum rebus intus multis ignorat per quem una sua caballa in Brenno 6.11. 1467, Lam. de foris, XXXIX, 221v Voccazius Voccottich verndarius siue perlabuchuius contra Branillum Vochmerouich de vlachis Bobanis et contra eius Branilli filios, videlicet, Vigagn, Miglenum et Migliam eius caballa in Drieno 13.11. 1467, Lam. de foris, XXXIX, 228v Voccazius Voccotich et Radossaus Bogaucich ambo socii perlabuchii ... pro se ipsis et pro sociis suis, videlicet, Radiuoio Vitoeuich et Milazio Bogunouich et Radogna Bratuglieuich contra et aduersus Mirossauum Stancich et Radossauum Querglcho ambos de Mirussi vlachis sic dictis unum equum - 13.9. 1468, Lam. de foris, XL, 169v Konj u srednjovjekovnoj Bosni 698 Vochmierus Dobrieglieuich de Gaçcho ad granicam herceg in loco dicto Trussina 7.12. 1468, Lam. de foris, XLI, 13 Dobreçinus Bosigcouich de Brenno de Podstranie contra Vochichium Stanoeuich de vlachis Mirilouichi tres vachas et duos jumentos - 8.12. 1468, Lam. de foris, XLI, 15 Nicola Voccassinouich de Brenno contra et aduersus Radossauum Baglcouich de vlachis Maleseuci sic dictis unam eius cabalam et duos sacos - 2.1. 1469, Lam. de foris, XLI, 48v Radanus Ziucouich de Gromazia contra Dobrie et Vigagn filios Dobrili Voccotich de Bobanis vlachos sic dictos unum bouem, unam vacham et unum jumentum - 18.1. 1469, Lam. de foris, XLI, 73 Jacobus Galouich contra Bratichium cramar vlachum et contra eius Bratichii socios vlachos unam cabalam cum una barda et unam selam de osso ab sclauinam in loco dicto Scrobotno 16.10. 1470, Lam. de foris, XLII, 148 Esad Kurtović Herachus Vocotich perlabuchius contra Obradum Vocassinouich de vlachis Cresoeuichii et contra Bregliam Giurgeuich, Stiepanum Milinchnich de vlachis Cresoeuichii omnes et contra Radicium dictum Sterbina de Neuesigna et Stiepanum [prazan prostor] similiter de Neuesigne et Bogissam Macussich de Neuesigne duos equos et unam cabalam, item unam sellam, unum frenum, unam touarnicam et unum capestrum, duos clipeos, unum ensem, unum zuponum, duas camisias a viro, duos clobuchos, duas mordadas, duas centuras, unum capinigum, unum mantelum, unam cimesaram turchescham, duo paria de caligis 699 equum super quo equitabat in Tribigne 9.1. 1471, Lam. de foris, XLII, 202v Petar Radiuoeuich de Canali de vila Bani contra Vlatchum Radoeuich Rogussinouich de vlachis Xubcis quatuor boues et unum equum in pascuis 29.1. 1473, Lam. de foris, XLIII, 57v Radosaus Milanouich lanarius contra Vlatchum Nenoeuich et contra Radoe eius fratrem et Vochichnam et Dragissam fratres Stiepanouichii unum suum equum ... equs est valoris ducatos viginti in Slauogostichii 31.8. 1473, Lam. de foris, XLIII, 213 Vochich Putisich de subtus Blagai - unus equus et una cabala in pascuis subtus Blagai 9.9. 1473, Lam. de foris, XLIII, 228v Radach Budissich de Borach de Neretua Radicum Radeglich de vlachis Cuyauichii unum equum cum sela - 18.9. 1479, Lam. de foris, XLVIII, 145 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 700 Mathias Mili de Lebo tanquam procurator Nicole Jacobi de Lebro contra Paocum Dobruscouich, Radosauum Popouich, Nicolam Popouich, Ratchum Popouich, Stanchum [prazan prostor] gabelotum et eius famulum Dabisiuum rusticum ilorum Popouichii, Deyanum Rudeceuich et alios de Tribigne Esad Kurtović IZVORI I LITERATURA Neobjavljeni izvori Državni arhiv u Dubrovniku Serije: Cons. Minus - Consilium Minus Cons. Rog. - Consilium Rogatorum Deb. Not. - Debita Notariae Div. Canc. - Diversa Cancellariae Div. Not. - Diversa Notariae Lam. de foris - Lamenta de foris Lam. de intus - Lamenta de intus Lam. de intus et de foris - lamenta de intus et de foris Lett. di Lev. - Lettere di Levante Liber dotium, - Liber dotium Liber maleficiorum, - Liber maleficiorum Ref. - Reformationes Sent. di Canc. - Sentenze di Cancellaria Test. Not. - Testamenta Notariae Objavljeni izvori: Bertrandon de la Brokijer, Putovanje preko mora, (preveo Miodrag Rajičić), Beograd 1950, Drugo izdanje 2002. Грегор Чремошник, Историски споменици Дубровачког архива, Серија Трећа, Свеска 1, Канцелариски и нотарски списи, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Споменици средњег века, Београд 1932. G. Čremošnik, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga 1, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta historica Ragusina I, Zagreb 1951. Михаило Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 1, 701 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Српска академија наука, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Књига 15, Београд 1951. М. Ј. Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, Књига 2, Српска академија наука и уметности, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Књига 21, Београд 1964. М. Динић, Из Дубровачког архива, Књига 3, Српска академија наука и уметности, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, Књига 22, Београд 1967. „Дубровачко Мало веће о Србији (1415-1460)” (Сабрао и приредио Др Андрија Веселиновић), Српска академија наука и уметности, Историјски институт, Грађа 33, Извори за историју српског народа у средњем веку 1, Београд 1997. Глиша Елезовић, Бој на Косову 1389 год. у историји Мула Мехмеда Нешрије, Браство 31, Београд 1940. Fojnički grbovnik, (Priredili Dubravko Lovrenović i Emir O. Filipović), Rabic, Sarajevo 2009. József Gelcich – Lajos Тhallóczy, Diplomatarium relationum Reipublicae Ragusanae cum Regno Hungariae, Budapest 1887. Nicola Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au XVe siécle, II, Paris 1899. К. Јиречек, Споменици српски, Споменик Српске краљевске академије 11, Београд 1892. Karta Jugoslovenske narodne armije, 1:50 000, Drugo izdanje, Vojnogeografski institut, Beograd 1984 Vjekoslav Klaić, Vjestnik Kraljevskog hrvatsko-slavonsko-dalmatinskog zemaljskog arkiva 2, Zagreb 1900, 60-61. „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta 702 Esad Kurtović historica Ragusina VII/1, Zagreb-Dubrovnik, 2007. „Knjige nekretnina dubrovačke općine (13-18. st.) (Priredili Irena Benyovsky Latin i Danko Zelić)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VII/2, Zagreb-Dubrovnik, 2007. Benedikt Kuripešić, Putopis kroz Bosnu, Srbiju, Bugarsku i Rumeliju 1530, Beograd 2001. „Libro negro del Astarea” (Pripremio Ante Marinović), Zavod za povijesne znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina 5, Zagreb-Dubrovniki 2005. Josip Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga II, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta historica Ragusina, Zagreb 1984. J. Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga III, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta historica Ragusina, Zagreb 1988. J. Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga IV, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti-Zavod za hrvatsku povijest Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Monumenta historica Ragusina, Zagreb 1993. Šime Ljubić, Listine o odnošajih izmedju južnoga slavenstva i Mletačke republike IV, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium, Zagreb 1874. Šime Ljubić, Listine o odnošajih između južnoga slavenstva i Mletačke Republike VI, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 9, Zagreb 1878. Š. Ljubić, Listine o odnošajih između južnoga slavenstva i Mletačke Republike VII, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 12, Zagreb 1882. Константин Михаиловић из Островице, Јаничарове успомене или Турска хроника, Споменик Српске краљевске академије 107, Београд 1959. 703 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Monumenta Ragusina, Libri Reformationum, Тomus III (1359-1364), Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 27, Zagreb 1895. Monumenta Ragusina, Libri Reformationum, Tomus IV (1364-1396), Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium 28, Zagreb 1896. Бранислав М. Недељковић, Мешовита порота. Дубровачка документа XIV и XV века о пограничној пороти, Miscellanea 6, Београд 1978. „Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, (Pripremili Nella Lonza i Zdravko Šundrica)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina VI, ZagrebDubrovnik, 2005. „Odluke dubrovačkih vijeća 1395-1397, (Priredila Nella Lonza)“, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina X, Zagreb-Dubrovnik, 2011. Мавро Орбини, Краљевство Словена, SEZAM BOOK, Зрењанин, 2006. Aleksej Olesnicki, Turski izvori o kosovskoj bici, Glasnik Skopskog naučnog društva 14, Skoplje 1935. „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. I/1, (Obradio Adem Handžić), Bošnjački institut-Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia 7, Defteri 4/1, Sarajevo 2000. „Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”, Sv. III, (Obradila Amina Kupusović), Bošnjački institut-Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia 7, Defteri 4/III, Sarajevo 2000. „Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550. godine”, (Priredili Fehim Dž. Spaho, Ahmed S. Aličić, Behija Zlatar), Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia 12, Serija Defteri 5, Sarajevo 2007. 704 Esad Kurtović „Poimenični popis sandžaka Vilajeta Hercegovina”, (Uvod, prevod, napomene i registre priredio Ahmed S. Aličić), Orijentalni institut, Monumenta Тurcica historiam Slavorum Meridionalium illustrantia, Тom VI, Serija II, Defteri 3, Sarajevo 1985. „Popis sandžaka Požega 1579. godine” (priredila Fazileta Hafizović), Državni arhiv, Osijek 2001. Александар Соловјев, Одабрани споменици српског права, Београд 1926. Statut grada Dubrovnika sastavljen godine 1272. na osnovi kritičkog izdanja latinskog teksta Baltazara Bogišića i Konstantina Jirečeka, Priredili i na hrvatski jezik preveli A. Šoljić, Z. Šundrica i I. Veselić, Uvodnu studiju napisala Nella Lonza, Državni arhiv u Dubrovniku, Dubrovnik 2002. Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Прво одељење, Споменици на српском језику 19, Београд-Сремски Карловци 1929. Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/2, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Прво одељење, Споменици на српском језику 24, Београд-Сремски Карловци 1934. „Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine”, (Priredio Ahmed S. Aličić), Islamski kulturni centar, Mostar 2008. Đuro Šurmin, Hrvatski spomenici, I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1898. Ljudevit Thallóczy, Istraživanje o postanku bosanske banovine sa naročitim obzirom na povelje körmendskog arkiva, Glasnik Zemaljskog muzeja 18, Sarajevo 1906. Ludwig von Thalóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, München und Leipzig 1914. 705 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Literatura: Pavao Anđelić, Mamuza trebinjskog župana Grda, Glasnik Zemaljskog muzeja 17, Sarajevo 1962. P. Anđelić, Srednjovjekovni pečati iz Bosne i Hercegovine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 38, Odjeljenje društvenih nauka 23, Sarajevo 1970. P. Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeću), Veselin Masleša, Biblioteka Kulturno nasljeđe, Sarajevo 1971. P. Anđelić, Historijski spomenici Konjica i okoline, Sarajevo 1975. П. Анђелић, Баронес регни и државно вијеће средњовјековне Босне, Прилози 11-12, Сарајево 1975-1976, 29-48. P. Anđelić, Ubikacija oblasti Тrebotića i teritorijalno-politička organizacija bosanskog Podrinja u srednjem vijeku, Glasnik Zemaljskog muzeja, Sarajevo 1977. P. Anđelić, Srednjovjekovna župa Popovo, Тribunia 7, Тrebinje 1983. P. Anđelić, marginalije o tragovima starog rudarstva I metalurgije u srednjoj Bosni, Glasnik Zemaljskog muzeja Arheologija, Nova serija 38, Sarajevo 1983. P. Anđelić, Doba srednjovjekovne bosanske države, „Kulturna istorija Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do pada ovih zemalja pod osmansku vlast“, Veselin Masleša, Sarajevo 1984. Драгослав Антонијевић, Обреди и обичаји балканских сточара, Српска академија наука и уметности, Балканолошки институт, Посебна издања 16, Београд 1980. 706 Esad Kurtović Anto Babić, Diplomatska služba u srednjovjekovnoj Bosni (Poseban otisak), Radovi Naučnog društva Bosne i Hercegovine 13, Odjeljenje istorijsko-filoloških nauka 5, Sarajevo 1960. Франц Бабингер, Мехмед Освајач и његово доба, Матица српска, Нови Сад 1968. Janko Belošević, Materijalna kultura Hrvata od VII do IX stoljeća, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb 1980. Ivan Bertić, Geografski atlas Jugoslavije, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb 1988. Šefik Bešlagić, Popovo, Srednjovjekovni nadgrobni spomenici Bosne i Hercegovine 8, Sarajevo 1966. Š. Bešlagić, Stećci. Kataloško-topografski pregled, Sarajevo 1971. Š. Bešlagić, Stećci – kultura i umjetnost, Veselin Masleša, Sarajevo 1982. Š. Bešlagić, Narodne i borbene igre na stećcima, (katalog izložbe), Muzej XIV Zimskih olimpijskih igara, Sarajevo 1986. Š. Bešlagić, Leksikon stećaka, Svjetlost, 2004. Милош Благојевић, Државна управа у српским средњовековним земљама, Друго издање, Јавно предузеће Службени лист Савезне Републике Југославије, Београд 2001. Милош Благојевић, Стар, „Лексикон српског средњег века”, (приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 699-700. Ivo Bojanovski, Nalaz srednjovjekovnih mamuza na Crkvini u Šipovu, Naše starine 8, Sarajevo 1962. I. Bojanovski, Sokol na Plivi, Naše starine 13, Sarajevo 1972. I. Bojanovski, Toponim “Ad Fines” i njegova značenja: sinonimni toponimi 707 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ad Fines, Equoranda, Kobiljača, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja XIII/11, Sarajevo 1976. I. Bojanovski, Ranosrednjovjekovno utvrđenje u Vrbljanima na Sani, Glasnik Zemaljskog muzeja 29 (1974), Sarajevo 1976, 245-252. Tatjana Buklijaš, Per relationem medicorum - povijesnomedicinska građa u dubrovačkim kaznenim spisima iz 15. stoljeća (1421-1431), Anali 39, Dubrovnik 2001. Adnan Busuladžić, Potkove pohranjene u antičkoj zbirci Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, Opvscula archaeologica 29, Zagreb 2005, 247-274. Gregor Čremošnik, Prodaja bosanskog Primorja Dubrovniku god. 1399 i kralj Ostoja, Glasnik Zemaljskog muzeja 40, Sarajevo 1928. Irma Čremošnik, Nalaz staroslavenskih mamuza iz Sultanovića, Glasnik Zemaljskog muzeja Nova serija 6, Sarajevo 1951, 311-318. Сима Ћирковић, Вести Броља да Лавело као извор за историју Босне и Дубровника, Историјски часопис 12-13, Београд 1963. С. Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга, Београд 1964. С. Ћирковић, Почтени витез Прибислав Филозофског факултета X-1, Београд 1968. Вукотић, Зброник С. Ћирковић, Једна босанска краљевска пресуда, Годишњак Друштва историчара Босне и Херцеговине 19, Сарајево 1970-1971, 9-18. Владимир Ћоровић, Териториални развој босанске државе у средњем веку, Глас Српске краљевске академије 167, Београд 1935. Pejo Ćošković, Susret sa zagubljenom poviješću (Područje Bosanske Gradiške u razvijenom srednjem vijeku),Vikarijat Banjalučke biskupije, Svezak 5, Zagreb 2001. 708 Esad Kurtović Timothy Dawson, Byzantine Cavalryman c. 900-1204, Osprey Publishing, Warior 139, Oxford 2008. Јевто Дедијер, Херцеговина (Антропогеографске студије), Веселин Маслеша, Сарајево 1991. Михаило Dinić, Dubrovački tributi, Glas Srpske kraljevske akademije 168, Beograd 1935. M. Динић, За историју рударства у средњевековној Србији и Босни, I, Српска академија наука, Посебна издања 240, Одељење друштвених наука 14, Београд 1955. М. Динић, Државни сабор средњевековне Босне, Српска академија наука, Посебна издања 231, Одјељење друштвених наука 13, Београд 1955. М. Динић, Дукин преводилац о боју на Косову, Зборник радова Византолошког института 8, Београд 1964. М. Динић, Хумско-требињска властела, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 397, Одељење друштвених наука 54, Београд 1967. M. Динић, Дубровачка средњовековна караванска трговина, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 305-330. М. Динић, Браничево у средњем веку, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 84-112. М. Динић, Област Бранковића, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 148-177. М. Динић, Област централне Србије у средњем веку, „M. Динић, Српске земље у средњем веку”, Српска књижевна задруга, Београд 1978, 55-67. 709 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Dušanka Dinić-Knežević, Тrgovina žitom u Dubrovniku u XIV veku, Годишњак Филозофског факултета X, Нови Сад 1967, 79-131 Д. Динић-Кнежевић, Промет житарица између Дубровника и ближег залеђа у средњем веку, Годишњак Филозофског факултета XII/1, Нови Сад 1969, 74-87. D. Dinić-Knežević, Тrgovina drvetom u Dubrovniku u XIV veku, Годишњак Филозофског факултета XIV/1, Нови Сад 1971, 9-22. Д. Динић-Кнежевић, Дубровник и Угарска у средњем веку, Филозофски факултет, Институт за историју-Војвођанска академија наука и уметности, Монографије 28, Нови Сад 1986. Д. Динић-Кнежевић, Миграције становништва из јужнославенских земаља у Дубровник током средњег века, Српска академија наука и уметности, Огранак у Новом Саду-Филозофски факултет, Одсек за историју, Нови Сад 1995. Марко Драшковић, Западноевропско наоружање и тактика у делу Ане Комнине, Зборник радова Византолошког института 43, Београд 2006. Luka Đaković, Prilozi za demografsku i onomastičku građu Bosne i Hercegovine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Građa 23, Odjeljenje društvenih nauka 19, Sarajevo 1979. Јован Ђорђевић, Милош Обилић – војвода кнеза Лазара, Књижара Здравка Спасојевића, Београд 1924. David Edge and John Miles Paddock, Arms and armour of Medieval knight. An Illustrated History of Weaponry in the Middle Ages, Crescent books, New York 1988. Emir O. Filipović, Grbovnik Virgila Solisa i ilirska heraldika, Radovi Zavoda za hrvatsku povijest 41, Filozofski fakultet, Zagreb 2009, 187199. E. O. Filipović, Viteške svečanosti u Budimu 1412. godine i učešće 710 Esad Kurtović bosanskih predstavnika, „Spomenica akademika Marka Šunjića”, Filozofski fakultet, Sarajevo 2010, 296-306. E. O. Filipović, Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine, Radovi Filozofskog fakulteta (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija) XVI/1, Sarajevo 2012. Миленко С. Филиповић-Љубо Мићевић, Pопово у Херцеговини (Антропогеографски приказ), Научно друштво Босне и Херцеговине, Дјела 15, Одјељење историско-филолошких наука 11, Сарајево 1959. Alberto Fortis, Put po Dalmaciji, Globus, Zagreb 1984. Александра Фостиков, Ковачки занат на тлу средњовековне Србије, Београдски историјски часопис 3, Београд 2012, 105-126. Милан Гарашанин – Јован Ковачевић, Преглед материјалне културе јужних Словена у раном средњем веку, Просвета, Музејски приручник 3-5, Београд 1950. Marija Gimbatus, The Slavs, Thames and Hudson, London 1971. Ivo Goldstein, Hrvatski rani srednji vijek, Novi Liber-Zavod za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb 1995 Christopher Gravett, Knight, DK Eyewitness Guides, London-New YorkStuttgart, 1997. Ante Gulin, Hrvatski srednjovjekovni kaptoli (Loca credibilia Dalmacije, Hrvatskog primorja, Kvarnerskih otoka i Istre), HAZU, Zagreb 2008 Zorislav Horvat i Krešimir Filipec, Novija saznanja o kaštelu Konjščina, Opuscula archaeologica 25, Zagreb 2001, 151-182. Bogumil Hrabak, Gleta iz Bosne u XV i XVI veku, Istorijski zbornik 5, Banja Luka 1985, 183-202. Б. Храбак, Одреди савезника кнеза Lазара у бици на Косову 1389. године, Историјски архив, Титово Ужице 1989. 711 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Šarl Irijart, Bosna i Hercegovina putopis iz vremena ustanka 1875-1876, Veselin Masleša, Sarajevo 1981 Zdenka Janeković Römer, O poslaničkoj službi i diplomatskom protokolu Dubrovačke Republike u 15. stoljeću, „Simpozija Hrvatska srednjovjekovna diplomacija”, Diplomatska akademija Ministarstva vanjskih poslova Republike Hrvatske, Zbornik Diplomatske akademije 2, Zagreb 1999, 193-204. Милан Јевтић, Култ и коришћење коња у прошлости Срба, Зборник Историјског музеја Србије 20, Београд 1983, 5-43. Константин Јиречек, Витешке игре у средњевековној Србији, „Зборник Константина Јиречека I“, Српска академија наука, Посебна издања, Београд 1959, 413-416. K. Jireček, Тrgovački drumovi i rudnici Srbije i Bosne u srednjem vijeku, (Preveo Đorđe Pejanović), Svjetlost, Sarajevo 1951. К. Јиречек, Историја Срба, Књига 1-2, Слово љубве, Београд 1978. Zdravko Kajmaković, Neki ikonografski motivi na stećcima, Radovi 3, („Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura“), Izdanja Muzeja grada Zenice, Zenica 1973. Niko Kapetanić, Konavle u XV. stoljeću, Matica hrvatska Konavle, Gruda 2011. Реља В. Катић, Сточарство средњовековне Србије, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 513, Одељење медицинских наука 30, Београд 1978. Salamon Konforti, Naseljena mjesta u Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine /stanje 1. januara 1979./), Oslobođenje, Sarajevo 1979. Dragan Kostić, Staroverski i božanstveni konj, Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva XII/2, Beograd 1931, 110-126 712 Esad Kurtović Десанка Ковачевић, Прилог проучавању занатства у средњевјековној Босни, Годишњак Историског друштва Босне и Херцеговине 10, Сарајево 1959. D. Kovačević, Тrgovina u srednjovjekovnoj Bosni, Naučno društvo Bosne i Hercegovine, Djela XVIII, Odjeljenje istorijsko-filoloskih nauka 13, Sarajevo 1961. D. Kovačević, Prilog pitanju ranih bosansko-turskih odnosa, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 11, Sarajevo 1961. Д. Ковачевић, Средњовјековни катун по дубровачким изворима, „Симпозијум о средњовјековном катуну”, Научно друштво Босне и Херцеговине, Посебна издања 2, Одјељење историјско-филолошких наука 1, Сарајево, 1963, 121-140. D. Kovačević, Pad bosanske srednjovjekovne države po dubrovačkim izvorima, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 14, Sarajevo 1964. Д. Ковачевић, Прилог проучавању занатства у Новом Брду и околини, Зборник Филозофског факултета VIII-2, Споменица Михаила Динића, Београд 1964, 525-532. D. Kovačević, Dubrovčani zanatlije u srednjovjekovnoj Srebrenici, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 15, Sarajevo 1966, 2545. Desanka Kovačević-Kojić, Zvornik (Zvonik) u srednjem vijeku, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 16, Sarajevo 1967, 19-35. Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, Веселин Маслеша, Сарајево 1978. D. Kovačević-Kojić, „Prilozi za istoriju Bosne i Hercegovine I. Društvo i privreda srednjovjekovne bosanske države“, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Posebna izdanja 79, Odjeljenje društvenih nauka 17, Sarajevo 1987. 713 Konj u srednjovjekovnoj Bosni D. Kovačević-Kojić, Fojnica u srednjem vijeku, „Fojnica kroz vijekove“, Sarajevo 1987, 36-61. D. Kovačević-Kojić, O učešću bosanskog odreda u Kosovskoj bici, Naši dani XXXVI/970, Sarajevo 23.6. 1989. D. Kovačević-Kojić, Franjevci u gradskim naseljima srednjovjekovne Bosne, Radovi Hrvatskog društva za znanost i umjetnost 3, Sarajevo (1995). Д. Ковачевић-Којић, Средњовјековна Сребреница XIV-XV вијек, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 668, Одељење историјских наука 29, Београд 2010. Špiro Kulišić, Stara slovenska religija u svjetlu novijih istraživanja posebno balkanoloških, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 56, Centar za balkanološka ispitivanja 5, Sarajevo 1979. Jaap Kunst, Kulturno-historijski odnosi između Balkana i Indonezije, Bilten Instituta za proučavanje folklora 2, Sarajevo 1953. Esad Kurtović, Fragmenti o Milatovićima, Bosna Franciscana, XII/21, Sarajevo, 2004, 222-246. E. Kurtović, Pljačke i nasilja Dobrovojevića, ljudi vojvode Sandalja Hranića sa područja Vrsinja, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja XXXIII/32, Sarajevo 2005, 269-289. E. Kurtović, ‘Slavni ljudi svoje vrste’ – Stankovići vremena vojvode Sandalja Hranića Kosače, „Med Srednjo Evropo in Sredozemljem, Vojetov zbornik”, Ljubljana 2006, 395-413. E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Studije i monografije, Knjiga 4, Sarajevo 2009. E. Kurtović, Dobrašinovići iz Vrsinja (Datiranje natpisa na stećku Vukašina Dobrašinovića iz Konjskog kod Тrebinja), Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 39, Sarajevo 2010, 163-171. 714 Esad Kurtović E. Kurtović, Selo Grebci u Popovu u srednjem vijeku, Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu XIV-XV, Sarajevo, 2010, 355-359. E. Kurtović, Kameno brdo - Monte lapidoso, „Споменица Симе Ћирковића“, Историјски институт, Зборник радова 25, Београд 2011, 195-209. Leksikon naselja Hrvatske, Prvi svezak (A-Lj), Mozaik knjiga, Zagreb 2004. Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti (Sveta kruna ugarska i sveta kruna bosanska 1387-1463), Synopsis, Zagreb-Sarajevo 2006. D. Lovrenović, Bitka u Lašvi 1415. godine, „Raukarov zbornik“, Zagreb 2005, 282-283. Josip Lučić, Dubrovnik i kosovska bitka u dokumentima i historiografiji, Historijski zbornik 42, Zagreb 1989. Josip Lučić-Stijepo Obad, Konavoska Prevlaka, Matica hrvatska, Dubrovnik 1994. Enver Ljubović, Senjska uskočka i plemićka obitelj KonjikovićCognicovich, Senjski zbornik 37, Senj 2010, 79-86. Тrpimir Macan, Rt Oštra u povijesti i politici, Matica hrvatska, Zagreb 1998. Stipe Manđeralo, Lozićev ilirski san, Zbornik Kačić 23, Split-Livno 1992. S. Manđeralo, Kutija za čuvanje vremena (Prilozi proučavanju prošlosti livanjskog kraja), Svjetlo riječi, Livno 1996. Весна Р. Манојловић-Николић, Средњовековно оруђе од гвожђа у Србији, Vojvođanska akademija nauka i umetnosti, Fond akademika Bogumila Hrabaka za publikovanje doktorskih disertacija, Knjiga 5, Нови Сад 2010. 715 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Биљана Марковић, Сок, Лексикон српског средњег века (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 679-680. Jovan Đ. Marković, Enciklopedijski geografski leksikon Jugoslavije, Drugo izdanje, Svjetlost, Sarajevo 1990 Nijaz Mašić, Srebrenica (Agonija, otpor, izdaja, genocid), Srebrenica 1999. Раде Михаљчић, Крај Српског царства, Српска књижевна задруга, Београд 1975. Ј. Мијушковић, Хумска властеоска породица Санковићи, Историјски часопис 11, Београд 1961. Nada Miletić, Nakit i oružje IX-XII veka u nekropolama Bosne i Hercegovine, Glasnik Zemaljskog muzeja 18, Sarajevo 1963. N. Miletić, Kobilja, (Milojevići, Skender Vakuf), srednjovjekovno groblje, Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Тom II, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 131. N. Miletić, Kobilj-Brdo (Rogatica), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 100. N. Miletić, Konjska glava (Ključ, Gacko), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 148. N. Miletić, Sedlo (Berane, Stolac), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 191. N. Miletić, Kobila (Glamoč), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 244. Ante Milošević, Il bassorilievo altomedievale del cavaliere di Žrnovnica in Dalmazia, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 37, Sarajevo 2008, 181-217. Синиша Мишић, Лов у средњовековној Србији, Историјски гласник 1-2, Београд 1995, 51-66. 716 Esad Kurtović С. Мишић, Хумска земља у средњем веку, DBR International Publishing, Београд 1996. С. Мишић, Лов, „Лексикон српског средњег века”, (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 369. Јелена Мргић-Радојчић, Доњи Краји. Крајина средњовековне Босне, Филозофски факултет Београд-Филозофски факултет Бања Лука, Историјски институт Бања Лука, Београд 2002. Ј. Мргић, Северна Босна 13-16 век, Историјски институт, Посебна издања 55, Београд 2008. Snježana Mutapčić, Kobiljača (Donji Grab, Тrnovo), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988 49. S. Mutapčić, Kobilja Glava (Vogošća), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 49. S. Mutapčić, Konjic (Podloznik, Pale), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 49. Vesna Mušeta-Aščerić, Srednjovjekovna župa Vrhbosna (Problem granica i vlasti), Prilozi Instituta za istoriju 21, Sarajevo 1985, 265. V. Mušeta-Aščerić, Sarajevo i njegova okolina u XV stoljeću (Između Zapada i Istoka), Sarajevo Publishing, Sarajevo 2005. Nils Müller-Scheessel, Roland Gauss, Felix Bittmann, Frank Schlütz, Izvještaj o arheološkim, geofizičkim i palinološkim prospekcijama na Kupreškom polju/Bosna i Hercegovina 2009-2011. godine, Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 40, Sarajevo 2011, 63-89. Лубор Нидерле, Словенске старине, Матица српска, Посебна издања научног одељења, Секција за археологију 1, Нови Сад 1954. Petar Oreč, Konjovac (Posušje), Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo 1988, 269. 717 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Miroslav Palameta, Kršćanska likovnost na stećcima, „Hum i Hercegovina kroz povijest. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa održanog u Mostaru 5. i 6. studenoga 2009”, Knjiga 1, Hrvatski institut za povijest, Zagreb 2011, 279-330. Vlajko Palavestra, Narodna predanja o bježanju kraljice Katarine iz Bosne, „Povijesno-teološki simpozij u povodu 500. obljetnice smrti bosanske kraljice Katarine”, Franjevačka teologija Sarajevo, Sarajevo 1978. Бранко Перуничић, Чачак и Горњи Милановац 1815-1865, Историјски архив, Чачак 1969. Б. Перуничић, Чачак и Горњи Милановац 1866-1915, Друга књига, Историјски архив, Чачак 1969. Ђурђица Петровић, Главно оружје епохе и оружари у земљи Стефана Вукчића Косаче, „Српска проза данас. Косаче-оснивачи Херцеговине”, Билећа-Гацко-Београд 2002, 515-542. Poljoprivredna enciklopedija 1, Jugoslovenski leksikografski zavod, Zagreb 1967. Душан Ј. Поповић, Срби у Банату до краја осамнаестог века (Историја насеља и становништва), Српска академија наука, Посебна издања 232, Етнографски институт 6, Београд 1955. Слободан Продић-Слободан Цветковић, Фрагменти из историје лова у средњовековној Србији и Босни, Ловачки савез Војводине, Нови Сад 2013. Недељко В. Радосављевић, Попис Београдске митрополије из 1826, Мешовита грађа 31, Београд 2010, 161-192. Aleksandar Ratković, Sedlari u srednjem vijeku, Most XXVIII/168 (79), Mostar 2003, 69-71. A. Ratković, Srednjovjekovno selo - Konjsko, Most XXX/96 (185), Mostar 2005. 718 Esad Kurtović A. Ratković, Crkva sv. Proroka Ilije u Sedlarima, Most XXXI/194 (105), Mostar 2006, 66-68. Branka Raunig, Osnovni izvještaj o iskopavanju srednjovjekovne utvrde Vranduk 1968. god., Radovi 3, („Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura“), Izdanja Muzeja grada Zenice, Zenica 1973, 453-470. Krešimir Regan, Plemićka obitelj Konjski, „Spomenica Josipa Adamčeka”, Filozofski fakultet, Odsjek za povijest, Zagreb 2009, 23-51. Wayne Reynolds and David Nicolle, Carolingian Cavalryman AD 768987, Osprey Publishing, Warior 096, Oxford 2005. Милан Решетар, Дубровачка нумизматика, I (хисторички) дио, Српска краљевска академија, Посебна издања 48, Друштвени и историски списи 18, Беиоград 1924. Dragan Roller, Dubrovački zanati u XV. i XVI. stoljeću, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Građa za gospodarsku povijest Hrvatske 2, Zagreb, 1951. Stjepan Romić, Uz 470. godišnjicu ergele đakovačke, „Đakovo i okolica“, Zbornik Muzeja đakovštine 1, Đakovo 1978. Mirsad Sijarić, Kasnosrednjovjekovne mamuze iz zbirke Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, Glasnik Zemaljskog muzeja (Arheologija), 48/49 (1996-2000), Sarajevo, 2001. Момчило Спремић, Вазали краља Алфонса Арагонског, Зборник радова Филозофског факултета XII-1, Београд 1974. М. Спремић, Турски трибутари у XIV и XV веку, Историјски гласник 1-2, Београд 1970. Ljubomir Stojanović, Jedan prilog k poznavanju bosanskijeh bogumila, Starine JAZU 18, Zagreb 1886, 230-232. 719 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Hazim Šabanović, Pitanje turske vlasti u Bosni do pohoda Mehmeda II 1463 g., Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 7, Sarajevo 1955. Petar Šimunović, Istočnojadranska toponimija, Logos, Split 1986. Ferdo Šišić, Hrvoje Vukčić Hrvatinić i njegovo doba (1350-1416.), Zagreb 1902. Gavro Škrivanić, Prilozi za proučavanje junačkih igara u srednjovjekovnom Dubrovniku, Srbiji i Bosni, Vesnik Vojnog muzeja 2, Beograd 1955. G. Škrivanić, Prilog za proučavanje srednjovekovne konjske opreme, Vesnik Vojnog muzeja 4, Beograd 1957, 302-305. G. Škrivanić, Rat bosanskog kralja Ostoje sa Dubrovnikom (18.VI. 1403 do maja 1404 godine), Vesnik Vojnog muzeja 5, Beograd 1958. Г. Шкриванић, Именик географских назива средњовековне Зете, Историски институт НР Црне Горе, Титоград 1959. Г. Шкриванић, Путеви у средњовековној Србији, Туристичка штампа, Београд 1974. Марко Шуица, Крамар, „Лексикон српског средњег века” (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 324. М. Шуица, Поносници, „Лексикон српског средњег века” (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 552553. М. Шуица, Примићур, „Лексикон српског средњег века” (Приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 584. Andrija Šuljak, Bosanski biskupi od prijelaza u Ðakovo do 1526. godine, „Kršćanstvo srednjovjekovne Bosne“ Radovi simpozija povodom 9 stoljeća spominjanja Bosanske biskupije /1089-1989/, Vrhbosanska visoka teološka škola, Studia Vrhbosnensia 4, Sarajevo, 1991. 720 Esad Kurtović A. Šuljak, Uzgoj rasnih konja na vlastelinstvu bosansko-đakovačkih i srijemskih biskupa (1374.-1506.-2006.), Diacovensia XIV/1, Đakovo 2006. Marko Šunjić, Prilozi za istoriju bosansko-venecijanskih odnosa 14201463, Historijski zbornik 14, Zagreb 1961. M. Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. stoljeću), Hrvatsko kulturno društvo Napredak, Sarajevo 1996. Ljudevit Тhallóczy, Vojvoda Hrvoja i njegov grb, Glasnik Zemaljskog muzeja 4, Sarajevo 1892. The Medieval Horse and Its Equipment, Edited by John Clark, London 1995. Петар Томац, Косовска битка, Војноисторијски гласник 1, Београд 1950. Гордана Томовић, Средњовековна мајсторска села на размеђу сеоског и градског друштва, „Српско село. Могућности и даљи правци истраживања“, Историјски институт Београд-Музеј на отвореном ‘Старо село’ Сирогојно, Зброник радова 22, Београд 203. Đuro Tošić, Petar Primović – dubrovački trgovac i zakupac carina u Bosni, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine 37, Sarajevo 1986, 7589. Ђ. Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, Веселин Маслеша, Сарајево 1987. Ђ. Тошић, Босна и Турци од косовске до ангорске битке, Зборник за историју Босне и Хецеговине 1, Београд 1995. Ђ. Тошић, Босанска краљица Катарина (1425-1478), Зборник за историју БиХ 2, Београд 1997. Ђ. Тошић, Требињска област у средњем вијеку, Историјски институт, Посебна издања 30, Београд 1998. 721 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Đ. Tošić, Vojvoda Petar Pavlović. Prilog istoriji Bosne početkom XV vijeka, Jugoslovenski istorijski časopis XXXIV/1-2, Beograd 2001. Đ. Tošić, Родоначелник племена Косача - војвода Влатко Вуковић, „Српска проза данас. Косаче-оснивачи Херцеговине”, Билећа-ГацкоБеоград 2002, 243-260. Ђ. Тошић, Писмо дубровачког посланика Ивана Гундулића о смрти кнеза Павла Раденовића, „Земља Павловића. Средњи вијек и период турске владавине”, Академија наука и умјетности Републике Српске, Научни скупови 5, одјељење друштвених наука 7, Бања Лука – Српско Сарајево 2003. Ђ. Тошић, Босански „лутајући витезови” Паштровићи, Историјски часопис 58, Београд 2009. Ђ. Тошић, Подметање коња господару у невољи: општа мјеста или стварне историјске чињенице?, Гласник Удружења архивских радника Републике Српске V/5, Бањалука 2013, 117-126. Fransoa-Olivije Тuati, Istorijski rečnik srednjeg veka (Zapad, Vizantija, Islam), IТP Unireks, Podgorica 2008. Uvod u kirurgiju i ortopediju domaćih životnja. Андрија Веселиновић, Војска, „Лексикон српског средњег века“ (приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд 1999, 99-102. Милан Влајинац, Речник наших старих мера (у току векова), Свеска 3, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 418, Одељење друштвених наука 63, Београд 1968. М. Влајинац, Речник наших старих мера (у току векова), Свеска 4, Српска академија наука и уметности, Посебна издања 472, Одељење друштвених наука 74, Београд 1974. 722 Esad Kurtović Ignacij Voje, Utrjevanje slovenskih mest za obrambo pred turškimi napadi, Zgodovinski časopis 41/3, Ljubljana 1987. Dragomir Vujičić, Hidronimi (imena voda), u lijevom slivu Drine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 58, Odjeljenje društvenih nauka 33, Sarajevo 1982. Bartol Zmajić, Heraldika, sfragistika, genealogija, veksikologija, rječnik heraldičkog nazivlja, Golden marketing, Zagreb 1996. Veliki atlas Hrvatske, Mozaik znanja, Zagreb 2002. Marian Wenzel, Ukrasi na stećcima, Veselin Masleša, Biblioteka Kulturno nasljeđe, Sarajevo 1965. Zdenko Žeravica, Ranoslovenska nekropola Bagruša u Petoševcima kod Laktaša, Glasnik Zemaljskog muzeja (Arheologija) 40-41 (1985-1986), Sarajevo 1986. 723 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 724 Esad Kurtović REGISTAR (Registar ne obihvata podatke iz Priloga) Registar ličnih imena A Alegretus (Allegretus) sin Bogdana Magni, 308 Aleksije I Komnen, bizantski car, 28 Aličić S. Ahmed, historičar, 388, 389 Alija, posadnik tvrđave Počitelj, 387 Ana Komnen, bizantska princeza, pisac, 28 Andrija (Andreas), kancelar u Stonu, 237 Andrija (Andreas), općinski službenik, 319 Andrijašević Andrija (Andreasseuich Andreas), iz Trebinja, 259, 260 Andrijašević Petar (Andreasseuich Petrus), iz Trebinja, 259, 260 Anđelić Pavao, arheolog, 20, 33, 44, 45, 47, 49, 148, 154, 157, 162, 169, 172, 214, 383, 387, 395 Anđelović Mahmut, paša, 33 Antonije (Anthonius), sin Simka Brajanovića, 191, 192 Antonije (Antonius), majstor u arsenalu, 224 Antonije (Antonius), svećenik, 353 Antonije (Antonius), trgovac, 102, 354 Antonije iz Barlete (Antoius de Barleta), potkivač, 186 Antonijev Dominko (Antonii Dominichus/Dominicus), krznar, 92, 254 Антонијевић Драгослав, хисторичар, 12 Anzolović Mihoč (Anzolouich Michoçius), svjedok, 306 Aragonski Alfons, napuljski kralj, 32 Asan, poslanik bizantskog cara, 229 B Baba Radašin (Baba Radasinus), iz Drijeva, 367 Babić Anto, historičar, 40, 43,44 Бабингер Франц, historičar, 33 Bajaličić Ivan (Baialicich Iuanus), iz Drijeva, 367 Bajazit I, sultan (1389-1402), 25 Bajulović Paskoje (Baulouich Pascacius/Pasquoius), vlah Vragović, 252, 253, 307, 308 Bajulović Vukobrat (Baiolouich/ Baiulouich Vuchobratus/Vochobratus), vlah Vragović, 341 Bakiković Mihoč (Bachichouich Michozius), poslodavac, 75 Bakluković Boljeslav (Bachluchouich Bogliesaus), trgovac, 203 Baknić Boljeslav (Bachnig Bolyeslaus), trgovac, 380 Bakorović Bogoslav (Bacorouich Bogoslauus), iz Trebinja, 202 Baković Pavko (Bacouich Paochus), podstrigač sukna, 309 725 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Bakviković Radašin (Bachuichouich Radassinus), trgovac, 219 Baldovinović Zavao (Baldouinouich Zaulus), poslodavac, 73, 84 Baletić Živko (Balletich Ziuichus), iz Dubrovnika, 322 Baljin (Baglinus), sluga, 258 Baljinović Bogavac (Baglinouich Bogauaçius), iz Trebinja, 309 Baljinović Milša (Baglinouich Milsa), iz Trebinja, 309 Baljinović Tomaš (Baglinouich Тhomasus), razbojnik, 311 Bančići, vlasi, 198 Bandetić Radoje (Bandetich Radoius), tužilac, 306 Bangiga Dobretko (Bangiga Dobretchus), tužilac, 375 Banjani, vlasi, 89, 123, 170, 198 Baptista Ivana Anđelo (Baptista Johannis Angelus), iz Firence, 108 Baraba (Baraba), dubrovačka vlastela, 202 Baraba Pavle (Baraba Paulus de), dubrovački vlastelin, 359 Bartolo iz Plombina (Bartolo de Plombino), liječnik, 371 Barulo Andrija (Barulo Andreas de), liječnik, 89,97 Base Pirko (Base Pierchus de), trgovac, 112 Baseljo Marko (Baxilio Marcus de), dubrovački vlastelin, 336 Baseljo Nikolino (Baselio/Basilio Nicolinus de), d. vlastelin, 126, 378 Baseljo Stjepan (Basilio Stephanus de), dubrovački vlastelin, 377 Baska Leonardo (Basca Leonardus), trgovac, 267 Batalo (Šantić), vlastelin, tepčija, 194 Batolin Ostoja (Bagolin Ostoya), prodavac, 104 Batotić Nenada (Batotich Nenada) iz Samobora, 308 Bauzović Marko (Bausouich Marchus), iz Drijeva, 365, 366 Belčev Baso (Belce Base de), trgovac, 281 Belisalić Pribec (Belisalich Pribezius), vlah, 118 Belošević Janko, arheolog, 156 Benešić (Benesa/Benessa), dubrovačka vlastela, 202 Benešić Demetrije (Benessa Demetirus de), dubrovački vlastelin, 235 Benešić Francisko (Benessa Franciscus de), d. vlastelin, 176, 252, 349, 351, 353 Benešić Marko (Benesa Marghus de), dubrovački vlastelin, 337 Benešić Matija (Benessa Matheus de), dubrovački vlastelin, 346 Benešić Stjepan (Benesa Stephanus de), dubrovački vlastelin, 216, 259 Benko (Benchus), brat Gojačilov, svjedok, 305 Benković Juraj (Benchouich Georgius), trgovac, 150, 332 Benyovsky Latin Irena, historičar, 177, 191, 193 Bernaba (Bernabas), sin Stana Ilića, 138, 264 Berojević Milić (Beroeuich Millichius), vlah, 201, 268 Berojević Radoslav (Beroeuich Radoslauus), vlah, 198, 200, 265 Bertić Ivan, geograf, 396 Besanti Marina Ivan (Besante Marini Johannes de), kupac, 99, 103 Besprstac Ratko (Besperstaç Ratchus), razbojnik, 154, 316 Bešlagić Šefik, historičar umjetnosti, 37, 54, 55, 56, 57, 182, 387, 392, 394 Biladinović Ozrihna (Biladinouich Osrichna), razbojnik, 324, 325 Biletić Radoslav (Biletich Radoslauus), tužilac, 214 Biloje (Biloius), sluga Martola Latinice, 150 726 Esad Kurtović Bilojev Baso (Billoye Base de), trgovac, 284 Bilojević Bogeta (Biloeuich Bogeta), tužilac, 215 Bilosava (Bilosaua), sliškinja Nikole Pucića, 385 Binčulić (Binçola/Binzola/Bincola), dubrovačka vlastela, 202 Binčučić Andrija (Binzola Andreas de), dubrovački vlastelin, 97 Binčulić Dobro (Binzola Dobrus de), 238, 309, 313, 315, 375 Binčulić Martol (Binçola Martolus de), d. vlastelin, 145, 217, 251, 258, 309, 376 Biovičić Helja (Biouicigh Helias), vlah, 215 Biovičić Vlah (Biouicigh Vlachus), vlah, 215 Bittmann Felix, arheolog, 396 Bižić Borić (Bixich Borichius), iz Svetog Ilije u Popovu, 66 Bižić Brajko (Bixich Braichus), iz Dračeva, 371 Bižić Dobroslav (Bixich Dobroslauus), iz Trestenog, 371 Bižić Jakob (Bizia Jacobus de), dubrovački vlastelin, 258 Bjeganović Milorad (Bieghanouich Miloradus), tužilac, 352 Bjeladin (Bieladinus), iz Trebinja, stanovnik Župe dubrovačke, 309 Bjeladin (Bieladinus), vlah Priradac, 215 Bjelanići, vlasteličići, 53 Bjelava (Bielaua), supruga Vukmira Konjevodića, 353 Bjeloje (Bielloius), čovjeka Sandalja Hranića,114, 115 Bjelojević Radovan (Bieloeuich Radouanus), razbojnik, 385 Bjelosav (Biellossaus), pataren, 384 Bjelošević Radoje (Bieloseuich Radoius), iz Konavala, 90 Благојевић Милош, хисторичар, 168, 222, 391, 396 Blaž (Blasius), sluga konjušara Bogića, 189 Blaž (Blasius), sedlar, 193 Blažić Ivan (Blasii Johannes), svećenik, 69 Bobaljević (Babalio, Baballio), dubrovačka vlastela, 202 Bobaljević Andrija (Babalio Andreas de), d. vlastelin, 115, 230, 243, 245, 304, 311, 371, 396 Bobaljević B. Vuk (Babalio B. Volçus/Volzus de), d. vlastelin, 153, 233, 224, 244, 280, 298, 334, 374 Bobaljević Dominik (Babalio Dominicus de), dubrovački vlastelin, 144, 271 Bobaljević Mihail Blaž/Vlaho (Babalio Michaelis Blasius de), d. vlastelin, 72, 136 Bobaljević Pe. Andruško (Babalio Pe. Andruschus de), dubrovački vlastelin, 201 Bobaljević Rusko (Babalio Ruschus de), dubrovački vlastelin, 280 Bobaljević Sa. Blaž/Vlaho, (Babalio Sa. Blasiius/Biagius de), d. vlastelin, 71, 136, 150, 332, 357 Bobaljević Vuka Mihail (Babalio Vol. Michaelis de), dubrovački vlastelin, 240 Boban Dabiživ (Boban Dabisius), vlah Kresojević, 204 Bobani, vlasi, 82, 89, 120, 170, 171, 175, 225, 230, 253, 297, 313, 329, 345, 346, 352 Bobanović Pribeta (Bobanouich Pribetta), jemac, 360 Bobanović Vukac (Bobanouich Vuchaçius), vlah, 120 Bočetić Pribil (Bocetich Pribillus), trgovac, 327 Bodačić Klement (Bodacia Clementis de), d. vlastelin, 72, 111, 193, 292, 311, 313, 366, 368, 371, 375 Bodačić Marin (Bodacia Marinus de), dubrovački vlastelin, 326 727 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Bodačić Matko (Bodaçia Mathus de), dubrovački vlastelin, 357 Bogavac (Bogauaçius), sin Radovca, 376 Bogavac (Bogaueçius), sin Mileča Kranisalića, 132-133 Bogavčić Bogdan (Bogaucich Bogdanus), iz Šumeta, 297, 298 Bogavčić Budisav (Bogaucich Budissaus), trgovac, 203, 204, 280 Bogavčić Ivan (Bogauzich Iuanus), iz Župe dubrovačke, 69, 70, 96, 97 Bogavčić Ivan (Bogauçich Iuanus), jemac, 360 Bogavčić Kraik (Bogauçich Craych), vlah Ugarak, 281 Bogavčić Mirša (Bogauçich Mirsa), razbojnik, 361 Bogavčić Nikša (Bogaucich Nixa), tužilac, svjedok, 302, 303, 342 Bogavčić Pribil (Bogoauçich Pribilus), iz Trebinja, 96 Bogavčić Radak (Bogauçich Radachus), vlah Žurović, 283 Bogavčić Radetko (Bogauçich Radetchus), iz Konavala, 118 Bogavčić Radoslav (Bogauçich Radoslauus), iz Konavala, 118 Bogavčić Radosav (Bogaucich Radossaus), sluga, 258 Bogavčić Radoje (Bogaucich Radoius), razbojnik, 217 Bogavčić Ratko (Bogaucich Ratchus), sluga, 360 Bogavčić Simko (Bogaucich Simchus), svjedok, 335 Bogčić Vukac (Bogcich Vocazius), razbojnik, 353 Bogčin (Bogcinus), prezbiter, 76, 92 Bogčinović Budeč (Bogcinouich Budezius), vlah, 374 Bogčinović Petko (Bogcinouich Petchus), kreditor, 329 Bogčinović Radič (Bogcinouich Radiçius), iz Višegrada, 177 Bogčinović Radič (Bogcinouich Radicius), tužilac, 308 Bogčinović Radič (Boghcinouich Radiçius), sluga, 258 Bogčinović Stipko (Bogcinouich Stipchus), vlah, 374 Bogčinović Vukša (Bogcinouich Vocxa), iz Gacka, 73, 84 Bogdan (Bogdanus), iz Bitunje, 195 Bogdan (Bogdanus), sin Ninoja Nikšića, 262 Bogdan (Bogdanus), sluga, 356 Bogdan (Bogdanus), stolar, 195 Bogdančić Bogdan (Bogdancich Bogdanus), iz Šumeta, 297, 298 Bogdančić Ljubiša (Bogdancich Glubisaus), iz Trebinja, 263, 362, 364 Bogdančić Pribil (Bogdançich Pribilus), vlah Mirilović, 204, 273 Bogdančić Radoslav (Bogdancich Radoslaus), svjedok, 356 Bogdančići, 362 Bogdanić Dabiživ (Bogdanich Dabisiius), razbojnik, 307 Bogdanić Dubravac (Bogdanich Dubrauaz), vlah Pliščić, 224 Bogdanić Gojša (Bogdanich Goysa), iz Dabra, 145 Bogdanić Milman (Bogdanich Milmanus), iz Ljubinja, 330 Bogdanić Radivoj (Bogdanich Radiuoius), razbojnik, 307 Bogdanić Radoje (Bogdanich Radoius), svjedok, 347 Bogdanić Radojko (Bogdanich Radoichus), razbojnik, 307 Bogdanić Radosav (Bogdagnich Radossauus), iz Drijeva, 367 Bogdanić Radovac (Bogdanich Radouezius), iz Zagorja, 195, 196 Bogdanov Vlatko (Bogdanov Vlatcus de), epitrop, 358 Bogdanović Bjeloje (Bogdanouich Bielloius), vlah Mataruga, 320 728 Esad Kurtović Bogdanović Bogiša (Bogdanouigh Bogissa), svjedok, 343 Bogdanović Boljeslav (Bogdanouich Bogliessaus), iz Bobana, 329 Bogdanović Boljin (Bogdanouich Boglinus), kovač, 179, 180 Bogdanović Brajan (Bogdanouich Braynus), iz Breznice, 144 Bogdanović Cvjetan (Bogdanouich Zuitanus), iz Drijeva, 366 Bogdanović Dabiživ (Bogdanouich Dabisyus), vlah, 118 Bogdanović Dobrašin (Bogdanouich Dobrassinus), pastir iz Vrsinja, 75 Bogdanović Gojko (Boghdanouich Goichus), tužilac, 304 Bogdanović Ivan (Bogdanouich Iuanus), iz Slivnice, 319 Bogdanović Nikola (Bogdanouich Nicolaus), vlah Drobnjak, 133 Bogdanović Novak (Bogdanouich Nouachus), trgovac, 91, 342 Bogdanović Pribio Vegiekmetović (Bogdanouich Pribius dictus Vegiechmetouich), poslodavac, 65 Bogdanović Pribislav (Bogdanouich Pribislaus), kolar, 196 Bogdanović Radivoj (Bogdanouich Radiuoyus), razbojnik, 138, 264 Bogdanović Radoslav (Bogdanouich Radoslaus), trgovac, 266 Bogdanović Radoslav (Bogdanouich Radoslaus), kovač, 183 Bogdanović Rajko (Bogdanouich Raichus), iz Slivnice, 319 Bogdanović Rajko (Bogdanouich Raychus), vlah Gleđević, 373 Bogdanović Rakoje (Bogdanouich Rachoyus), jemac, 225 Bogdanović Vlatko (Bogdanouich Vlatichus), trgovac, 206, 358 Bogdanović Vukoje (Bogdanouich Vochoius), iz Rijeke dubrovačke, 298 Bogdašić Dragoslav (Bogdassich Dragoslaus), vlah Priradac, 330 Bogdašić Vukša (Bogdassich Voccassius), iz Višegrada, 177 Bogdašić Vukašin (Bogdassich Voccassinus), iz Višegrada, 177 Bogetić Radovan (Bogetich Radouanuus), iz Trebinja, 65 Bogetić Radovan (Bogetigh Radouanus), čovjek Stjepana Vukčića, 342, 343 Bogić (Bogichius), potkivač, 139, 183, 188 Bogić Miroslav (Bogich Miroslaus), trgovac, 328, 329 Bogiša (Bogissa), iz Cernice, 306 Bogišić Dobrašin (Bogisich Dobrassinus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364, 365 Bogišić Ivan (Boghixich Iuan), iz Stona, 333 Bogišić Kovač (Bogisich Couaçius), vlah Banjanin, 170, 171 Bogišić Kovač (Bogisich Couazius), iz Klobuka, 169, 170, 297 Bogišić Milorad (Bogissich Miloratus), iz Gresnja, 110 BogšićMiroslav (Bogsich Miroslauus), razbojnik, 364 Bogišić Nenko (Bogsich Nenchus), kovač, 183 Bogišić Obrad (Bogisich Obratus), vlah, 380 Bogišić Pribil (Bogysich Pribilus), razbojnik, 208 Bogišić Radonja (Bogisich Radogna), iz Cernice, 306 Bogišić Radut (Boghisich Radutus), iz Stona, 333 Bogišić Rahac (Bogisich Rahaçius), iz Trgovišta, 344 Bogišić Viganj (Bogisich Vigienus), iz Klobuka, 297 Bogišić Vukac (Boghisich Vocheç), vlah Mirilović, 107, 263, 320 Bogišić Živko (Bogisich Giuichus), iz Trgovišta, 343, 344 Bogitnić Bogdan (Bogchitinich Bogdanus), vlah, 117 Bogmilović Bogiša (Bogmilouich Bogissa), sedlar, 193, 369 729 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Bogna (Bogna), supruga Nenka kovača, 173 Bogoje (Bogoius), krznar, 330 Bogoje (Bogoius), sin Bogdana Brajniseča, vlah, 215 Bogojević Antoj/Antonije (Bogoyeuich Anthoyus), trgovac, 264 Bogojević Bijelja (Bogoeuich Biellus), trgovac, 327 Bogojević Brajko (Bogoyeuich Braichus), iz Vrma, 124, 125 Bogojević Brajko (Bogoyeuich Braichus), zlatar, trgovac, 263, 264 Bogojević Brelje Ivaniš (Bogoeuich Breglie Iuannisius), trgovac, 217 Bogojević Cerovac (Bogoeuich Çeroueçius), vlah Tomić, 320 Bogojević Dobrašin (Bogoeuich Dobrasinus), iz Vrsinja, 76 Bogojević Dobrašin (Bogoeuich Dobrassinus), prodavac, 99 Bogojević Ivanak (Bogoeuich Iuanachus), vlah Mataruga, 320 Bogojević Ivko (Bogoeuich Ifchus), iz Župe dubrovačke, 375 Bogojević Marinić Radeč (Bogoyeuich Marinich Radezius), čovjek Pavla Radinovića, 124 Bogojević Miloš (Bogoeuich Millosius), iz Foče, 97, 138 Bogojević Mirko (Bogoeuich Mirchus), iz Morina, 224 Bogojević Miroslav (Bogoeuich Miroslaus), trgovac, 330 Bogojević Pervan (Bogoeuich Peruanus), jemac, 97 Bogojević Petko (Bogoeuich Petchus), prodavac, 99 Bogojević Pribil (Bogoyeuich Pribilus), prodavac, 102 Bogojević Radašin (Bogoeuich Radassinus), iz Dračevice, 128 Bogojević Radik (Bogoeuich Radichus), svjedok, 360 Bogojević Radin (Bogoeuich Radinus), kupac, 102 Bogojević Radiša (Bogoeuich Radiscas), vlah Boban, 82 Bogojević Radonja (Bogoeuich Radogna), sluga, 303 Bogojević Radovac (Bogoeuich Radouaçius), vlah Boban, 82 Bogojević Rakoje (Bogoeuich Rachoius), vlah Boban, 82 Bogosalić Dudula (Bogossallich Dudulla), vlah Boban, 225 Bogosalić Kovač (Bogosalich Chouaçius), čovjek Vukca Hranića, 169, 170 Bogosalić Lukša (Bogosalich Luxa), iz Župe dubrovačke, 344 Bogosalić Matko (Bogossaglich Matchus), podstrigač sukna, 229, 230, 312 Bogosalić Pribio (Bogossallich Pribilus), iz Trebinja, 129 Bogosalić Radič (Bogosalich Radiçius), iz Konavala, 298 Bogosalić Radovan (Bogossalich Radoanus), trgovac, 261 Bogosalić Slavogostić Radman (Bogosaglich dictus Slauogostich Radmanus), 361 Bogosalić Stojak (Bogossalich Stoyachus), vlah Vragović, 225 Bogosalić Živko (Bogosaligh Ziuicus), svjedok, 316 Bogosav (Bogosauus), krznar, 150 Bogosav (Bogosauus), sin Vukosava Bratonovića, 215 Bogoslav (Bogoslauus), sluga Andruška Mazetića, 343 Bogšić Vukac (Bogsich Volchezius), vlah Mirilović, 263 Bogulinović Obrad (Bogulinouich Obradus), trgovac, 274 Bogun (Bogunus), vratar, 119 Bogunović Bogčin (Bogunouich Bogcinus), iz Konavala, 80 Bogunović Cvjetko (Bogunouich Sfietchus), jemac, 330 Bogunović Dimitar (Bogunouich Dimitarius), iz Dračevice, 90 730 Esad Kurtović Bogunović Nikola (Bogunouich Nicolaus), tužilac, 177 Bogunović Pelargo (Bogunouich Pellargus), iz Dračevice, 215 Bogunović Sergol (Bogunouich Sergollus), trgovac, 73, 137, 330 Bogutović (Boguthouich), katun, 164, 198 Bogutović Dobrilo (Boghutouich Dobrilus), vlah, 322 Bogutović Jurek (Bogutouich Jurechus), vlah Drobnjak, 163 Bogutović Radoslav (Bogutouich Radoslaus), vlah Mataruga, 320 Bogutović Vlatko (Bogutcouich/Bogutouich, Vlatchus), vlah Kresojević, 79, 124, 204, 280 Bojanovski Ivo, arheolog, 156, 157, 162, 379 Bojčetić Nenoje (Boiçetich Nenoius), jemac, 205 Bokčić Rakoje (Bochcich Rachoius), razbojnik, 352 Bokčinović Brajan (Bochçinouich Braianus), tužilac, 386 Bokčinović Dabiživ (Bochçinouich Dabisius), tužilac, 386 Bokien Obrad (Bochien Obradus), porotnik, 371 Bokšić Bogosav (Bochsich Bogossauus), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Bokšić Dobrosav (Bochsich Dobrossauus), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Bokšić Milašin (Bochsich Milasinus), trgovac, 305 Bokšić Žore (Bochsa Zore de), bosanski protovestijar, 139, 188, 364 Bolja (Boglia), kćerka Bogdana Konjevodića, 346 Boljehnić Radoslav (Bohlechnich Radoslauus), iz Dubrovnika, 293 Boljenović Božidar (Boglienouich Bosidarus), tužilac, 263 Boljesalić Borko (Boglessalich Borchus), iz Konavala, 95 Boljesalić Dabiživ (Boglesaglich Dabisiuus), jemac, 178 Boljesalić Juretko (Bogliesalich Giuretchus), razbojnik, 307 Boljesalić Radosav (Bogliesalich Radosauus), razbojnik, 307 Boljičić Vukoje (Boglicich Vochoie), razbojnik, 298 Boljinović Božidar (Boglinouich Bosidarus), iz Brgata, 208 Boljinović Ilija (Boglinouich Helias), Dubrovčanin, 179, 337, 338 Boljinović Ratko (Boglinouich Ratchus), kupac, 101, 344 Boljković Medoje (Bolchouich Medoyus), vlah Mirilović, 261 Boljković Radivoj (Bolchouich Radiuoius), jemac, 328 Boljković Radosav (Boglchouich Radossauus), iz Dubrovnika, 374 Boljković Radovec (Bolchouich Radouezius), vlah Boban, 225 Boljojević Bogoslav (Bogloeuich Bogoslaus), trgovac, 118 Boljon (Bolgion), katun, 198 Boljunović Ljepčin (Bolunouich Liepçinus), vlah, 267 Bonba Maroje (Bonba Maroius), javni oglašivač, 357 Bončić Vukota (Boncich Vochota), vlah, 342 Bonić Natal (Bono Natalis de), prokurator, 258 Boraković Radovan (Borachouich Radouanus), vlah, 281 Borić, bosanski ban, 40 Borinović Bogdanac (Borinouich Bogdanaçius), knez, čovjek Radoslava Pavlovića, 123 Borinović Mojmilo (Borinouich Moimilus), čovjek Radoslava Pavlovića, 123 Borisalić Radoje (Borisalich Radoius), jemac, 100 Boroje (Boroius), vlah Priradac, 215 Borojević Milorad (Boroeuich Miloradus), kovač, 178 731 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Borojević Obrivolja (Boroeuich Obriuolya), vlah Ugarak, 115 Borojević Radinko (Boroeuich Radinchus), vlah, 210 Borovčić Obrad (Boroucich Obradus), razbojnik, 217 Borovinić Tvrtko (Borouich Тuertichus), knez, 305 Borsinić Radovac (Borsinich Radoueçius), vlah Mataruga, 320 Boseta (Boseta), čovjek Ruse, 342 Bosinić Milobrat (Bossinich Milobrathus), vlah, 210 Bosinić Tasovac (Bosinich Тassouezius), katunar, 171, 322 Bosinić Vuk (Bossinich Volchus), vlah, 210 Bosinović Gruban (Bosinouigh Grubanus), tužilac, 215 Bosnić Radin (Bosnich Radinus), iz Banjana, 97 Božetić Ljupko (Bosetich Liupchus), trgovac, 126, 321 Božetić Pribil (Bosetich Pribilus), iz Površi, 122 Božić Radivoj (Boxich Radiuoius), vlah Drobnjak, 137 Božićko (Bosicchcus), sluga, 356 Božićko (Boxichus), sin Njegoje Račića, 98 Božićko (Boxigchus), asinarius, iz Gruža, 64 Božićković Bogmil (Bosichchouich Bogmilus), iz Koteza, 64, 65 Božićković Milić (Bosigchouich Milichius), iz Orašca, 345 Božićković Milovan (Bosichchouich Milouanus), iz Koteza, 64 Božićković Obrad (Boxiçchouich Obradus), svjedok, 358 Božićković Petko (Bosichcouich Petchus), Dubrovčanin, 326 Božićković Pribio (Bosichichouich Pribius), iz Luga, 377 Božićković Radosav (Bosichichouich Radossaus), iz Luga, 377 Božićković Vukić (Boxichcouich Vochichius), pastir iz Trebinja, 81 Božidar (Bosidarus), krznar, svjedok, 192 Božidar (Bosidarus), sin Veselina iz Konjica, 384 Božidarović Kraljević Bogdaš (Bosidarouich Cralyeuich Bogdasius), čovjek bosanskog kralja, 88 Božidarović Ostoja (Boxidarouich Hostoia), iz Trebinja, 255 Božidarović Radič (Bosidarouich Radiçius), razbojnik, 252 Božidarović Radivoj zvani Berelko (Radiuoi Boxidarouich dictus Berelcho), iz Novog, 329 Božidarović Radonja (Bosidarouich Radogna), porijeklom vlah, 333, 334 Božidarović Stjepko (Boxidarouich Stiepchus), iz Dubrovnika, 101, 344 Božidarović Živan (Boxidarouich Ziuanus), iz Trebinja, 255 Božiković Gruban (Bosigchouich Grubanus), trgovac, 306 Božiković Ivko (Bosigchouich Ifchus), svjedok, 336 Božiković Milat (Bosigchouich Millathus), razbojnik, 263 Božitković Radovan (Bositchouich Radouanus), tužilac, 371 Božitković Ratko (Bositchouich Ratchus), kupac, 94 Božoje (Boxoius), čovjek Badnja iz Konavala, 310 Božojević Budisav (Boxoyeuich Budislauus), iz Konjina, 386, 387 Božojević Radelja (Boxoyeuich Radegla), iz Konjina, 386, 387 Božojević Ratko (Boxoyeuich Ratichus), iz Konjina, 386 Bradičević Radetin (Bradiceuich Radetinus), iz Dračevice, 78 Brajan (Braianus), katunar, 342 732 Esad Kurtović Brajan (Braianus), kovač, iz Turića kod Trebinja, 175 Brajan (Braianus), zlatar, 300 Brajanović Čeprnja (Braianouich Ceprgna), vlah, 287 Brajanović Hrelja (Braianouich Cregla), vlah, 322 Brajanović Marko (Brayanouich Marcus), kurir, 253 Brajanović Pribinja (Braianouich Pribigna), vlah, 269 Brajanović Radoje (Braianouigh Radoius), svjedok, 316 Brajanović Radoje (Brayanouich Radoius), iz Cernice, 306 Brajanović Radovan (Brayanouich Radoanus), vlah, 373 Brajanović Radovan (Brayanouigh Radouanus), svjedok, 343 Brajanović Radun (Braianouich Radunus), svjedok, 384 Brajanović Ratko (Braianouich Ratchus), poslodavac, 75, 297, 298 Brajanović Simko (Brayanouich Simchus), krznar, 191, 192 Brajanović Tvrtko (Braianouich Тuertchus), trgovac, 384 Brajanović Usin (Braianouich Usinus), porotnik, 364 Brajanović Vitas (Brayanouich Vitasius), stočar, 351 Brajanović Vratko (Braianouich Vraticus), svjedok, 377 Brajanović zvani Rokijević Vojin (Braianouich dictus Rochieuich Voynus), razbojnik, 114 Brajanović zvani Rokijević Vukota (Braianouich dictus Rochieuich Vochota), dužnik, 114 Brajić Radonja (Braich Radogna), iz Foče, 118 Brajko (Braychus), kovač iz Vjetrenice, 176 Brajkov Bla. Marin (Braicho Bla. Marinus de), trgovac, 292 Brajkov Blaž, (Braicho Blaxiius de), trgovac, 335 Brajković Boljan (Braichouich Boglianus), iz Sedlara, 370 Brajković Branko (Braichouich Branchus), iz Onogošta, 98, 99 Brajković Doberko (Braicouich Dobercus), vlah, 118 Brajković Dobroman (Braicouich Dobromanus), trgovac, 348 Brajković Jakša (Braicouich Jaxa), trgovac, 76, 286 Brajković Juraj (Braicouigh Georgius), svećenik, 358 Brajković Marin (Braichouich Marinus), poslodavac, 311 Brajković Milat (Braichouich Millath), vlah Krajsalić, 219, 226 Brajković Milat (Braychouigh Milat), svjedok, 343 Brajković Miloš (Braichouich Milosius), iz Trebinja, 303 Brajković Milovac (Braychouich Milouazius), iz Konavala, 350 Brajković Nikola (Braichouich Nicolaus), trgovac, 266 Brajković Ostoja (Braychouich Ostoya), tužilac, 377 Brajković Radoje (Braychouich Radoyus), poslodavac, 371 Brajković Radonja (Braicouich Radogna), iz Cernice, 117, 118 Brajković Ratko (Braiachouich Ratchus), iz Gacka, 195 Brajković Sedlarić Radoje (Braichouich Sedlarich Radoius), tkalac, 370 Brajković Živko (Braicouich Ziuchus), trgovac, 292 Brajniseč Bogdan (Brainiseç Bogdanus), vlah, 215 Brajniseč Grupko (Brainiseç Grupchus), vlah, 215 Brajniseč Radič (Brainiseç Radiçius), vlah, 215 Brajošević Vukosav (Braiosseuich Vuchossauus), vlah Priradac, 214 733 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Brajović Radoslav (Braiouich Radoslauus), sluga, 153 Brajšić Živko (Braisich Giuchus), trgovac, 204 Brakić Pavluško (Brachicho Pauluscus), kupac, 126 Braničić Radosav (Branicich Radossaus), iz Barana u Vidovom polju, 181 Branilo (Branilus), nećak Vukca Bogčića, 353 Branilović Gruban (Branilouich Grubanus), iz Drine, 99, 306 Branilović Mahmut Turčin (Branilouich Maghmut Turchus), prodavac, 88 Branilović Milić (Branilouigh Milighius), vlah, 215 Branilović Milj (Branilouigh Mil), vlah, 215 Branimir, hrvatski knez, 158 Branka Raunig, arheolog, 161, 162 Branko (Branchus), kompanjon Pavlice Petrovića, 369 Branko (Branchus), sin Burmaza iz Ljubomira, 215 Branko (Branchus), sin Novaka Žanjevića, 81 Branković Bogdan (Branchouich Bogdienus), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Branković Bogić (Branchouich Bogichus), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Branković Božidar (Branchouich Bosidarus), vlah Primilović, 107, 109 Branković Brajša (Brancouich Brayssa), vlah, 266 Branković Đurađ, srpski despot, 25, 184, 240, 246 Branković Gojčin (Branchouich Goicinus), vlah Nenković, 78 Branković Ivanko (Branchouich Iuanchus), iz Dubrovnika, 293 Branković Juraj (Branchouich Jurayus), poslodavac, 257 Branković Juraš (Branchouich Jurasius), tužilac, 282 Branković Kovač (Brancouich Couazius), vlah Boban, 170, 171 Branković Novak (Branchouich Nouachus), vlach, 273 Branković Prvosav (Branchouich Peruosaus), vlah Vlahović, 206 Branković Puljko (Brancouigh Pulcus), kurir, 252 Branković Radil (Brancouich Radillus), vlah, 202 Branković Radosav (Branchouich Radosauus), 353 Branković Radoslav (Branchouich Radoslauus), porotnik, 364 Branković Vuk, srpski velikaš, 235, 260 Branković Vukša (Branchouich Voxa), vlah, 374 Branojević Božidar (Branoeuich Bosidarus), razbojnik, 84 Branojević Milatko (Branoeuich Milatchus), razbojnik, 360 Branojević Miloš (Branoeuich Milossius), razbojnik, 360 Branojević Radmilo (Branoeuich Ratmilus), razbojnik, 360 Branošević Jurko (Branoseuich Jurchus), tužitelj, 123 Branošević Radovac (Branoseuich Radouaçius), tužitelj, 123 Bratanović Grajko (Bratanouich Graycus), iz Žabice kod Ljubinja, 102 Bratanović Pribil (Brathanouich Pribilus), kupac, 128 Bratanović Radovac (Bratanouich Radoueçius/Radoueçius), trgovac, 96 Bratanović Tomaš (Bratanouich Thomassus), vlah Banjanin, 127 Brateljević Radovan (Brattuglieuich Radouanus), kovač, 180 Bratešić Radosta (Bratesich Radosta), svjedok, 361 Bratičić Sredan (Braticich Sredanus), razbojnik, 368 Bratinović Živko (Bratinouich Ziuchus), kupac 98, 341 Bratković Jurak (Bratchouich Juragus), sluga, 304 734 Esad Kurtović Bratković Radmil (Bratchouich Radmilus), iz Konavala, 66, 133 Bratković Smoljan (Bratchouich Smoglanus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 363 Bratohnić Galec (Bratochnich Galeçius), svjedok, 356 Bratojević Miltin (Brathoyeuich Miltinus), vlah, 225 Bratojević Mrđen (Bratoeuich Mergenius), vlah Ugarak, 105 Bratojević Mrlja (Bratoeuich/Bratoglieuich Merglia), vlah Tomić, 203, 320 Bratojević Obrad (Bratoyeuich Obradus), iz Trebinja, 364 Bratojević Radien (Bratoeuich Radienus), razbojnik, 361 Bratojević Radoslav (Bratoevic Radoslavus), iz Luštice (kod Tivata), 179 Bratojević Radovin (Bratoeuich Radouinus), iz Gacka, 205 Bratonović Vukosav (Bratonouich Vochosauus), vlah Burmaz, 215 Bratosalić Petar (Bratosslalich/Brathoslaglich Petar), trgovac, 278 Bratosalić Ratko (Bratosaglich Ratchus), iz Župe dubrovačke, 300 Bratosalić/Bratoslavić Jakša (Bratosaglich/Bratoslauich Jaxa), iz Župe dubrovačke, 205, 277, 375 Bratoslavić Marinko (Bratoslauich Marincus), trgovac, 205, 281 Bratoslavić Rade (Bratoslauich Radde), trgovac, 205 Bratoš (Bratosius), iz Osojnika, 297, 298 Bratuljević Radovan (Brattuglieuich Radouanus), kovač, 179, 180 Bratušić Radoslav (Bratusich Radoslaus), iz Bijele, 315 Bratutović Nikola (Bratutouich Nicolaus), trgovac, 256, 259, 260 Brokijer Bertrandon de la, putopisac, 23, 24, 28, 31, 150, 163 Brutus Feliks (Brutus Felix), prodavac, 95 Bučinilić Marin (Bucignolo Marinus de), dubrovački vlastelin, 233, 364 Bučinilić Mihael (Bocignolo/Bucignolo Michaelis de), d. vlastelin, 176, 236, 243, 253 Buća Tripe, dubrovački vlastelin, 234 Budaković Dabiživ (Budachouich Dabisiuus), trgovac, 306 Budečević Bogdan (Budeceuich Bogdanus), poslodavac, 184, 185 Budečević Bogeta (Budezeuich Bogetta), iz Gacka, 196 Budečević Marko (Budeçeuich Marchus), vlah, 384 Budečević Radonja (Budezeuich Radogna), kurir, 252 Budeljić Bogdan (Budeglich Bogdanus), poslodavac, 81, 82 Budeljić Radoje (Budeglich Radoius), kovač iz Začule, 176 Budeljić Radosav (Budeglich Radossauus), iz Začule, 176, 177 Budezistanin Radoje (Budesistanin Radoius), iz Gacka, 396 Budisalić Bogavac (Budisalich Bogauezius), iz Bosne, 172 Budisalić Dragoje (Budissalich Dragoius), iz Trebinja, 337 Budisalić Milko (Budisallich Milchus), iz Rudina, 131 Budisalić Pokrajac (Budislaglich Pocraiezius), vlah Boban, 175, 297 Budisalić Radman (Budisalich Radmanus), trgovac, 351 Budojević Tvrdislav (Budoeuich Turdislaus), kupac, 96 Bujić Petar (Buich Petrus), tužilac, 343 Buklijaš Tatjana, historičar, 188 Bukvići, vlasi, 198 Bulošić Radosav (Bulosich Radossaus), razbojnik, 264 Buljojević Doberko (Buglioeuich Dobrechus), vlah Boban, 120 Buljojević Pribislav (Bugloyeuich Pribislauus), vlah, 225 735 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Buljošić Božidar (Buglosich Bosidarus), razbojnik, 375 Buljošić Radovac (Buglosich Radoazius), razbojnik, 375 Bundić (Bonda), dubrovačka vlastela, 202 Bundić Andrija (Bonda Andreas de), dubrovački vlastelin, 154, 367 Bundić Tripe (Bonda Тripchus de), dubrovački vlastelin, 220 Bunić (Bona), dubrovačka vlastela, 202 Bunić Blaž (Bona Blasius de), dubrovački vlastelin, 369 Bunić Helje Simon (Bona Helie Symonis de), dubrovački vlastelin, 198 Bunić Junija Bista Marin (Bona Junii Bisti Marinus de), d. vlastelin, 267, 380 Bunić Junija Petar (Bona Junii Petrus de), dubrovački vlastelin, 225 Bunić Luka (Bona Lucas de), dubrovački vlastelin, 242, 367 Bunić Luke Junije (Bona Luce Junius de), d. vlastelin, 185, 222, 316, 317, 390 Bunić Marin (Bona Marinus de), dubrovački vlastelin, 109, 110, 172, 208, 297 Bunić Matej (Bona Matheus de), dubrovački vlastelin, 252 Bunić Mihaila Marin (Bona Mich. Marinus de), d. vlastelin, 119, 131, 136, 289, 292, 311, 396 Bunić P. Simon (Bona P. Simonis de), dubrovački vlastelin, 243 Bunić Paladina Marin (Bona Pall. Marinus de), d. vlastelin, 94, 129, 193, 194 Bunić Petar (Bona Petrus de), dubrovački vlastelin, 215, 242, 315, 373 Bunić Petra Jakob (Bona Pe. Jacobus de), dubrovački vlastelin, 133 Bunić Petra Simon (Bona Petri Simonis de), dubrovački vlastelin, 240 Bunić S. Nikola (Bona S. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 382 Bunić S. Petar (Bona S. Petrus), dubrovački vlastelin, 238, 239 Bunić Sar. Nikola (Bona Sar. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 309 Bunić Si. Nikola (Bona Si. Nicolaus de), d. vlastelin, 203, 204, 227, 228, 305, 345 Bunić Si. Petar (Bona Si. Petrus de), dubrovački vlastelin, 155 Bunić Simon (Bona Simonis/Symonis/Symeonis de), d. vlastelin, 204, 205, 319, 320, 346, 363, 367 Bunić Toma (Bona Тhome de), dubrovački vlastelin, 205, 298, 309 Bunić Zupan (Bona Zupanus de), dubrovački vlastelin, 120, 347 Bunisalić Dobro (Bunissallich Dobriey), vlah Bukvić, 277 Bunković Misiak (Buncouich Missiachus), iz Višegrada, 177 Bunković Rakovac (Buncouich Racouazius), iz Višegrada, 177 Buntielović Radut (Buntielouich Raduthus), iz Drijeva, 367 Burešić Nikola (Burexich Nicolaus), svjedok, 116 Burmaz (Burmas), iz Ljubomira, 215 Burmazi, vlasi, 89, 198, 230, 354 Buršić Tvrtko (Bursich/Borussich/Brusich Tuertchus/Teuertchus), Dubrovčanin, 97, 330 Busuladžić Adnan, arheolog, 162, 168 Butković Antoj/Antonije (Butcho Antoius de), trgovac, 328 Butković Božidar (Budchouigh Bosidarus), svjedok, 114 Butković Branoš (Butchouich Branosius), svjedok, 397 Butković Pribisav (Butchouich Pribisauus), tužilac, 154, 316 Butković Radin, gost Crkve bosanske, 333 736 Esad Kurtović C Cerničanin Boljašin (Cernizanin Bogliasinus), svjedok, 257 Cerničanin Vitas (Cernizanin Vitasius), svjedok, 257 Cicer Marin (Zizer Marinus de), iz Dubrovnika, 206 Cicer Mihoč (Zizer Michoçius), iz Dubrovnika, 293 Cidilović Marin (Cidilouich Marinus), trgovac, 285 Cidilović Matko (Çidilodich Mathichus), kupac, 91 Cidilović Tomko (Zedilouich Тomchus), poslodavac, 178 Crepalac Vukoje (Zrepalaç Vuchoius), svjedok, 123 Crijević (Creua/Crieua/Zreua/Zrieua/Zriua), dubrovačka vlastela, 202 Crijević Ilija (Crieua Helias de), dubrovački vlastelin, 239 Crijević Ilije Bartol (Crieua Hel. Bartholus de), dubrovački vlastelin, 69 Crijević Ilije Matija (Creua Ilie Mattheus de), dubrovački vlastelin, 105 Crijević Lampre Ivan (Crieua Lampre Johannes de), d. vlastelin, 82, 173, 231, 236, 238, 239, 298, 324, 325, 372 Crijević Ludovik, kroničar, 27 Crijević Mar. Junije (Zrieua Mar. Junius de), dubrovački vlastelin, 228, 264 Crijević Marin (Zrieua Marinus de), dubrovački vlastelin, 176, 226, 300 Crijević Marina Ivan (Crieua Marini Iuanus de), dubrovački vlastelin, 81 Crijević Martol (Zreua Martholus de), d. vlastelin, 83, 111, 217, 304, 324, 370, 376, 377 Crijević Martola Andrija (Crieua Martoli Andreas de), dubrovački vlastelin, 214 Crijević Mihail (Crieua Michaelis de), dubrovački vlastelin, 208, 212, 298 Crijević Milo (Crieua Milo de), dubrovački vlastelin, 336 Crijević Pe. Marin (Zriua Pe. Marinus de), dubrovački vlastelin, 113, 315, 360, 365 Crljenčić Radonja (Cerlienicigh Radogna), svjedok, 316 Crnoglav, božanstvo donjeg svijeta, 11 Crnojevići, vlastela, 18 Cukotić Vlakota (Zugotich Vlacota), iz Drijeva, 305, 366 Цветковић Слободан, хисторичар, 36 Cvetović Radik (Çuetouich Radichus), svjedok, 361 Cvitojević Milić (Cuitoeuich Millich), vlah, 374 Cvjetko (Zuietchus), pataren, 384 Cvjetković Matija (Zeuetchouich Matheus), trgovac, 385 Cvjetković Radonja (Zuietcouich Radogna), trgovac, 305 Cvjetković Radonja zvani Mumalo (Cuietchouich Radogna dictus Mumalo), trgovac, 255, 356 Č Čeljubinović Nikša (Celubinouich Nixa), razbojnik, 154, 316 Čemerović Stjepan (Zemerouich Stiepanus), vlasteličić, 230 Čepikuća Nikša (Zepichuchia Nixa), vlasnik konja, 76 Čepreljević Nikola (Ceperlouich Nicolaus), iz Onogošta, 329 Četrljević Miloša Veselko (Çeterilouich Millossii Veselchus), vlah Žurović, 330 Čikutović Ilija (Çicutouich Ilias), iz Šumeta, 129 Čipčić Bralj (Cipcich Bralgus), razbojnik, 307 Čipčić Radosav (Cipcich Radosauus), razbojnik, 307 Čremošnik Gregor, historičar, 42, 250 737 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Čremošnik Irma, arheolog, 156 Ć Ćošković Pejo, historičar, 392 D Dabeljević Živan (Dabeleuich Giuanus), iz Drijeva, 369 Dabiša Stjepan, bosanski kralj, 24 Dabiživovoić Branko (Dabisiuouich Branchus), 376, Dabiživović Dobrašin (Dabisiuouigh Dobrasinus), 193 Dabiživović Grelj (Dabisiuouich Garalglus), 376, Dabiživović Obrad (Dabisiuouich Obradus), iz Vrma, 73 Dabiživović Ostoja (Dabisiuouich Ostoia), čovjek Stjepana Vukčića, 307 Dabiživović Petar (Dabisiuouich Petrus), vlah Boban, 224, 225 Dabiživović Radoslav (Dabisiuouich Radoslauus), 376 Dabiživović Sridan (Dabisiuouich Sridanus), svjedok, 375 Dabiživović Stipan (Dabisiuouich Stipanus), vlah Mirilović, 375 Dabiživović Vitan (Dabisiuouich Vitanus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364, 365 Dabiživović Vratko (Dabisiuouich Vratchus/Bratchus), iz Zagore, 365, 376 Dabiživović Vukac (Dabisiuouich Volchaçius), iz Dubrovnika, 293 Dabojević Bagko (Daboeuich Bagchus), tužilac, 345 Dabojević Bogeta (Daboeuich Boghetta), iz Uskoplja u Konavlima, 136 Dabojević Dabiživ (Daboeuich Dabisius), jemac, 324, 348 Dabojević Gojčin (Daboeuich Goicinus), iz Rijeke dubrovačke, 96, 97, 303 Dabojević Kudelin (Daboeuich Codelinus), trgovac, 262, 330 Dabojević Milman (Daboyeuich Milmanus), iz Mrcina, 372 Dančić Nikola (Dancigh Nicolaus), trgovac, 350 Danić Radak (Danich Radachus), pastir, 106, 127 Danielis Vito (Danielis Vitus), porijeklom vlah Banjanin, 303, 304 Dapković Božitko zvani Baba (Dapchouich Bositchus Baba), iz Drijeva, 365 Dapković Radosav (Dapchouich Radosauus), iz Cernice, 268 Дедијер Јевто, етнолог, 395 Dejan (Deianus), rođak kurira Klasona, 251 Dejanović Milić (Deianouigh Milighus), vlah, 215 Dejanović Sladić (Deianouigh Sladighus), vlah, 215 Deko (Decho), udovica Marina Kružića, 71 Dekojević Radovac (Dechoeuich Radouaçius), razbojnik, 374, 376 Derkolica Vukac (Dercholiza Vuchaçius), svjedok, 306 Dermanović Burmaz Stariji (Dermanouich Burmas Maior), vlah, 267 Derpan (Derpan), katun, 198 Dević Gojak (Deuiich Goiachus), vlah iz Konjica, 384 Didalić Vukša (Didallich Vochxa), trgovac, 263 Didionić Radosav (Didiognigh Radosauus), vlah, 215 Didlovići, vlasteličići, 164 Динић Ј. Михаило, хисторичар, 19, 23 163, 164, 168, 172, 179, 186, 187, 197, 198, 202, 233, 235-238, 241, 242, 244, 248, 262, 263, 265, 273, 282, 296, 357-360, 362, 377, 383, 384, 391, 394 738 Esad Kurtović Динић-Кнежевић Душанка, хисторичар, 172, 176 Diničić Kovač (Diničićj Kovačj), vojvoda, 171 Dinjičić Dragiša (Dignicich Draghissa), župan, 21, 292 Dinjičići-Kovačevići, vlastelinski rod, 171, 172 Divčić Božitko (Diucich Bositchus), pastir, 342 Divčić Radonja (Diucich Radogna), iz Foče, 331 Divković Radič (Diuchouich Radiçius), iz Dobruna, 101 Dmitar (Dmitrius), sin Natalisa Gradića, 138 Doberković Nikola (Doberchouich Nicholaus), iz Trebinja, 254 Doberković Vlatko (Doberchouich Vlatchus), vlah Vlahović, 206 Dobra (Dobra) opatica Svete Marije de Kastelo, 336 Dobr (Dobra), sestra Vladoja Miloševića, 228 Dobra (Dobra), supruga Radoslava Tvrdinića, 364 Dobrašević Dragoš (Dobraseuich Dragosius), iz Nevesinja, 102 Dobrašević Vlatko (Dobraseuich Vlatchus), vlah Vlahović, 274 Dobrašević Vukac (Dobraseuich Volchaçius), razbojnik, 352 Dobrašin (Dobrasinus), čovjek Kovača Dinjičića, 171 Dobrašin (Dobrasinus), kurir, 251, 252 Dobrašin (Dobrassinus), sin Ostoje Govnića, 263 Dobrašinić Milorad (Dobrasinich Miloradus), svjedok, 377 Dobrašinić Ostoja (Dobrasinich Ostoia), razbojnik, 324 Dobrašinović Matko (Dobrassinouich Matchus), trgovac, 283 Dobrašinović Radivoj (Dobrasinouich Radiuoius), vlah Boban, 120 Dobrašinović Radoje (Dobrassinouich Radoius), iz Trnavice kod Cernice, 313, 314 Dobrašinović Voličić Vukac (Dobrassinouich Volicich Vocazius), vlah Maleševac, 84 Dobrašinović Vukac (Dobrassinouich Vuochaçius), iz Vrsinja, 76 Dobrašinović Vukašin, vlasteličić, 386 Dobreč (Dobreç), razbojnik, 368 Dobrečević Dobro (Dobreceuich Dobrieyus), katunar, 353 Dobrečević Ozriša (Dobreceuich Osrisaus), razbojnik, 361 Dobrečević Radivoj (Dobreceuich Radiuoyius), razbojnik, 361 Dobrečević Radonja (Dobreceuich Radogna), sluga, 115, 258 Dobrečković Hrabren (Dobrietchouich Rabrenus), čovjek Stjepana Vukčića, 351 Dobreljević Bogavac (Dobreglieuich Bogaueçius), jemac, 360 Dobreljević Bogun (Dobrelleuich Bogunus), svjedok, 361 Dobretić Božitko (Dobretich Bositichus), vlah Borojević, 225 Dobretinić Bogavče (Dobretinich Bogauçius), iz Župe dubrovačke, 102 Dobrica (Dobriza), kćerka Boguna Sergolovića, 137 Dobričić Rad (Dobricich Radus), razbojnik, 104 Dobričić Radoje (Dobricich Radoius), vlah Maleševac, 352 Dobrić Nalješković Natal (Dobrich de Nale Natalis), kreditor, 346 Dobriečević Radonja (Dobrieceuich Radogna), vlah Vislović, 219 Dobriečević Rasko (Dobrieceuich Raschus), vlah Berojević, 225 Dobrien, katun, 89, 103 Dobrilo (Dobrilus), čovjek Blaža Brajkova, 335 Dobrilović Bogmio (Dobrillouich Bogmius), katunar, 210 Dobrilović Jurien (Dobrillouich Giurienus), katunar, 373 739 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Dobrilović Jurko (Dobrilouich Giurchus), sluga, 257 Dobrilović Lukša (Dobrilouich/Dobrilouigh Luxa), iz Župe dubrovačke, 307, 316 Dobrilović Radač (Dobrilouich Radaçius), vlah Kresojević, 331, 373 Dobrilović Radašin (Dobrilouich Radasinus), vlah Kresojević, 331, 373 Dobrilović Radoje (Dobrilouich Radoius), iz Trebinja, 337, 338 Dobrilović Radoje (Dobrilouich Radoius), vlah Gleđević, 214 Dobrilović Radosav (Dobrillouich Radossaus), vlah, 374 Dobrilović Radoslav (Dobrilouich Radoslaus), vlah Mataruga, 320 Dobrilović Radovin (Dobrillouich Radouinus), kovač, 184, 185 Dobrilović Rajko (Dobrillouich Raichus), trgovac, 113, 114, 313 Dobrilović Vukašin (Dobrillouich Vuchassinus), jemac, 334 Dobrinov Palko (Dobre Palchus de), jemac, 320 Dobrković Beroje (Dobrjkovičj Beroq), knez, 42, 124 Dobrogostić Radiša (Dobrogostich Radisius), svjedok, 361 Dobrohnić Radoslav (Dobrochnich Radoslauus), iz Konavala, 131 Dobroić Vukoslav (Dobroich Vocoslaus), vlah Vlahović, 126 Dobrojević Bogavac (Dobroeuich Bogauazius), iz Morinja, 224 Dobrojević Kovač (Dobroeuich Chouazius), čovjek Sandalja Hranića, 170 Dobrojević Viganj (Dobroeuich Vigagnus), čovjek Sandalja Hranića, 170 Dobrojević Vlah (Dobroeuich Vlachus), vlah, 108 Dobroljanov Antonije (Dobrolan Antonius), 308 Dobromanić Bratoje (Dobromanich Brathoye), iz Vrsinja, 72 Dobromanić Petko (Dobromanich Petchus), iz Vrsinja, 72 Dobromirović Veselko (Dobromirouich Veselchus), tužilac, 253 Dobrosalić Miloš (Dobrossalgich Milosius), iz Morinja, 224 Dobrosalić Radivoj (Dobrosalich Radiuoius), iz Glavske, 344 Dobrosalić Radoje (Dobrosalich Radoius), tužilac, 301 Dobroslav (Dobroslaus), sin Milše Starčića, 73 Dobroslavić Bogoslav (Dobroslauich Bogoslaus), vlah, 263 Dobrošević Dinko (Dobroseuich Dinchus), trgovac, 265 Dobrovidović Mladien (Dobrouidouich Mladienus), iz Dračevice, 256 Dobrovitić Cvjetko (Dobrouitich Çuetchus), vlah Tomić, 203 Dobrovojević Branko (Dobroeuich Branchus), iz Vrsinja, 91 Dobrovojević Grubač (Dobrouoeuich Grubaçius), svjedok, 344 Dobrovojević Radič (Dobrouoyeuich Radizius), iz Vrsinja, 323, 331 Dobrovojević Radivoj (Dobrouoeuich/Dobrouoieuich Radiuoyus), iz Drijeva, 208, 366, 367 Dobrovojević Radojko (Dobrouoeuich/Dobroeuich Radoychus), iz Drijeva, 218, 224, 366 Dobrovojević Rusko (Dobrouoeuich Ruscus), svjedok, 344 Dobrovojević Sredan (Dobrouoeuich Sredanus), kupac, 121, 122 Dobrovojević Vukan (Dobrouoeuich Vuchanus), zlatar, 312 Dobrovojevići, vlasteličići, 291, 296 Dobrušković Pavko (Dobruscouich Paochus), vlasteličić, 344 Dobrušković Radoje (Dobruschouich Radoyus), tužilac, 131 Dodanović Miodrag (Dodanouich Miodraghus), iz Koteza, 90, 105 Dodlogić Grubač (Dodloglich Grubaçius), razbojnik, 297 740 Esad Kurtović Dodojević, katun, 171 Dodojević Kovač (Dodoeuich Couazius), vlah Priradac, 171 Dogaš Bogdan (Dogas Bogdanus), trgovac, 319, 320 Dogaš Pripčin (Dogas Pripcinus), trgovac, 319, 320 Dojanović Bogoje (Doianouich Bogoius), iz Dubrovnika, 120 Dolfin Zorzi, kroničar, 43 Dominik iz Barija (Domincus de Bario), potkivač, 191 Dorgojević Vlatko (Dorgioeuich Vlatchus), tužilac, 318 Dormitor Radonja (Dormitorius Radogna), tužilac, 130, 353 Dormitor Radosav (Dormitorius Radosaus), trgovac, 130, 353 Doroteja, supruga Tvrtka I Kotromanića, 42 Dovoljić Grubač (Douolich Grubazius), čovjek Radoslava Pavlovića, 118 Dovoljić Radič (Dovoglich Radiçius), iz Prijepolja, 343 Dožetković Bogavac (Doxetchouich Bogauaçius), trgovac, 112 Draganče (Dragançe), vlasteličić, 127, 139 Dragančić Mustaća Novak (Draganzich Mustachi Nouachus), porotnik, 364 Dragančić Pribat (Dragançich Pribathus), porotnik, 364 Dragčić Branica (Dragzich Braniza), iz Drijeva, 369 Dragić Vukša (Dragich Voxa), iz Prijepolja, 313 Dragiša (Dragissa), kurir, 249 Dragiša (Dragissa), sin Juraka Bratkovića, 304 Dragojević Božićko (Dragoeuich Bossichus), iz Konavala, 133, 134 Dragojević Ostoja (Dragoeuich Hostoya), iz Gacka, 173 Dragojević Utješen (Dragoeuich Utiessenus), iz Gacka, 173 Dragosalić Dobreč (Dragossalich Dobrezius), tužilac, 154 Dragosalić Ratko (Dragosaglich Ratchus), vlah, 342 Dragoslav (Dragoslauus) čovjek Vlahe Bobaljevića, 357 Dragoš (Dragosius), iz Riđana iz Spličića, 319 Dragošević Bogčin (Dragoseuich Bogzinus), trgovac, 218, 321 Dragošević Gostoje (Dragoseuich Gostoyus), vlah, 321 Dragošević Pribil (Dragoseuich Pribillus), razbojnik, 218, 360 Dragošević Priboje (Dragosseuich Priboius), vlah Kresojević, 280 Dragošević Radoslav (Dragosseuich Radoslauus), iz Trebinja, 218 Dragošević Radovan (Dragosseuich Radouanus), iz Bobovišta, 249 Dragošević Vukac (Dragosseuich Vochezius), iz Slivna, 67 Dragošić Milatko (Dragosich Millatchus), sin Novaka Radmanića, 363 Dragović Badoje (Dragouich Badoius), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Dragović Radiša (Dragouich Radissa), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Drašković Hernjeta (Draschouich Chergneta), vlah Tomić, 203 Драшковић Марко, хисторичар, 28 Draženović Nikola (Drasenouich Nicolaus), vlah, 215 Dražinović Radovan (Draxinouich Radouanus), vlah Bogutović, 164 Dražinović Radovana Herak (Drasinouich Radouani Chiarachus), katunar, 335 Dražojević Bogeta (Draxoyeuich Bogetta), razbojnik, 109, 110 Dražojević Radoš (Draxoeuich Radosius), iz Zatona, 360 Dražojević Vladoje (Drasoyeuich/Draxoeuich Vladoyus/Vladoius), trgovac, 200, 226, 381 741 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Drepić Radeta (Dreppich Radettus), jemac, 205 Drinkašević Matej (Drincassio Matheus de), dubrovački vlastelin, 278 Drinkašević Matko (Drincassio Matchus de), trgovac, 153 Drobnjaci, vlasi, 89, 163, 171, 198, 317 Drpić Pribislav (Derpich Pribislaus), iz Lisca, 109 Drugalinović Radosav (Drugalinouich Radossauus), razbojnik, 375 Drugović Radovac (Drugouich Radouaçius), iz Dabra, 112, 113 Druka (Drucha), postolar, 217 Drušković (Druschouich), katun, 198 Družbić Radoslav (Drusibich Radoslauus), vlah, 322 Družbić Vukac (Drusibich Volchezius), vlah, 322 Družetić Radoslav (Drusetich Radoslauus), vlah Burmaz, 88 Držić Lonis Nikša (Dersa Lonis Nichxa de), trgovac, 289, 336 Držaić Valko (Dersa Valchi de), 362 Držić Živko (Dersa Giucus/Ziuchus de), trgovac, 96, 202 Držojević Radič (Dersoeuich Radizius), iz Konavala, 313 Dualdis Marin (Dualdis Ja. Marinus de), kupac, 95 Dubravac (Dobrauaçius), sin Obrada Dabiživovića, 74 Dubravac (Dobrauaçius), trgovac, 217 Dubravac (Dobrauazius), čovjek Dobre, razbojnik, 377 Dubravčić Balduin (Dubrauçich Balduuinus), vlah Žurović, 330 Dubravčić Brajan (Dubrauçich Braianus), vlah Mirilović, 107 Dubravčić Dobro (Dobraucich Dobrius), vlah, 111, 376 Dubravčić Dobro (Dubrauzich Dobrius), čovjek Dobrića Braića, 377 Dubravčić Dobroslav (Dobrauzich Dobroslaus), iz Konavala, 84 Dubravčić Jurek (Dobrauzich Jurechus), iz Konavala, 84 Dubravčić Klapac (Dubraucich Clapcius), vlah, 283 Dubravčić Kutijeh (Dubraucich Chutheius), vlah, 322 Dubravčić Mikač (Dobraucich Michacius), vlah, 282, 283 Dubravčić Milat (Dubrauçich Milathus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Dubravčić Pavlica (Dobraucich Pauliza), vlah Ugarak, 301 Dubravčić Pribitko (Dubrauçich Pribitichus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Dubravčić Radivoj (Dobraucich Radiuoius), vlah, 216 Dubravčić Radivoj (Dobraycich Radiuoyus), razbojnik, 348 Dubravčić Radoje (Dubrauçich Radoius), iz Nevesinja, 93 Dubravčić Radosav (Dobraucich Radossauus), vlah, 111 Dubravčić Stojko (Dubrauçich Stoychus), svjedok, 356 Dubravčić Vitko (Dubraucich Vitchus), trgovac, 300 Dubravčić Vlatko (Dobraucigh Vlatcus), vlah Ugarak, 316 Dudojević Nikolica (Dudoeuich Nicholliça), vlah Mirilović, 262, 273 Dujam (Duymius de Spaleto), splitski vlastelin, 261 Dukojević Vukašin (Duchoeuich Vuchasinus), čovjek Stjepana Vukčića, 209, 312 Dumptić Dragud (Dumptich Dragudus), vlah, 267 Dupovčić Vitas (Dupouzich Vitas), iz Drijeva, 332 Durmitor Radonja (Dormitorius Radogna), tužilac, 130, 353 Dušan Stefan, srpski car, 17, 18 Dušmanović Mileta, iz Podzvornika, 373 742 Esad Kurtović Dušmanović Radoslav, iz Podzvornika, 373 Dužojević Brajan (Duxoeuich Brayanus), iz Zurovca, 103 Đ Đaković Luka, historičar, 389, 396 Đorđević Božitko (Giorgeuich Bosicticus), čovjek Draganča, 127, 139 Ђорђевић Јован, хисторичар, 358 Đorđević Radoje (Gorgeuich Radoius), iz Kruščice, 373 Đorđić (Georgio/Zorzi), dubrovačka vlastela, 202 Đorđić Andrija (Georgii Andreas), 311 Đorđić Blaž/Vlaho (Georgio Blasius de), dubrovački vlastelin, 239 Đorđić Damjan (Georgio Damianus de), dubrovački vlastelin, 358 Đorđić Džive Junije (Georgio Ziue Junius de), dubrovački vlastelin, 357 Đorđić Franko (Georgio Franchus de), dubrovački vlastelin, 125, 283 Đorđić Ivan (Georgio Johannes), Mlečanin, dubrovački knez, 41, 42 Đorđić Jakob (Georgio Jacobus de), d. vlastelin, 252, 306, 314, 317, 352, 360 Đorđić Ju. Jakob (Georgio Ju. Jacobus de), dubrovački vlastelin, 116 Đorđić Junija Marin (Georgio Junii Marinus de), d. vlastelin, 117, 213, 243, 286, 307, 352, 378 Đorđić Junije (Georgio Junius de), d. vlastelin, 41, 42, 233, 308, 323, 341, 375 Đorđić Leonardo (Georgio Leonardus de), dubrovački vlastelin, 228, 352 Đorđić M. Matej (Georgio M. Matheus de), dubrovački vlastelin, 254 Đorđić Ma. Blaž/Vlaho (Zorzi Ma. Biasius de), d. vlastelin, 35, 239, 240, 242 Đorđić Marina Mihailo (Georgio Marini Michaelis de), d. vlastelin, 79 Đorđić Martol (Georgio Martolus de), dubrovački vlastelin, 115, 335 Đorđić Matej (Georgio Matheo/Matheus/Mathey de), d. vlastelin, 64, 69, 70, 236, 250, 321, 370 Đorđić Mateja Nikola (Georgio Matei Nicolaus de), d. vlastelin, 229, 252, 258, 264, 279, 347 Đorđić Mihail (Georgii Michaelis de Jacussa), iz Jakuše, 298 Đorđić Nalko (Georgio Nalchus/Nalcus de), d. vlastelin, 242, 251, 336, 342, 365 Đorđić Natalis (Georgio Natalis de), dubrovački vlastelin, 176, 306, 376 Đorđić Niko (Georgio Nichus de), dubrovački vlastelin, 192 Đorđić Nikola (Georgio Nicolaus de), d. vlastelin, 68,78, 99, 231, 243, 244 Đorđić Sigismund (Georgio Sigismundus de), d. vlastelin, 116, 252, 258, 311, 355 Đorđić Sigismunda Francisko (Georgio Sigis. Franciscus de), d. vlastelin, 119 Đorđić Sigismunda Junije (Georgio Sig. Junius de), dubrovački vlastelin, 129 Đorđić Tripe Junije (Georgio de Тripe Junius de), dubrovački vlastelin, 79, 384 Đorđić Tripe Lukša (Georgio Trippe Luchxa de), dubrovački vlastelin, 79 Đunoković Brajan (Giunochouich Brayanus), razbojnik, 348 Đuraševići, vlasteličići, 18 Đurinić Ljubiša (Gurincigh Liubissa), svjedok, 343 Đušić Ratko (Giusich Ratchus), svjedok, 304 743 Konj u srednjovjekovnoj Bosni E Елезовић Глиша, хисторичар, 27 Eloj, svetac, 168 Erizzo Marcantonio, kroničar, 43 Evanđelista Ivan (Euangelista Johannes), iz Fabriana, 185, 189 F Fabris Šimun (Fabris Symon de), talijanski vitez, 18, 19 Filipec Krešimir, arheolog, 355, 390 Filipović O. Emir, historičar, 39, 52, 54 Fore Nikola (Fore Nicolaus de), kupac, 133 Fortis Alberto, putopisac, 389, 392 Фостиков Александра, хисторичар, 168, 169, 180 Franciski Filip (Francisci Philippus de Jadra), iz Zadra, 153 Francisko (Francischus), štitar, 173 Francisko (Francischus), sluga, 192 Freska Rosa Ivan (Frescha Rosa Johannes de), kupac, 88 G Gabrielović Marin (Gabrielouich Marinus), Dubrovčanin, 333, 334 Gabrilović Vukota (Gabrillouich Volchotta), iz Konavala, 75, 79 Gajmo Marin (Gaymo Marinus de), dubrovački vlastelin, 41, 42 Galović Simko (Gallouich Simchus), iz Drijeva, 367 Galvani Mihail (Glauano Michaelis de), dubrovački vlastelin, 119 Гарашанин Милан, археолог, 11, 161 Gaspar (Gasparus), potkivač, 190 Gauss Roland, arheolog, 396 Gavčić Nikola (Gaucich Nicolaus), tužilac, 115, 258 Gelcich József, historičar, 355 Gerčiarić Radašin (Gherciarich Radassinus), svjedok, 352 Gerdmanić Juraj (Gerdmanich Giuragus), iz Novog, 127 Gerličić Radojko (Gherlicigh Radoicus), iz Dračevice, 316, 317 Gerljević Božićko (Gerglieuich Bosigchus), iz Vraničića, 396 Gikrić Pribisav (Gichirich Pribissauus), tužilac, 375 Gimbatus Marija, arheolog, 11 Glavić Obren (Glauich Obrenus), prodavac, 124 Glavić Tvrtka Nikola (Glauich Tuertcho Nicholaus), trgovac, 241 Gledna (Gledna), supruga Tihoslava, 112 Gleđević Blaž/Vlaho (Glegia Blasius de), dubrovački kanonik, 224 Gleđević Bogavac (Glegieuich Bogauaçius), vlah, 324, 348 Gleđević Bogdan (Glegieuich Bogdanus), vlah Burmaz, 284 Gleđević Marin (Gleya Marinus de), trgovac, 367 Gleđević Mikčić Miliša (Gleieuich Michzich Millissa), vlah, 214 Gleđević Obrad (Glegieuich Obradus), vlah Visulović, 200, 272, 282, 349 Gleđević Stjepan (Glegieuich Stiepanus), vlah, 205, 214 Gleđević Vlatko (Glegeuich Vlatchus), iz Trebinja, 215 Gleđevići, vlasi, 198, 324, 347, 349, 373 744 Esad Kurtović Glumeč Tihorad (Glumeç Tiechoradus), kurir, 250 Glupčić Božićko (Glupçich Bosichchus), kupac, 137 Glupčić Pokrajac (Glupçich Pocraiezius), vlah, 71, 72 Godojević Brajša (Godoeuich Braysa), tužilac, 375 Gojak (Goiachus), bačvar, 224 Gojaković Budivoj (Goyachouich Budiuoyus), vlah, 262 Gojaković Ivanko (Goiachouich Yuanchus), iz Konavala, 71 Gojaković Ivanko (Goyacouich Iuanchus), Dubrovčanin, 73, 135 Gojaković Marko (Goiacouich Marcus), kurir, 249 Gojaković Radosav (Goyachouich Radossaus), Dubrovčanin, 347 Gojaković Radoslav (Goyachouich Radoslaus), vlah Kresojević, 128 Gojaković Radut (Goiacouich Raduthus), vlah, 384 Gojaković Stojko (Goiachouich Stoichus), čovjek Marina Bunića, 175, 297 Gojanović Ostoja (Goyanouich Osstoya), vlah, 267 Gojanović Ostoja (Goianouich Hostoia), čovjek despota Đurđa Brankovića, 184 Gojčinović Radoje (Goicinouich Radoius), iz Gacka, 101 Gojević Krajko (Goeuich Craycus), razbojnik, 361 Gojković Gojko, iz Viševe, 199 Gojković Nikolica, iz Viševe, 199 Gojković Petar (Goicouich Petrus), kupac, 91 Gojković Prodoje (Goicouich Prodoius), iz Zulje, 361 Gojković Radovac (Goichouich Radouaçius), krznar, 353 Gojković Tvrdislav (Goichouich Tuerdissaus), kurir, 250 Gojković Vukota (Goychouich Vochota), vlah Riđanin, 103, 351 Gojković Zorko (Goichouich Xorcho), 164 Gojković Živko (Goichouich Giuichus), zlatar, 304 Gojnović Radoslav (Goinouich Radoslauus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364, 374 Gojsalić Dabiživ (Goysallich Dabisius), iz Vjetrenog, 135 Gojsalić Lukša (Goisaglich Luxa), iz Podzvornika, 332 Gojsalić Miladin (Goysalich Miladinus), kupac, 88 Gojsalić Radosav (Goisalich Radossauus), jemac, 101 Gojsalić Radovan (Goisalich Radouanus), trgovac, 216 Gojslav (Goislauus), sin Bjeladina Priradca, 215 Gojslav (Goyslauus), kovač, 192 Gojslava (Goyslaua), supruga Radiča Sankovića, 153 Gojstišević Milša (Goystiseuich Milsa), vlah Mataruga, 320 Gojšić Dobrašin (Goysich Dobrasinus), vlah Mataruga, 320 Gojtanović Vukac (Goitanouich Vochaçius), iz Dračevice, 215 Gojtanović Vukota (Goitanouich Vuchota), iz Foče, 258 Goldstein Ivo, historičar, 389 Goliebo Antonio (Goliebo Anthoyus de), poslodavac, 73, 96, 189 Golubičić Pribinja (Golubicich Pribigna), iz Cernice, 306 Golubić Ljubiša (Golubich Glubisa/Liubissa), trgovac, 375 Golubić Obrad (Colubich/Golubich Obradus), trgovac, 263, 375 Golubić Vladoje (Golubich Vladoius), svjedok, 257 Golubić Živoje (Gollubich Giuoius), trgovac, 278 Gonković Damjan (Gonchouich Damianus), dubrovački vlastelin, 136 745 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Goranović Began (Goranouich Beganus), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Goranović Radovac (Goranouich Radouacius), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Gorčić Ostoja (Gorçich Hostoya), iz Stona, 92 Gostenović Drakčin (Gostenouich Drachçinus), čovjek Sanka (Miltenovića), 102 Gostišić Vidač/Vidak (Gostisich Vidaçius), dužnik, 329 Govnić Ostoja (Ghounich Hostoya), iz Bjelema, 263 Gozdanović Radovan (Gosdanouich Radouanus), razbojnik, 396 Grabetić Mileta (Grabetich Miletha), iz Dubrava, 125 Gradenović Musko (Gradenouich Muscus), množda vlah, 105 Gradetić Brajko (Gradetich Braychus), iz Onogošta, 93 Gradetić Staver (Gradettich Stauerus), vlah Krajsalić, 217 Gradić (Gradi/Grede), dubrovačka vlastela, 202 Gradić Blaž/Vlaho (Grede Blasius de), dubrovački vlastelin, 357 Gradić Hieronim (Gradii Yeronimus de), dubrovački vlastelin, 344 Gradić Ivan (Grede Johannes de), dubrovački vlastelin, 212 Gradić Junija Marin (Gradi Junii Marinus de), d. vlastelin, 76, 208, 315, 325, 360, 374 Gradić Marina Bla. Natalis (Gradi Marini Bla. Natalis de), d. vlastelin, 138 Gradić Marina Ivaniš (Gradi Mar. Iuanisius de), dubrovački vlastelin, 230 Gradić Marina Junije (Gradi Marini Junius de), dubrovački vlastelin, 243, 305 Gradić Mat. Junije (Gradi Mat. Junius de), dubrovački vlastelin, 117, 304, 305 Gradić Matej (Gradi Matheyus de), d. vlastelin, 68, 74, 111, 216, 231, 291, 293, 297, 298, 308, 313, 341, 343, 360 Gradić Matko (Gradi Matcus/Mathei/Matheo/Matheus de), d. vlastelin, 129, 342 Gradikijević Utješen (Gradichyeuich Utiesenus), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Gradojević Biloje (Gradoyeuich Billoyus), razbojnik, 72 Gradojević Bratut (Gradoeuich Bratutus), lanar, 65, 70, 209, 259, 337, 338 Gradojević Pribinja (Gradoeuich Pribigna), kupac, 106 Gradomilić Dragiša (Gradomilich Dagissa), vlah, 266 Grahik (Grachichus), iz Vrsinja, 298 Grahiković Radovan (Grachichouich Radouanus), iz Luga, 126 Grahiković Stjepan (Grachichouich Stepanus), iz Luga, 126 Grahiković Vukosav (Grachichouich Vuchossauus), iz Luga, 126 Gratković Bogdan (Gratcouich Bogdanus), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Grd, trebinjski župan, 157, 158 Grgurović Bratolj (Greguorouich Brathoglus), vlah, 269 Grgurović Marko (Gregorouich Marchus), vlastelin, 292 Grgurović Vukašin (Gregurouich Vuchasinus), vlastelin, 241, 371 Grilselić Vlatko (Grilselich Vlatchus), vlah Mirilović, 204 Grličić Nenada (Gerlicich Nenada), iz Podgorja, 95 Grnčarić Gojak (Grinzarich Goiachus), iz Trebinja, 364 Grubač (Grubazius), čovjek Radoslava Pavlovića, 217 Grubačević Božidar (Grubazeuich Bosidarus), iz Bijele, 325 Grubačević Dobrilo (Grubaceuich Dobrillus), iz Popova, 133 Grubačević Matko (Grubaceuich Matchus), Dubrovčanin, 378 Grubačević Oliver (Grubaceuich Liuerus), čovjek Stjepana Vukčića, 200, 281 Grubačević Pajko (Grubaceuich Paycus), vlah, 298 Grubačević Vučeta (Grubaceuich Volçetta), vlah, 297 746 Esad Kurtović Grubačević Vukša (Grubaceuich Voxa/Vuxa), Dubrovčanin, 306, 307, 378 Grubačić Brajko (Grubacich Braychus), svjedok, 323 Grubaljević Radmil (Grubaleuich Radmilus), svjedok, 360 Grubčevići, vlasteličići, 51, 52 Grubješevići, vlasteličići, 51, 52 Grubšić Radoslav (Grubsich Radoslaus), iz Drine, 383 Grupko (Grupchus), carinik Stjepana Vukčića, 133,139, 221, 223, 308, 316, 317 Grupković Kovač (Grupchouich Chouazius), vlah Ugarak, 170, 171 Grupšić Dragomil (Grupsich Dragomilus), sa Lastova, 184 Grusijev Juraj (Grusy Georgius de), trgovac, 278 Gučenović Obrad (Guçenouich Obradus), iz Žiljeva kod Nevesinja, 356 Gučetić (Goçe/Goce/Goze/ Gozis/Goziis), dubrovačka vlastela, 202 Gučetić Dra. Aloviz (Goze Dra. Alouisiius/Aluisiius/Alouixius de), d. vlastelin, 66, 119, 154, 209, 215, 251, 289, 312, 349, 360, 361 Gučetić Aloviza Vito (Goze Alo. Vitus de), dubrovački vlastelin, 239 Gučetić Ambrozije (Goze Ambrosius de), dubrovački vlastelin, 214 Gučetić Antonije (Goze Antonius de), dubrovački vlastelin, 209 Gučetić Antonija Marin (Goze Antonii Marinus de), d. vlastelin, 350 Gučetić Dra. Juraj (Goze Dra. Georgiius de), dubrovački vlastelin, 208 Gučetić Frederik (Goze Federicus de), dubrovački vlastelin, 150, 332 Gučetić Frederika Nikola (Goze Fr. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 117 Gučetić Ivan (Goze Johannes de), d. vlastelin, 116, 257, 315, 352, 355, 372, 380 Gučetić Jo. Marin (Goze Jo. Marinus de), dubrovački vlastelin, 254, 271 Gučetić Juraj (Goze Georgius de), d. vlastelin, 114, 116, 121, 258, 263, 298, 304, 307, 308, 368 Gučetić Jurja Marin (Goçe Georgii Marinus de), dubrovački vlastelin, 127 Gučetić Klimenta Antonio (Goze Cle. Antonius de), d. vlastelin, 84, 145, 317, 350 Gučetić Klimenta Marin (Gozis Clementis Marinus de), dubrovački vlastelin, 348 Gučetić Klimenta Vito (Gozis Clementis Vitus de), d. vlastelin, 239 Gučetić Klimenta Vladislav (Goze Cle. Vladissauus de), d. vlastelin, 240, 344 Gučetić Ma. Aloviz (Goze Ma. Aloisius de), dubrovački vlastelin, 300, 366 Gučetić Ma. Nikola (Goze Ma. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 239, 348, 372 Gučetić Mar. Aloviz (Gozis Mar. Aloisius de), dubrovački vlastelin, 113 Gučetić Mar. Ivan (Goze Mar. Johannes de), dubrovački vlastelin, 347, 348, 372 Gučetić Mar. Nikola (Goze Mar. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 35, 312, 325 Gučetić Mar. Ra. Nikola (Goze Mar. Ra. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 376 Gučetić Marin (Goze Marinus de), dubrovački vlastelin, 373 Gučetić Marina Ivan (Goze Marini Johannes de), dubrovački vlastelin, 303, 304 Gučetić Marina Kliment (Goce Marini Clementis de), d. vlastelin, 236, 244 Gučetić Marina Nikola (Gozis Marini Nicolaus de), d. vlastelin, 125, 160 Gučetić Marina Rafael (Goze Mari. Raphaelis de), d. vlastelin, 75, 115, 125, 133, 137, 243, 298, 303, 309, 341, 377 Gučetić Martol (Goçe Martolus de), dubrovački vlastelin, 242 Gučetić Martola Laurencije (Goze Martholi Laurencius de), d. vlastelin, 202 Gučetić Martola Tomko (Goziis Martoli Tomchus de), d. vlastelin, 133 Gučetić Nikola (Goze/Goçe Nicolaus de), d. vlastelin, 81, 98, 173, 176, 242, 243, 376, 380 747 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Gučetić Nikole Ivan (Goze Nicole Johannes de), d. vlastelin, 228, 239, 243 Gučetić Nikole Marin (Goze Nico. Marinus de), d. vlastelin, 99, 108, 236, 243, 335 Gučetić Rafaela Franko (Goze Ra. Franchus de), dubrovački vlastelin, 226 Gučetić Rafaela Frederik (Goze Raphaelis Federichus de), d. vlastelin, 270 Gučetić Rafaela Marin (Goze Raphaeli Marinus de), d. vlastelin, 68, 74, 115, 155, 238, 245, 309 Gučetić Si. Marin (Goze Si. Marinus de), dubrovački vlastelin, 224, 226, 242, 317 Gučetić Si. Nikola (Goze Sy. Nicolaus de), d. vlastelin, 117, 271, 292, 306, 316, 317 Gučetić Sigismund (Goze/Goçe Sigismundus de), d. vlastelin, 314, 316, 317 Gučetić Simon (Goziis Symonis de), dubrovački vlastelin, 297, 346 Gučetić Tunka Martol (Goze Тunchi Martolus de), d. vlastelin, 336 Gučetić Vite Kliment (Goce Vite Clementis de), dubrovački vlastelin, 236 Gučetić Vladislav (Goce Vladisaus de), dubrovački vlastelin, 308 Gudeljević Ivaniš (Gudegleuich Iuanisius), iz Drijeva, 366 Gudeljević Radosav (Gudeglieuich Radossaus), trgovac, 216 Gudeljić Jakob (Gudelich Jacobus), iz Drijeva, 366 Gulin Ante, historičar, 390 Gundulić (Gondola/Gondolla/Gondula/Gondulla/Gonzula, Gundula), dubrovačka vlastela, 202 Gundulić Andrija (Gondola Andreas de), dubrovački vlastelin, 359 Gundulić Benedikt (Gondola Benedictus de), dubrovački vlastelin, 118, 330 Gundulić Benko (Gondola Benchus de), dubrovački vlastelin, 236, 262 Gundulić Bernard (Gondola Bernardus de), dubrovački vlastelin, 176 Gundulić Frederik (Gondola Federicus de), d. vlastelin, 110, 238, 243, 262, 312 Gundulić Ikrom (Gondola Ycromamus de), dubrovački vlastelin, 133 Gundulić Ivan (Gondola Johannes de), d. vlastelin, 123, 136, 240, 243, 263, 309, 361, 366 Gundulić Ivan, kroničar, 79 Gundulić Ivana Damjan (Gondola Johannes Damianus de), d. vlastelin, 240 Gundulić J. Damjan (Gondola J. Damianus de), d. vlastelin, 243 Gundulić Ja. Ivan (Gondola Ja. Johannes de), dubrovački vlastelin, 353 Gundulić Ja. Marin (Gondola Ja. Marinus de), d. vlastelin, 238, 244, 245, 246, 300, 339 Gundulić Jaketa (Gondola Jacheta de), dubrovački vlastelin, 236 Gundulić Jakob (Gondula Jacobus de), d. vlastelin, 97, 236, 311, 320, 321, 342 Gundulić Ju. Ivan (Gondola Ju. Johannes de), dubrovački vlastelin, 108, 251 Gundulić Ju. Marin (Gondola Ju. Marinus de), d. vlastelin, 177, 300, 360 Gundulić M. Benko (Gondola M. Benchus de), dubrovački vlastelin, 284 Gundulić Marin (Gondola Marinus de), dubrovački vlastelin, 134, 376, 383 Gundulić Marina Ben. Benedikt (Gondola Marini Ben. Benedictus de), d. vlastelin, 222, 271, 373 Gundulić Marina Jakob (Gondola Mar. Jacobus de), d. vlastelin, 240 Gundulić Marina Junije (Gondola Marini Junius de), dubrovački vlastelin, 66 Gundulić Marina Nikola (Gondola Mar. Nicolaus de), d. vlastelin, 176, 238, 301 Gundulić Marina Paladin (Gondolla Mar. Paladinus de), d. vlastelin, 378 Gundulić Mihail (Gondola Michaelis de), dubrovački vlastelin, 105, 109 Gundulić Nifiki Marin (Gondulla Niffichi Marinus de), d. vlastelin, 134 Gundulić Nikole Ivan (Gondola Nicole Johannes de), d. vlastelin, 357 748 Esad Kurtović Gundulić Nikolin (Gondola Nicolinus de), dubrovački vlastelin, 302 Gundulić P. Nikola (Gondola P. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 84 Gundulić Paladin (Gondola Palladinus de), d. vlastelin, 155, 242, 245, 377 Gundulić Paladina Jakob (Gondola Pal. Jacobus de), d. vlastelin, 243 Gundulić Pavla Nikola (Gondola Pau. Nicolaus de), d. vlastelin, 183, 252, 304 Gundulić Pavle (Gondola Paulus de), d. vlastelin, 81, 109, 110, 123, 173, 367 Gundulić Pe. Benedikt (Gondola Pe. Benedictus de), d. vlastelin, 82, 112, 376 Gundulić Petar (Gondula Petrus de), dubrovački vlastelin, 236 Gušić Priboje (Gusich Priboius), svjedok, 221 Gušić Radelja (Ghusich Radeglus), svjedok, Gušić Radovac (Gusich Radouaçius), jemac, 299 Gušić Radovac (Gusich Radouaçius), svjedok, 302 Gušić Radovac (Gusich Radouaçius), tužilac, 323, 324 Gverbačić Bogoslav (Guerbaçich Bogoslaus), iz Borča, 106 Gvidonis Pavle (Guidonis Paulus de Trano), iz Trana, 139 H Habsburški Albreht, herceg, 39 Hafizović Fazileta, historičar, 395 Halkokondil Laonik, grčki historičar, 33 Handžić Adem, historičar, 392 Heraković Baljko (Cherachouich/Heracouich Baglchus), vlah Maleševac, 229, 230, 271, 285 Heraković Barko (Cherachouich Barchus), svjedok, 215 Heraković Vukša (Chierachouich Vochsa), razbojnik, 251 Hobotinica Ljubeta (Chobotiniza Gliubeta), iz Konavala, 126 Horvat Zorislav, arheolog, 355, 390 Hrabren (Rabienus), vlah Boban, 82 Hrabren, katun, 71, 89 Hranić Kosača Sandalj (Sandaglius/Sandalius), veliki vojvoda, 18, 20, 21, 24-26, 38, 39, 66, 83, 88, 99, 107, 108, 114, 115, 120, 133, 136, 147, 169-171, 190, 200, 216, 221, 223, 229-235, 238-242, 248, 249, 251, 252, 257, 260, 265, 273, 275, 282, 286-288, 291, 292, 296, 300, 301, 313, 321, 323, 332, 371, 381, 383, 400, 407 Hranić Kosača Vuk, knez, 21 Hranić Kosača Vukac (Cragnich Vuchacius), knez, 169 Hrebeljan, sin Ugrina Radinovića, 199 Hrebeljanović Dubravac (Crebeglianouich Dobrauaçius), vlah, 198, 227, 262, 264, 268, 269, 279, 283 Hrebeljanović Lazar, knez, 16, 235 Hrebeljanović Rasko (Crebelianouich Raschus), vlah, 201, 264 Hrebeljanović Smoljan (Chrebglianouich Smoglianus), vlah Boban, 253 Hrvatinić Gojak (Cheruatinich Goiachus), svjedok, 337 Hrvatinići, vlastelinski rod, 15 Hunjadi Ivan, ugarski kralj, 25 Hvalin (Qualinus), sin Vukoja Radeljića, 324 Hvalković Brajan (Qualchouich Brayanus), dužnik, 367 Hvaočić Kovač, (Quaocich Couazius), čovjek Nenada Kopića, 170 749 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Hvaočić Ostoja (Quaocich Ostoya), čovjek Nenada Kopića, 170 I Ilić Bogoje (Hilihich Bogoius), iz Trnova, 357 Ilić Gojak (Hiliich Goyachus), iz Konavala, 134 Ilić Milko (Iliich Milchus), iz Bijele, 314, 315 Ilić Miloslav (Yliich Miloslaus), kupac, 125 Ilić Petroje (Iliich Petroius), trgovac, 332 Ilić Radin (Hilich Radinus), trgovac, 219 Ilić Radina Ilija (Ilich Radini Helia), trgovac, 145 Ilić Radohna (Iliich Radochna), iz Konavala, 69 Ilić Stan (Illic/Hylych Stanus), trgovac, 138 Ilija (Illias), iz Zatona, 176 Ilojević Sanko (Illoyuich Sanchus), porotnik, 364 Iorga Nicola, historičar, 44 Irijart Šarl, putopisac, 393 Isa beg, skopski krajišnik, 26, 230 Ismail Turčin (Ismael Turchus), iz Zagorja, 120 Ivan (Iuanus Hungarus), iz Ugarske, sedlar, 193, 194 Ivan (Iuanus), sedlar, 193 Ivan (Ivanus), sedlar, 193 Ivan (Johannes), potkivač, 134, 192 Ivan (Juannes), carinik bosanskog kralja, 383 Ivan (Yuanes), zlatar, 356 Ivan (Zohannes de Durazio), iz Drača, tužilac, 308 Ivan iz Francuske (Johannes de Francia), potkivač, 190 Ivan iz Kamarine (Joannes de Chamarino), potkivač, 190 Ivan iz Kotora (Johannes de Cataro), 116, 318 Ivan iz Licija (Johannes de Licio), potkivač, 189 Ivan iz Padove (magister Johannes), liječnik, 231 Ivan iz Rekanata (Johannes de Recanato), liječnik, 371 Ivan iz Svetog Genesija (Johannes de Sancto Genesio), potkivač, 190 Ivančić Radosav (Iuancich Radossaus), vlah Mirilović, 110 Ivaniš (Iuanisius), sin Dabiživa Milunovića, 83 Ivaniš (Yuanis), iz Praga, 251 Ivaniščević Seragarelić Marko (Iuanisceuich Seragarelich Marcus), iz Primorja, 129 Ivanković Vukosav (Iuanchouich Vochossaus), tužilac, 282 Ivanov Nikola (Johannis Nicolaus), trgovac, 193 Ivanov Pavle (Johannis Paulus), poslodavac, 255 Ivanović Antoje (Iuanouich Anthoius), tužilac, 307 Ivanović Bogdan (Iuanouich Bogdanus), trgovac, 291 Ivanović Bratojlić (Iuanouigh Bratoyligh), iz Trebinja, 209 Ivanović Jakša (Iuanouich Jachxa), zlatar, 175 Ivanović Ljubiša (Iuanouich Liubissa), trgovac, 204 Ivanović Petko (Iuanouigh Petcus), svjedok, 111 Ivanović Radat (Iuanouich Radatus), porijeklom Ljubomira, 378 750 Esad Kurtović Ivanović Radelja (Iuanouich Radelia), čovjek Radoslava Pavlovića, 103, 104 Ivanović Radohna (Iuanouich Radochna), svjedok, 335 Ivanović Ratko (Iuanouich Ratchus), jemac, 326 Ivanović Stipko (Iuanouich Stipchus), svjedok, 335 Ivanović Vukas (Iuanouich Volchas), svjedok, Ivko (Ifchus), sin Rajka Mirkovića Vraničića, 378 Ivko (Ifchus), vlah, 252 Ivković Jurak (Ifchouich Juraghus), jemac, 99, 100 Ivković Pavle (Ifchouich Paulus), iz Popova, 181 Ivković Radovan (Iucouich Radouanus), iz Dubrovnika, 84 Ivković Stojko (Iuchouich Stoichus), vlah, 342 J Jagelović Vladislav poljski kralj (1386-1434), 38 Jagodić Radoje (Jagodich Radoie), trgovac, 349 Jagodić Vasilj (Jagodich Vasiglius), razbojnik, 335 Jakoba Albertisa Francisko (Jacobi de Albertis Franciscus), trgovac, 256 Jakobov Kole (Jacobi Cole), kupac, 131 Jakobović Radogost (Jacobouich Radogostus/Radegostus), poslodavac, 80 Jakojević Nikola (Jacoyeuich Nicolaus), trgovac, 280 Jakuša (Jachusa), supruga Raduta Bogišića, 333 Jamomet Tvrtko (Jamomet Tuertchus), vlasteličić, 230, 231 Jamometić Vukosav (Jamomet Vocossaus), vlasteličić, 76, 77, 85 Jani, trgovac, 254 Jarosalić Vukša (Yarosalich Vochxa), iz Grebaka, 254 Jeličić Radojko (Geliçich Radoychus), iz Dračevice, 115, 315 Jeluša (Jelussa), sestra Bogdana Konjevodića, 346 Jerinić Radosav (Jerinich Radossaus), svjedok, 115 Јевтић Милан, етнолог, 11 Јиречек Константин, хисторичар, 37, 41, 168, 358, 365, 374 Jon Arbanas (Jon Arbanes), sedlar, 192 Jonović Božićko (Jonouich Bosichus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364 Jonović Radik (Jonouich Radichus), kovač, 144 Jorgijev Marin (Jorgii Marinus), krznar, 308 Juliani Jakob (Juliani Jacobus), kreditor, 134 Junaković Benekta (Junachouich Benecta), vlah, 267 Junaković Jurek (Junacouich Jurechus), vlah, 205, 213, 267 Junaković Radosav (Junacouich Radosauus), vlah, 199, 274, 323 Junaković Ruja (Junachouich Ruya), vlah Banjanin, 199, 205 Junaković Vlakuša (Junachouich Vlacusa), tužilac, 257 Junko (Junchus, Mergich Junchus), sin Mrđe, porotnik, 138, 312, 364 Jurak (Giurachus), brat Ljupka zlatara, 312 Jurak (Giuraghus), rođak Nikše Veseokovića, razbojnik, 264 Jurak (Giuraghus), sluga Danijela Kabužića, 259 Jurak (Giurchus), vratar, 325 Jurak Albanac (Giurachus Albanensis), javni oglašivač, 100 Juraš (Jurasius), kurir, 253 751 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Jurašević Vratko (Juraseuich Vratchus), iz Luga, 376 Jurašić Vukić (Jurassich Vochichius), kramar, 385 Jurin (jurinus), sin Radoja Radeljića, 190 Jurinić Rajan (Jurinich Raianus), iz Vitaljine, 334 Jurinović Bogdan (Jurinouich Bogdanus), vlah, 262 Jurinović Vukac (Giurinouich Vochazius), vlah, 374 Jurjević Bogiša (Juryeuich Bogissa), vlah Kresojević, 205 Jurjević Bujak (Giurgeuich Buyachus), iz Zubaca, 120, 328 Jurjević Doberko (Giurgeuich Doberchus), dužnik, 373 Jurjević Grubač (Jurglieuich Grubaçius), čovjek Beljaka Sankovića, 330 Jurjević Marinko (Jurgeuich Marinchus), iz „Vlahije“, 91 Jurjević Nikolica (Jurgeuich Nicoliçius), trgovac, 203 Jurjević Ostoja (Jurgieuich Hostoya), iz Vrsinja, 130 Jurjević Radiša (Giurgieuich Radisius), iz Bjelema, 297, 298 Jurjević Tosoje (Gurgeuich Тossoius), mačar, 173 Jurjević Tripko (Giurgieuich Тripchus), iz Bjelema, 297, 298 Jurjević Vlatko (Giurgeuich Vlatchus), vlastelin, 113, 114 Jurjević Vuk (Giurgieuich Vochus), vlah, 261 Jurković Mihoč (Jurchouich/Giurchouich Michoçius/Michozius), trgovac, 81 Jurković Vlakuša (Giurchouich Vlacusa), poslodavac, 304 Jurmanić Radoslav (Jurmanich Radoslauus), trgovac, 105, 106 Jurojević Borovac (Juroeuich Boroueçius), vlah, 203 Jurojević Mikoila Mikoje (Juroyeuich Micoillo Michoyus), iz Dubrovnika, 137 Jurojević Pripko (Juroeuich Pripcus), iz Popova, 102 Jusuf, posadnik tvrđave Počitelj, 388 K Kabužić (Caboga/Chabocha/Chaboga/Chabogha), dubrovačka vlastela, 202 Kabužić Danijel (Caboga Daniel de), dubrovački vlastelin, 259 Kabužić Franka Marin (Caboga Fran. Marinus de), d. vlastelin, 101 Kabužić Ivan (Caboga Johannis de), dubrovački vlastelin, 360 Kabužić Ivana Lukše Marin (Chabocha Johannis Lucxe Marinus de), d. vlastelin, 283 Kabužić Jo. Nikola (Caboga Jo. Nicolaus de), d. vlastelin, 120, 215, 317 Kabužić Junija Džive (Chaboga Junii Ziue/Giue de), d. vlastelin, 70, 73, 242 Kabužić Jurja Nikola (Chaboga Georgii Nicolaus de), d. vlastelin, 356 Kabužić Mar. Nikola (Chaboga Mar. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 352 Kabužić Marin (Chaboga Marinus de), dubrovački vlastelin, 109, 110, 175 Kabužić Marina Mihailo (Chaboga Marini Michaelis de), d. vlastelin, 95 Kabužić Ni. Ivan (Chabogha Ni. Johannis de), dubrovački vlastelin, 263 Kajmaković Zdravko, historičar umjetnosti, 55 Kalafatović Vlatko (Chalfathouich Vlatchus), vlah, 225 Kalčić Ivko (Chalcich Iuchus), čovjek Ostoje Paštrovića, 376 Kalić Dobre (Chalich Dobrius de), dubrovački vlastelin, 244 Kalić Junije (Calich Junius de), dubrovački vlastelin, 117, 139, 252, 259 Kalovanović Dubravac (Calouanouich Dubraueçius), jemac, 205 Kalovanović Ninoslav (Calouanouich Ninoslauus), jemac, 205 Kaljanac Adnan, arheolog, 9 752 Esad Kurtović Kamarić Branko (Camarich Branchus), trgovac, 275, 276 Kamarić Ostoja (Camarich Ostoya), jemac, 371 Kamarić Ratko (Chamarich Ratchus), trgovac, 284 Kapetanić Niko, historičar, 245, 351, 387 Kapičić Radoslav (Capiçich Radoslauus), tužilac, 359 Kapšić Bogavac (Capsich Bogauaçius), iz Brgata, 339 Karavidić Poznan (Charauidich Posnananus), mornar, 223 Karušević Vukašin (Caruseuich Vochasinus), kupac, 104 Kasel Stefan (Cassell Stipanus), trgovac, 385 Kastrat Ivana Nikola (Castrati Johanis Nicolaus), tužilac, 353 Katarina (Catharina), majka Stepana Vukčića, 209 Katarina, bosanska kraljica, 33, 34, 48 Катић В. Реља, хисторичар, 13, 23, 43, 119 Kecimanić Nikola (Cecimancigh Nicolaus), svećenik, 343 Kegunić Pribil (Chegugnich Pribilus), kurir, 249-251, 385 Kerkšić Radivoj (Cherchsich Radiuoius), svjedok, 308 Kermanovići, vlasi, 89 Kernjaković Stjepko (Chergnachouich/Sregnachouich Stiepchus), kovač, 184, 190 Kertišić Budak (Chertiessich Budachus), poslodavac, 112 Kervavičić Ivan (Cheruauicich Iuanus), jemac, 193 Kešković Božićko (Cheschouich Bosichcus), iz Nevesinja, 356 Kiakić Ostoja (Chiachich Hostoya), trgovac, 275 Kikoje Ratko (Chichoye Ratchus), zlatar, 175 Kikurić Tvrdislav (Cichurich Тeuerdislauus), svjedok, 342 Kionović Ostoja (Chionouich Hostoya), svjedok, 375 Kiukić Miltin (Chiuchich Miltinus), trgovac, 223 Kiunilović Božitko (Chiunilouich Bositchus), svjedok, 311 Klaić Vjekoslav, historičar, 24 Klapčić Bogdan (Clapcich Bogdanus), iz Cernice, 306 Klapčić Branislav (Clapçich Branislaus), prodavac, 124 Klapčić Ivan (Clapcich Iuanus), iz Cernice, 306 Klapčić Jurien (Clapzich Giurinus), vlah, 275 Klapčić Micija (Clapzich/Clapcich Micia/Micienus), vlah Drobnjak, 276, 320, 321 Klapčić Šišman, vlah, 199 Klapotić Mihoč (Clapotich Michoçius), kamenar, 231 Klapović Grubač (Clapouigh Grubaçius), vlah, 215 Klapović Marko (Clapouigh Marcus), vlah, 215 Klapović Milaš (Clapouigh Milasius), vlah, 215 Klapović Prodaša (Clapouich Prodassa), iz Samobora kod Gacka, 98 Klason (Classonus), kurir, 251 Klešić Pavle, vojvoda, 21 Klešić Stjepan, vlasteličić, 43 Kljunović Pirko (Clunouich Pirichus), trgovac, 175 Kobila Radonja (Cobilla Radogna), postolar, 358 Kobila Radoslav (Cobila Radosclauus), Dubrovčanin, 356 Kobilić Bogavac (Cobilich Bogaueçius), sin Radoslava Kobile, 356-358 Kobilić Medoš (Chobilich Medosius), razbojnik, 358 753 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Kobilić Miloš (Cobiligh Milosius), Dubrovčanin, 358 Kobilići, vlasteličići, 53 Kobilović Kobilić Miloš, 358 Kobiljačić Bjelavče (Cobiglacich Bielauçe), vlasteličić, 360 Kobiljačić Bogoslav (Cobilglialçich Bogoslaus), jemac, 360 Kobiljačić Miloš (Cobiliaçich Milosius), vlasteličić, 359, 360 Kobiljačić Mladen (Cobilaçich Mladenus), vlasteličić, 359, 360 Kobiljačić Stanihna (Cobiliaçich Stanichnus), vlasteličić, 359, 361 Kobiljačić Stanihnić Vukoslav (Cobilauçich Stanichnich Volchoslauus), vlastelin, 359 Kobiljačić Vojislav (Cobilliauçich Voyslaus), vlasteličić, 359 Kobiljačić Vukašin (Chobilyacich Vocassinus), vlasteličić, 361 Kobiljačić Vukoslav (Cobiglacich Vochoslaus/Vuchoslaus), vlastelin, 225, 361-365, 374, 387 Kobiljačići, vlasteličići, 359, 361, 362, 364, 365, 376, 387 Kojčić Radoslav (Coyçich Radosclauus), svjedok, 360 Kolmeri Ivan ((Colmerio/Colomerao Johannes de), iz Valensije, 91 Kolnić Pripko (Colnich Pripçe), vlasteličić iz Usore, 88 Komaić Radoslav (Chomaich Radossauus), iz Konavala, 137 Komarić/Komarović Kolenda (Comarich/Comarouich Colenda), kupac, 91, 128, Komnić Martin (Çomnich Martinus), sa Šipana, 361 Konforti Salamon, statističar, 389-394, 396, 397 Konjević Bogosav (Cogneuich Bogossauus), razbojnik, 355 Konjević Franko (Cognievich Franchus), iz Ugarske, 355 Konjević Skorovoj (Cogneuich Scorouoyus), razbojnik, 355 Konjević Stjepan, trgovac, 355 Konjevoda Bogavac/Bogavče (Cogneuoda Bogauazius), iz Grebaka, 345 Konjevoda Brajko (Cognauoda Braichus), suprug Vladne, 346 Konjevoda, rod u Burmazima, 354 Konjevoda, rod u Čvaljini, 354 Konjevoda, rod u Hutovu, 354 Konjevoda, rod u Strujićima, 354 Konjevoda/Konjevodić Bogdan (Chognauoda/Cogneuodich Bogdanus), iz Zatona, 346 Konjevodić Milanko (Cogneuodich Milanchus), trgovac, 348 Konjevodić Nikola (Cognouodigh/Cognouodich Nicolaus), potknez u Župi dubrovačkoj, 353, 354 Konjevodić Radmilo (Cogneuda Radmillus), iz Zatona, 346 Konjevodić Radovac (Cognouodich Radoazius), iz Grebaka, 345, 346 Konjevodić Radovan (Cognouodich Radouanus), tužilac, 347 Konjevodić Vukac (Cognouodich Vuchaçius), pastir, 352 Konjevodić Vukas (Cogneuodich Vochasius/Volcassius), tužilac, 347 Konjevodić Vukmir (Cogneuodich Volchmirus/Vochmirus), trgovac, 103, 324, 347- 354, 372 Konjikovići (Kognicovic, Cognicovich), senjski plemići, 356 Konjovodica Radivoj (Chognovodiza Radivoius), iz Srebrnice, 354 Konjski (Conscha de), vlastela, Hrvatsko zagorje, 51, 355, 390 Konjuković Božidar (Cognucouich Bosidarus), iz Fatnice, 354 Konjuković Radojko (Cognucouich Radoichus), Dubrovčanin, 355 754 Esad Kurtović Konjuković Skoriša (Cognuchouich Scorissa), vlah, 354 Kopić Nenada (Copich Nenada), vlasteličić, iz Samobora, 170 Kopijevići, vlasteličići, 51, 52 Kopilović Kaljeta (Copillouich Chagleta), vlah, 225 Kopilović Ostoja (Copilouich Hostoya), pastir, 66 Kopita Vukoslav (Copita Volchossaus), iz Drijeva, 367 Kopitović Ivan (Copitouich Iuanus), iz Drijeva, 365-367 Kopitović Ivan (Copitouich Johannes), sa Šipana, 368 Kopitović Maroje (Copitouich Maroius), iz Drijeva, 367 Kopitović Radosav (Copitouich Radossaus), sa Šipana, 368 Kopitović Šiša (Copitouich Sisa), iz Drijeva, 366 Kopitović Živan (Copitouigh Ziuanus), sa Šipana, 368 Korlad Bogmil (Corlad Bogmilus), vlah Nenković, 79 Kosača Vladislav, sin Stjepana Vukčića, 24, 84 Kosače, vlastelinski rod, 15, 20 Kostadinić Dubravac (Chostadinich Dubraueçius), vlah Drobnjak, 163 Kostadinić Tihorad (Costadinich Tichoradus), čovjek Sandalja Hranića, 136 Kostadinić Vitoje (Costadinich Vitoius), vlah Mataruga, 320 Kostanjići, vlasteličići, 51, 52 Kostić Dragan, historičar, 11 Kostić Maroje (Costich Maroius), kupac, 135 Košurić Živoje (Cossurich Ziuoyius), iz Poljica, 223 Kotnić Utješen (Cotnich Utiesenus), iz Trebinja, 64 Kotromanić Stjepan II, bosanski ban, 13, 16-18, 45, 46 Kotromanić Tvrtko I, bosanski vladar, 13, 14, 42, 46, 47, 208, 383 Kotromanići, vladarska dinastija, 47, 49 Kotruljević (Cotrullo), dubrovačka vlastela, 202 Kotruljević Jakob (Cotrullo Jacobus de), dubrovački vlastelin, 81 Kotruljević Rusko (Cotrullo Ruscus de), dubrovački vlastelin, 106, 270 Kovač (Chouazius), čovjek Sandalja Hranića, 169 Kovač (Chouazius), vlah Ugarak, 170 Kovač (Couaçius), iz Popova, 169 Kovač (Couaçius), vlah Drobnjak, 171 Kovač Gostiša, (Chouaç Gostissa) vlah Dodojević, 171 Kovač Radetko (Couaç Radetchus), iz Uskoplja kod Trebinja, 170 Kovačević Bogutović Stipan (Chouaceuich Bogutouich Stipanus), vlah Kresojević, 171 Kovačević Bogutović Vlatko (Chouaceuich Bogutouich Vlatchus), vlah Kresojević, 171 Kovačević Bradisav (Couaceuigh Bradissaus), vlah, 171 Kovačević Gradisav (Chouazeuich Gradissauus), vlah Drobnjak, 171, 218 Kovačević Herak (Chouazeuich Cherachus), vlah Drobnjak, 139 Kovačević Ivaniš (Chouaceuich Iuanisius), iz Pljevalja, 170 Kovačević Ivaniš, vlasteličić, 171 Ковачевић Јован, археолог, 11, 161 Kovačević Nikola (Chouaceuich Nicolaus), iz Trebinja, 170 Kovačević Petar (Chouaceuich Petrus), iz Trebinja, 170 Kovačević Petar (Chouazeuich Petrus), vojvoda, 171 Kovačević Radoslav (Couaceuich Radoslaus), vlah Kresojević, 171, 331 755 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Kovačević Stjepan (Couazeuich Stiepanus), iz Trebinja, prezbiter, 170 Kovačević Tvrtko, vojvoda, 25, 33 Kovačević Vukašin (Couazeuich Vocassinus), vlah Drobnjak, 171 Kovačević (Radonje) Vukić (Chouazeuich Radogne Vuchichius), iz Cernice, 170 Ковачевић-Којић Десанка, хисторичар, 15, 25, 26, 33, 36, 41, 168, 169, 172, 179, 198, 202, 210, 213, 214, 218, 219, 260, 262, 265, 349, 365, 368, 369, 378, 380, 383, 384 Kovačić Bogdan (Chouazich Bogdanus), iz Zagorja, 170 Kovačić Bogeta (Couaçich Bogetta), iz Konavala, 170 Kovačić Bratulj (Couaçich Bratuy), iz Konavala, 170 Kovačić Dobroman (Couaçich Dobromanus), iz Vrhbosne, 170 Kovačić Dragosav (Couazich Dragossaus), iz Zagorja, 170 Kovačić Ljubiša (Couacich Gliubisa), iz Oboda u Konavlima, 170 Kovačić Petun (Chouaçich Pettunus), iz Drijeva, 170 Kovačić Pribil (Couaçich Pribilus), carinik Petra Pavlovića, 170 Kovačić Pribisav (Chouacich Pribissaus), iz Cernice, 170 Kovačić Putišić Bogmil (Putisich Couaçich Bogmilus), iz Nevesinja, 170 Kovačić Radač (Couacich Radaçius), iz Konavala, 170 Kovačić Radeč (Couaçich Radezius), iz Konavala, 170 Kovačić Radelja (Chouazich Radeglia), iz Drijeva, 170 Kovačić Radman (Couacich Radman), iz Slivna, 170 Kovačić Radoslav (Chouaçich Radoslaus), iz Konavala, 170 Kovačić/Kovačević Boljašin (Couacigh/Chouazeuich Bogliasinus), iz Foče, 170 Kovilović Vukašin (Couilouich Volchasius), čovjek Grgura Nikolića, 360 Kozica Novak (Cosiza Nouachus), sluga Dabiživa Latinice, 138 Kradmilović Bogavac (Cradmilouigh Bogauaçius), vlah, 215 Kraj Tordoje/Tvrdoje (Crayo Тordoius), kupac, 359 Krajković Dula (Craicouich Dulia), vlah Priradac, 131 Krajković Obrad (Craichouich Obradus), iz Luga, 113 Krajna (Crayna), supruga Matka Miltinića, 65 Krajsalić Nenko (Craslaglich Nenchus), katunar, 78, 96, 226, 380 Krajsalić Nikola (Craisaglich Nicolaus), vlah Banjanin, 99, 103 Krajšić Ljubiša (Crayssich Liubissa), jemac, 360 Krakić Ostoja (Chrachich Ostoya), trgovac, 206 Krančić Bogoslav (Crancich Bogoslauus), vlah Pliščić, 224 Krančić Brajan (Crançich Braianus), iz Prijedolja, 228 Krančić Nadihna (Cranzich Nadichna), vlah, 380 Krančić Pervinac (Crançich Peruineç), vlah, 281 Krančin Žive (Cranca Giue de), kupac, 124 Kranenović/Kraninović Grubač (Cranenouich/Craninouich Grubaz), iz Trebinja, 83 Kraniljević Mirko (Cranigleuich Mirchus), iz Dubrovnika, 293 Kranisalić Mileč (Cranissalich Mileçius), iz Polica u Konavlima, 133 Kranisalić Radin (Cranisalglich Radinus), tužilac, 375 Kranisalić Radoslav (Cranisaglich Radoslauus) tužilac, 364, 387 Kranisalić Vitko (Cranislaglich Vitichus), zlatar, 123 Kranislavić Krajslav (Cranislauich Crayslaus), iz Rudina, 129 Kranislavić Miladin (Miladinus Chranislauich), trgovac, 102 756 Esad Kurtović Kranislavić Sredan (Chranislauich Sredanus/Sriedanus), trgovac, 356 Kraniusmirović Grgur (Craniusmirouich Ghergurus), vlah Pocrnja, 83 Kranković Jurinić Pribil (Cranchouich Jurenich Pribilus), iz Konavala, 97 Kranković Mileta (Cranchouich Milleta), kupac, 94 Kranković Pribio (Cranchouich Pribilus), Slaven, 123 Kranković Pripko (Cranchouich Pripchus), iz Trebinja, 97 Kranković Pripko (Crancouich Pripchus), tužilac, 376 Kranković Radosav (Cranchouich Radossauus), svjedok, 385 Kranković Radovin (Cranchouich Radouinus), iz Slivnice, 361 Kranković Vlakota (Crancouich Vlacota/ Crancho Blaxiius de), trgovac, 216, 284, 289, 291 Kranković Vlakote Franko (Cranchouich Vlachote Franchus), trgovac, 206, 333 Kranković Vlakote Nalko (Cranchouich Nalchus), 308 Kranković Vlakote Nikola (Cranchouich Nicolaus), 317 Krasojević Mihoč (Crassoeuich Michoçius), kupac, 95 Krasojević Vukoje (Crasoeuich Vuchoius), pastir, 80, 297 Krasomirić Dobreč (Crasomirich Dobreçius), razbojnik, 361 Krasomirić Pripčin (Crassomirich Pripçinus), iz Začule, 302 Krasomirić Radosav (Crassomirouigh Radosaus), iz Začule, 316 Krasomirić Sokan (Crassomirich Zocchanus), iz Začule, 298, 302, 316, 317 Krebuljević Ivko (Crebuglieuich Ifchus), trgovac, 313 Krećić Ostoja (Chrechich Ostoya), čovjek Ostoje Poznanovića, 252 Kremenko Pokrajac (Cremencho Pocraiaçius), iz Drijeva, 366 Kresojević Bogut (Chersoeuich/Cresoeuich Boguthus), vlah Kresojević, 204, 205 Kresojević Gojko (Chersoeuich Goychus), vlah Kresojević, 204 Kresojević Idest (Cresoeuich Idestus), vlah, 208 Kresojevići, vlasi, 89, 171, 198, 205, 331 Krešević Maroje (Cresseuich Maroius), tužilac, 221 Krimilić Bogavac (Crimilich Bogauaçius), razbojnik, 307 Kristina (Cristina), udovica Radosava Smoljanovića, 314 Kristoforović Rusko (Christofori Ruschus), kancelar, 135, 172, 173, 348, 387 Krota Francisko (Crota Francischus de), iz Bergama, 137 Kružić (Croxi/Crosis/Crosy), dubrovačka vlastela, 202 Kružić Jakob (Croxi Jachobus de), dubrovački vlastelin, 371 Kružić Marin (Crosy Marinus de), dubrovački vlastelin, 71 Kružić Matej (Crosis Mateus/Matheus/Mathus de), d. vlastelin, 81, 220, 298, 358 Kružić Mi. Andrija (Croxe Mi. Andreas de), dubrovački vlastelin, 311 Kružić Mi. Marin (Croxe Mi. Marinus de), dubrovački vlastelin, 311 Kružić Mihail (Crosis Michaelis de), dubrovački vlastelin, 263, 355, 358 Kružić Stjepan (Crosis Steffanus/Stephanus de), dubrovački vlastelin, 243, 268 Kučej Radeč (Chucey Radeçius), potkivač, 187 Kučić Ivan (Chuçich Iuanus), dubrovački građanin, 249 Kučić Radik (Cucich Radichius), iz Luga, 225, 363 Kučmanić Vladislav (Cuçmanich Vladislaus), vlah Mataruga, 320 Kudelinović Radovin (Chudiglinouich Radouinus), razbojnik, 348 Kujača (Chuaza), supruga Vukca iz Turića, 175 Kujača (Cuyaça), supruga Gradoja Sankovića, 160 757 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Kujavić Dobrovoj (Cuyauich Dobrouoyus), razbojnik, 342 Kujavić Vukašin (Cuyauich Vuchasinus), razbojnik, 342 Kukjekop Radivoj (Chuchichop Radiuoyus), vlah Pilatovac, 346 Kukovica Brajko (Cucouiça Braycus), vlah Ugarak, 105 Kulin, bosanski ban, 36 Kulišić Špiro, arheolog, 11 Kumčić Maroje (Chumçich Maroius), jemac, 360 Kunst Jaap, historičar umjetnosti, 55 Kupisalić Radašin (Cupisalich Radasscinus), svjedok, 377 Kupusović Amina, historičar, 389 Kuripešić Benedikt, putopisac, 358 Kurtović Esad, historičar, 20, 39, 83, 198, 231, 248, 289, 296, 301, 345, 386 Kušljević Miliša (Cusleuich Milsizas), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Kutitnić Brajko (Chutitnich Braichus), trgovac, 322 Kutjetmić Brajan (Chutietmich Brayanus), svjedok, 342 Kutjetmić Radik (Chutietmich Radichus), svjedok, 342 Kutko (Chutcus), kovač, 189 Kutković Blaž (Chutchouich Blasius), kovač, 189 Kutlović Milat (Cutlouich Milathus), sluga, 302 Kuvaljević Milat (Chuuaglieuich Millatus), vlah Mataruga, 320 Kuzić Ivan (Chuzich Iuanus), trgovac, 250 Kuzić Juraj (Chuzich Jurayus), trgovac, 250 L Lamčić Radelja (Lamcich Radegla), Vlah Nenković, 226 Lamprić Ivan (Lampre Johannes), kupac, 116 Latinčić Dabiživa Blaž/Vlaho (Latinicich Dabisiui Blaxius), trgovac, 116 Latinčić Dobreta (Latiniza Dob. de), Dubrovčanin, Latinica Dabiživ (Latiniza Dabisiuus), trgovac, 138, 203, 204, 246, 303, 313 Latinica Martol (Latiniza Martolus de), trgovac, 150 Latinica Vlakuša (Latiniza Vlacusa de), trgovac, 150 Latinica Dobrete Pavko (Latiniza Dob. Pauchus de), trgovac, 68 Laurencije (Laurentius), majstor bombardi, 189 Laurencije (Laurentius), potkivač, 188 Lavelo Broljo de, službenik Sigismunda Malateste, 22 Lazarević Stefan, srpski despot, 25, 36 Lazarić Bogdan (Lazarich Bogdanus), Dubrovčanin, 123 Lazarović Vukašin (Lazarouich Vochasinus), vlah Mirilović, 221 Lebro Andrija (Lebro Andreas de), tužilac, 337 Lebro Milče Maroje (Lebro Milçe Maroius de), poslodavac, 354 Lebrov Mila Matko (Lebro de Milo Matchus de), trgovac, 354 Lenka Ratko (Lencha Ratchus), trgovac, 112 Leonard, dubrovački arhiepiskop (1203-1217), 41 Liemiš Vukić (Liemis Vochichius), čovjeka Radivoja Ostojića, 160 Liešević Stipan (Liesseuich Stipanus), trgovac, 269 Litije Mara de la (Litii de la Mara), trgovac, 97 Liverović Ivan (Liuerouich Iuanus), vlah, 374 758 Esad Kurtović Liverović Radat (Liuerouich Radatus), vlah, 374 Liverović Radosav (Liuerouich Radossaus), vlah, 374 Lolić Matko (Lolich Matchus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 362, 363 Lonza Nella, historičar, 133, 170, 172, 179,187, 188, 192, 233-237, 244, 264, 357 Lovrenović Dubravko, historičar, 14, 16, 25, 36, 52 Luce iz Zadra (Luce de Jadra), bojadisar, 224 Lučić Josip, historičar, 27, 41, 42, 217, 387, 393 Lučić Vukašin (Lucich Vochassinus), iz Župe dubrovačke, 344 Lukarević (Lucari/Lucaris/Lucharis/Lucha), dubrovačka vlastela, 202 Lukarević Ivan (Lucha/Lucari Johannes de), dubrovački vlastelin, 241, 385 Lukarević Marin (Lucaris Marinus de), dubrovački vlastelin, 346 Lukarević Mi. Stjepan (Lucaris Mi. Steffanus/Stephanus de), d. vlastelin, 396 Lukarević Mihailo (Lucaris Michaelis de), dubrovački vlastelin, 168 Lukarević Ni. Mihail (Lucari Ni. Michaelis de), dubrovački vlastelin, 262 Lukarević Nikola (Lucari Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 71, 124, 243, 370 Lukarević Paladin (Lucaris Paladinus de), dubrovački vlastelin, 292 Lukarević Petar (Lucaris Petrus de), d. vlastelin, 113, 242, 273, 298, 313, 324 Lukarević Pi. Paladin (Lucari Pi. Palladinus de), dubrovački vlastelin, 92 Lukarević Stjepko (Lucaro Stiepchus de), dubrovački vlastelin, 361 Lukarević Stjepan (Lucaris Stefanus/Stephanus de), d. vlastelin, 98, 109, 110, 204, 225, 237, 363, 367, 396 Lukarević Stjepana Nikola (Lucari Ste. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 236 Lukarević Toma (Lucari Тhommasius de), dubrovački vlastelin, 300 Lukarić Radovac (Lucarich Radouaçius), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364 Lukin Petar (Lucha Petrus de), tužilac, 137, 138 Luksemburški Sigismund, ugarski kralj (1387-1437), 16, 22, 36, 38, 39, 233 Lunčić Mišljen (Luncich Misglenus), vlah Boban, 82 Lupslavić Novak (Lupslauich Nouachus), trgovac, 281 LJ Ljubenović Radiša (Liubenouich Radissa), svjedok, 360 Ljubibratići, vlasteličići, 296 Ljubić Šime, historičar, 24, 43 Ljubisalić Radivoj (Gliubissaglich Radiuoius), iz Potkonjica, 384 Ljubisava (Liubissaua), udovica Divca Služice iz Nevesinja, 259 Ljubišić Dimitrije (Glubsich Dimitrius), trgovac, 276 Ljubišić Radoje (Gliubissich/Lubisich Radoius), iz Trebinja, vlastelin, 117 Ljubišić Vuk (Gliubissich Vuochus), razbojnik, 311 Ljubišić Vukosav (Gliubissich Vuchossaus), iz Žurovića, 325 Ljubna (Glubna), služavka vlastelinke Maruše, 364 Ljubojević Bogosav (Liuboeuich Bogossauus), iz Šumeta, 370 Ljubojević Brajko (Gluboeuich Braichus), Dubrovčanin, 303 Ljubojević Milko (Gluboyeuich Milchus), iz Ljubinja, 66 Ljubović Enver, historičar, 356 Ljupslavić Živan (Liupslauich Giuanus), svjedok, 361 Ljupšić Radelja (Liupsich Radeglia), kurir, 251 Ljuštičani, vlasteličići, 18 759 Konj u srednjovjekovnoj Bosni M Macan Тrpimir, historičar, 387, 393 Macchiavelli, vlastela u Dalmaciji, 186 Mačelović Nikša (Macelouich Nixa), potknez Župe dubrovačke, 258 Magazkas Gradoje (Magazchas Gradoyus), razbojnik, 72 Magurčić Pervec (Magurçich Perueçius) iz Isluorça, 126 Magurčić Živko (Mahurzich Ziuchus), kurir, 249 Mahinić Radič (Machinich Radiçius), iz Onogošta, 99 Maicimil Ostoja (Maicimil Hostoia), iz Foče, 331 Majupić Bogosav (Maiupich Bogossaus), razbojnik, 319 Majupić Pribat (Maiupich Pribathus), razbojnik, 319 Makošević Milj (Machosseuich Milus), jemac, 360 Makošević Radoslav (Machosseuich Radoslaus), jemac, 360 Maksijev Andruško (Maxi Andruschus de), svjedok, 356 Maleševci, vlasi, 84, 164, 198, 230 Manđeralo Stipe, književnik, 388 Manipić Radoslav (Manipich Radoslaus), trgovac, 327 Manojlović Bratoje (Manoylouich Bratoius), jemac, 96 Манојловић-Николић Р. Весна, археолог, 182 Mara (Mara), udovica Vlahe Držića, 362 Marčić Dobrašin (Marcich Dobrasinus), svjedok, 217 Marčić Radosav (Marcich Radossauus), svjedok, 217 Maričić Matko (Maricich Matchus), sa Koločepa, 358 Marin (Marinus), sin Radonje Cvjetkovića zvanog Mumalo, 356 Marinov Bartolomeo (Marini Bartolomeus), trgovac, 279 Marinov Ivan (Marino Joannes de), potkivač, 190, 191 Marinović Ante, historičar, 391 Marišić Vukac (Marisich Volchaçius), razbojnik, 366 Marišić Vukota (Marisich Vulcetha), razbojnik, 366 Marka (Marcha), sestra Rajana Jurinića iz Vitaljine, 334 Markov Bartola Jo. Ivan (Marco Bartholi Jo. Johannes de), trgovac, 214 Markov Ratko (Marcho Ratchus), trgovac, 206 Markov Rusko (Marco Ruschus de), trgovac, 309 Marković Andrija (Marcouich Andreas), trgovac, 305 Марковић Биљана, хисторичар, 318 Marković Đ. Jovan, geograf, 390-392, 397 Marković Ivan (Marci/ Marchouich Johannes), trgovac, 331 Marković Radašin (Marchouich Radasinus), trgovac, 278 Marković Rusko (Marchouich Ruschus), trgovac, 331 Maroje (Maroius), đakon, tužilac, 309 Maroje (Maroius), javni oglašivač, 289 Maroje (Maroius), ribar, svjedok, 111 Maroje (Maroius), sin Vukoslava Kopite, iz Drijeva, Maroje (Maroius), zlatar, 145 Marojev Dejan (Maroye/Maroeuich Deianus), iz Drijeva, 369 Marojević Bogoje (Maroeuich Bogoius), trgovac, 288 Marojević Ilija (Maroeuich Elias), sa Koločepa, 358 760 Esad Kurtović Marojević Mioltoš (Maroeuich Mioltosius), čovjek Ursa Zamanjića, 360 Marojević Nikola (Maroeuich Nicolaus), sa Lastova, 184 Marojević Pribina (Maroeuich Pribigna), trgovac, 272 Marojević Simko (Maroeuich Simchus), trgovac, 75, 83, 108, 203, 311 Marojević Vlaho (Maroeuich Vlachus), svjedok, 337 Marojević zvani Vranić Paskoje (Maroieuich dicto Vranich Pasqualis), Dubrovčanin, 374 Marota Paskoje (Marota Pascoe de), trgovac, 269 Marsić Vučeta (Marsich Vuceta), iz Drijeva, 366 Martellini, vlastela, 185 Martin (Martinus de Sancto Demetrio), iz Sremske Mitrovice, 187 Martinović Novak (Martinouich Nouachus), Dubrovčanin, 144 Martinović Petar (Martinouich Petrus), krznar, 193 Martinušić Nikola (Martinussio Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 227 Maruša (Marussa), kćerka Radoslava Grubšića, 383 Maruša (Marussa), sestra Bogdana Konjevodića, 346 Maruša (Marussa), služavka Nikole Bogunovića, 177 Maruša (Marussa), supruga Radiča Stjepanovića Serđevića, 155, 156 Maruša (Marussa), udovice Žore Bokšića, 364 Masanić Ivan (Masanich Iuanus), čovjek Ivana Kabužića, 360 Masibradić Božićko (Maxibradich Bosigchus), svjedok, 316 Maslešić Gojko (Maslessich Goychus), iz Nevesinja, 330 Maslešić Novak (Maslessich Nouachus), iz Nevesinja, 330 Maslović Radoje (Maslouich Radoyus), tužilac, 361 Mastoleša Matko (Mastolessa Mathus), trgovac, 202 Mašić Nijaz, novinar, 392 Matej (Matheus), oklopar, 145, 173 Matej (Matheus de Firmo), potkivač, 190 Matijašević Ivan (Matiasevich Ivanus), potkivač, 187 Matković Božićko Gracalo (Matchouich Boxichus Gracalo), Dubrovčanin, 378 Matković Ivan (Matchouich Iuanus), iz Gruža, 337 Mauroceno Michaelis, dubrovački knez, Mlečanin, 42 Mazetić Andruško (Mazetigh Andruschus), poslodavac, 343 Mazić Radil (Masich Radillus), iz Konavala, 125, 261 Mazić Radinac (Masich Radinaçius), iz Konavala, 125 Mazić Radohna (Masich Radochna), iz Konavala, 125 Mazić Ratko (Masich Ratchus), iz Trebinja, 342 Mazolović Nikša (Mazloie/Mazlouich Nixa/Nichxa de), trgovac, 284, 300 Mčarić Bogeta (Mçarich Bogetta), vlah, 314, 315 Medanić Stojsav (Medanich Stoyssauus), iz Gacka, 125 Mednić Ivana Mihoč (Mednich Johanis Micozius), podstrigač, 384 Mednović Radoje (Mednouigh Radoius), sluga i šegrt, 190 Medojević Batolin (Medoeuich Batolinus), prodavac, 130 Medojević Bogavac (Medoeuich Bogaueçius), iz Konavala, 173 Medojević Dejan (Medoeuigh Deanus), poslodavac, 378 Medojević Gojko (Medoeuich Goycus), prodavac, 130 Medojević Petko (Medoeuich Petcus), svjedok, 84 761 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Medojević Stjepko (Medoeuich Stiepchus), iz Ljubinja, 181 Medojević Vitko (Medoeuich Vitchus), svjedok, 323 Medojević Vlatko (Medoeuich Vlatchus), poslodavac, 257 Medošević Ivan (Medoseuich Iuanus), svjedok, 215 Medošević Krajmil (Medosseuich Craimilus), vlah Tomić, 203 Medošević Mirko (Medoseuich Mirchus), iz Sopoštice, 362, 363 Medošević Radivoj (Medoseuich Radiuoius), vlasteličić, iz Dračevice, 128 Medošević Radoje (Medoseuich Radoius), svjedok, 215 Medošević Stojko (Medosseuich Stoychus), svjedok, 356 Medulin (Medulinus), kovač iz Trebinja, 177 Medvjed (Meduiedus), vlasteličić, 76 Mehmed I, sultan (1413-1421), 25 Mehmed II, sultan (1451-1481), 24-26, 31, 33 Mekatović Nikola (Mechatouich Nicolaus), poslodavac, 177 Mekatović Paskoje (Mecatouigh Pascoius), svjedok, 368 Mekiš Mihail (Meçis Michaelis de), dubrovački vlastelin, 238 Meljavčić Ostoja (Meglauçich Ostoya), vlah Mirilović, 280 Menčetić (Mençe/Menze/Mence), dubrovačka vlastela, 202 Menčetić Blaž (Mençe Blasius de), dubrovački vlastelin, 64 Menčetić Blaža Andrija (Mençe Bla. Andreas de), d. vlastelin, 108, 137, 223, 251, 308310, 372, 375 Menčetić Blaža Nikola (Menze Bla. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 344 Menčetić Damjan (Mence Damianus de), dubrovački vlastelin, 115, 117, 139 Menčetić Damjana Ivan (Menze Dam. Johannes de), d. vlastelin, 74, 107, 256, 299 Menčetić Mihaila Ivan (Menze Michaelis Johannes de), d. vlastelin, 348, 349, 367 Menčetić Ivana Damjan (Menciis Johannis Damianus de), d. vlastelin, 107 Menčetić Junija Marin (Menze Junii Marinus de), dubrovački vlastelin, 213, 267 Menčetić Lampre Maroje (Mençe Lampre Maroius de), d. vlastelin, 87, 126, 135 Menčetić Marin (Menze Marinus de), dubrovački vlastelin, 105, 335 Menčetić Marina Nikola (Mençe Marini Nicolaus de), d. vlastelin, 116, 330 Menčetić Mihail (Mençe Michaelis de), d. vlastelin, 238, 242, 310, 323, 331, 365 Menčetić Ni. Urso (Menze Ni. Orsatus de, dubrovački vlastelin, 116, 233 Menčetić Paskoje (Mençe Paschoius de), kupac, 102 Merčetić Kalomrk (Merçetich Calomrechus), vlah Kresojević, 205 Merković Viganj (Merchouich Viganus), trgovac, 150 Mersijević Dobro (Mersieuich Dobrie), iz Konavala, 76 Merskienović Radak (Merschienouich Radachus), čovjek Dabiživa Priljubovića, 298 Meršić, vlastela iz Slavonije, 186 Mešković Radivoj (Mescouigh Radiuoyus), iz Trebinja, 209 Metković Radien (Metchouich Radienus), Riđanin, 116 Miaša (Miasa), gost, 239 Мићевић Љубо, етнолог, 354, 387, 389, 391, 392 Mieušić Nikša (Mieusich Nichxa), trgovac, 284 Михаиловић Константин, из Островице, путописац, 24, 29 Mihalj (Michaelys), sin Zavla Baldovinovića, 73 Михаљчић Раде, хисторичар, 15 Mihaljević Radoslav (Michagleuich Radoslauus), gostioničar, 173 762 Esad Kurtović Mihatović Miladin (Michatouich Miladinus), kupac, 111 Mihaelis Antonije (Michaelis Antonius), oklopar, 179 Mihoč (Michoçius), sluga Nališka krznara, 173 Mihoč (Micoçius), sin Ljubiše Novakovića, 176 Mihovilić Vlatko (Michoylouich Vlatchus), iz Bosne, 102 Mikar (Micharus), crijepar, 343 Mikojević Rusko (Michoyeuich Ruschus), Dubrovčanin, 69 Mikojević Vukša (Michoyeuich Vochxa), iz Trebinja, 253 Mikojević Živko (Michoyeuich Giuchus), trgovac, 278 Milač (Milazius), vratar, 259 Miladin (Miladinus), svjedok, 385 Miladinić Tvrdoje (Miladinich Turdoius), prodavac, 96 Miladinović Dobrilo (Miladinouich Dobrillus), iz Župe dubrovačke, 348, 349 Miladinović Ivan (Mladinouich Iuanus), jemac, 346 Miladinović Radovac (Miladinouigh Radouaçius), tužilac, 115 Miladinović Radovac (Milladinouich Radoazius), trgovac, 267 Miladinović Vlatko (Milladinouich Vlatchus), vlah, 373, 374 Milak (Milachus), rođak Veljka Sbioskića, 160 Milalčić Stjepoje (Milalçich Stephoius), iz Trebinja, 98 Milan (Milanus), kurir, 249 Milan (Milanus), vlah Boban, 253 Milančić Radonja (Milancigh Radogna), razbojnik, 252 Milanović Ljuboje (Milanouich Gluboius), svjedok, 221 Milanović Radovac (Milanouich Radouaçius), iz Trebinja, 145, 150 Milanovići (Milanouich), braća, razbojnici, 311 Milašević Beladin (Millassauich Belladinus), iz Morinja, 224 Milašević Radosav (Milaseuich Radosaus), iz Trebinja, 77 Milašinović Budelja (Milasinouich Budegla), iz Bosne, 175, 176 Milašinović Budislav (Milasinouich Budislaus), iz Bosne, 175, 176 Milat (Milathus), sin Veselka Dobromirovića, 253 Milat (Milatus), sin Burmaza iz Ljubomira, 215 Milatko (Milatichus), potknez Župe dubrovačke, 95 Milatković Klap (Millatchouich Clapus), vlah Bukvić, 277 Milatković Miladin (Milatcouich Miladinus), iz Drijeva, 369 Milatković Milaš (Millatchouich Millasius), vlah Tomić, 320 Milatković Pribislav (Millatchouich Pribisaus), iz Dubrovnika, 321 Milatković Radosav (Milatchouich Radosauus), razbojnik, 375 Milatković Vukašin (Milatchouich Volcassinus), katunar, 266 Milatković Vukmir (Millatchouich Vochmirus), vlah Boban, 224 Milatov Luka (Millat Lucha de), trgovac, 349 Milatović Grgur, humski vlastelin, 89 Milatović Miladin (Milatouich Miladinus), 111 Milatović Radosav (Milatouich Radossauus), razbojnik, 345 Milatović Sanko, humski vlastelin, 19, 299 Milatović Vladoje (Milatouich/Millathouich Vladoius), vlah, iz Nikšića, 279 Milatović Vuk (Milathouich Volchus), iz Konavala, 75 Milatović Vukašin (Milatouich Vocassinus), vlastelin, 292 763 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Milatović Vukosav (Milatouich Vocossaus), vlastelin, 292 Milatović Živko (Millatouich Ziuichus), iz Konavala, 68 Milatovići, humska vlastela, 20, 291 Milavčić Sriedan (Milaucich Sriedanus), iz Trebinja, 297 Milbradačić (Milbradaçich), katun, 198 Milčić Dobračina (Milcich Dobracina), vlah Mataruga, 320 Milčić Milče (Milçich Milcius), iz Šumeta, 145 Milčinović Oliver (Milzinouich Oliuerius), kupac, 98 Mildražić Stojan (Mildrasich Stoyanus), razbojnik, 321 Mildružić Božitko (Mildrusich Bositichus), kolar, 195 Milečević Radak (Milezeuich Radachus), trgovac, 373 Milenović Novak (Milenouich Nouachus), Slaven, 123 Milenović Vukoslav (Milenouich Volcoslaus), iz Gacka, 270 Mileta (Mileta), dijak Beljaka Sankovića, 330 Miletić Kovač (Miletich Couaçius), vlah Ugarak, 170, 171 Miletić Miobrat (Miletich Miobratus), vlah Ugarak, 171 Miletić Nada, historičar umjetnosti, 156, 392-396 Miletić Radič (Milletich Radiçius), iz Konavala, 135 Miletić Radik (Milletich Radichus, mlinar, 103 Miletić Radojko (Miletich Radoychus), čovjek Damjana Gonkovića, 136 Miletić Stipan (Miletich Stipanus), čovjek Grgura Nikolića, 298 Miletić Stojko (Miletich Stoychus), trgovac, 265 Miletić Vladisav (Miletich Vladisaus), vlah, 108 Milgostić Utijeh (Milgostich Utiechus), jemac, 278, 279 Milgostić Zoran (Milgostich Coranus/Çoranus), trgovac, 204, 356 Miliaković Pribio (Milliachouich Pribius), iz Dubrava, 88 Milica (Miliza), supruga Nikole Mehatovića, 177 Milica (Milliza), kćerka Radovca, 215 Milić (Milichius), iz Sokola u Konavlima, 160 Milić (Milichius), sluga Junija Sorkočevića, 76 Milić Ivanko (Milich Iuanchus), prodavac, 94, 129 Milić Radašin (Millich Radassinus), iz Poljica u Popovu, 352 Milićiević Dubravac (Milichieuich Dubrauaçius), katunar, 107, 198, 199, 201, 212, 216, 227, 228, 257, 262, 264, 270, 271, 382 Milićiević Radojko (Milichieuich Radoichus), iz Trebinja, 65 Milićiević Radosav (Milichieuich Radosauus), vlah, 107, 199, 206, 279 Milićiević Stjepko (Milichieuich Stiepchus), iz Konjica, 385 Milićiević Umisav (Millichieuich Omissaus), vlah, 268 Milienović Bogavac (Milienouich Bogauaçius), tužilac, 368 Milienović Ostoja (Milienouich Hostoya), iz Konavala, 77 Milinović Bogavac (Milinouich Bogauaçius), kupac, 129 Milinović Bogdan (Milinouich Bogdanus), poslodavac, 303 Milinović Ivik (Milinouich Iuichus), iz Dubrovnika, 293 Milinović Mirko (Millinouich Mirchus), iz Konavala, 83 Milinović Pribinja (Milinouich Pribigna), razbojnik, 84 Milinović Vukac (Millinouich Volchezius), nosač, 364 Milinović Živko (Millinouich Ziuchus), poslodavac, 226 764 Esad Kurtović Milišević Milivoj (Miliseuich Miliuoyus), iz Drijeva, 366 Milišić Cvjetan (Milisich Çuietanus), iz Drijeva, 306 Milišić Ljubiša (Milisigh Gliubissa), razbojnik, 252 Milišić Novak (Milisich/Milisigh Nouachus), vlah, 216, 252 Milišić Vukašin (Milisigh Vocasinus), razbojnik, 252 Milivojević Jakob (Miliuoeuich Jacobus), iz Vrhbosanja, 256 Milko (Milcus), sin Gojčina, 303 Milković Bogoslav (Milcouich Bogoslaus), vlah Mirilović, 64 Milković Božitko (Milchouich Bositichus), jemac, 323 Milković Jurek (Milcouich Jurechus), trgovac, 211 Milmanić Radan (Milmanich Radanus), iz Zatona, 372 Miločić Obrad (Millocich Obradus), vlah Berojević, 225 Milojević Ostoja (Miloeuich Ostoya), svjedok, 350 Milojević Ostoja (Miloeuich Ostoia), iz Konavala, 85 Milojević Rajko (Milloeuich Raychus), vlah, 266 Milojević Salko (Miglioeuich Salchus), trgovac, 331 Milojević Vlatko (Miloeuich Vlatchus), vlah, 281 Milorad (Miloradus), krstjanin, 218, 260, 281 Milorad (Miloradus), sin Ratka Priljubovića, 370 Miloradić Stipan (Miloradich Stipanus), vlah, 384 Miloradović Cvjetko (Miloradouich Cuietchus), mesar, 193 Miloradović Ivan (Miloradouich Iuanus), prodavac, 94,129 Miloradović Zorko (Miloradouich Xorchus), iz Ljubomira, 108 Milosalić Juraš (Milloslaglich Jurasius), iz Donje Gore u Konavlima, 74 Milosalić Obrad (Miloslaglich Obradus), svjedok, 98 Milosalić Radik, iz Podzvornika, 373 Milosalić Radonja (Milosalich Radogna), iz Stona, 369 Milosalić Radoslav (Millosalich Radoslaus), iz Trebinja, 97 Milosalić Vukša (Milossalich Vuxa), čovjek Stjepana Vukčića, 351 Milosavić Novak (Milosauich Nouachus), razbojnik, 375 Miloslavić Bratoslav (Miloslauich Brathoslaus), kupac, 104 Miloš (Milosius), lukar, 335 Milošević Ante, historičar, 56 Milošević Bilja (Miloseuich Biglia), jemac, 106 Milošević Bogdan (Milosseuich Bogdanus), pekar, 67 Milošević Bogdan (Milosseuich Bogdanus), vlah, 121, 122 Milošević Bogeta (Miloseuich Bogeta), trgovac, 346 Milošević Bogosav (Miloseuich Boghossauus), tužilac, 345 Milošević Brajak (Miloseuich Braiachus), svjedok, 306 Milošević Brajan (Millosseuich Braianus), pristav, 323 Milošević Brajko (Millosseuich Braychus), tužilac, 160 Milošević Bratulj (Miloseuich Bratuglus), iz Župe dubrovačke, 348 Milošević Dobrašin (Milosseuich Dobrassinus), jemac, 205 Milošević Dobro (Miloseuich Dobrie), iz Luga, 360 Milošević Dobrun (Miloseuich Dobrunus), zlatar, 200 Milošević Dubravac (Miloseuich Dubrauaçius), vlah, 324, 347 Milošević Dubravčić Vuk (Milosseuich Dubrauçich Volchus), razbojnik, 765 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Milošević Herak (Milosceuich Cherachus), vlah, 198, 220, 257, 262, 265, 267, 269, 280, 306, 323, 331, 381 Milošević Kostadin (Miloseuich Costadinus), vlah Mirilović, 221 Milošević Marinko (Miloseuich Marinchus), trgovac, 381 Milošević Milin (Miloseuich Milinus), razbojnik, 352 Milošević Milorad (Miloseuich Miloradus), vlah, 324, 347 Milošević Nenada (Millosseuich Nenada), trgovac, 323, 331 Milošević Nikola (Millosseuich Nicolaus), trgovac, 268 Milošević Novak (Miloseuich Nouachus), iz Zagore, 360, 361 Milošević Obrad (Miloseuich Obradus), jemac, 224 Milošević Obrad (Milosseuich Obradus), iz Vrma, 92 Milošević Radič (Miloseuich Radiçius), vlah Riđanin, 298 Milošević Radivoj (Miloseuich Radiuoyus), vlah Mataruga, 320 Milošević Radoslav (Miloseuich Radoslaus), Slaven, 123 Milošević Radovac (Milosseuich Radouaçius), kurir, 250 Milošević Rakoje (Miloseuich Rachoius), razbojnik, 352 Milošević Stipko (Milosseuich Stipchus), kovač, 184 Milošević Vladoje (Millosseuich Vladoyus), trgovac, 228 Milošević Vučihna (Miloseuich Volcichna), iz Đurinića, 318, 319 Milošević Vuk (Milosseuich Volchus), iz Sokola, 160 Milotić Dekči (Milotich Dechcius), iz Popova, 361 Milotić Ivan (Milotich Iuanus), svjedok, 360 Milotić Priboje (Milotich Priboius), iz Šumeta, 218 Milotić Radinac (Millotich Radinezius), vlah Predojević, 251 Milovanić Brajan (Millouanich Brayanus), iz Trebinja, 65 Milovanić Branko (Milouanich Brancus), iz Trebinja, 364 Milovanić Radač (Milouanich Radaçius), iz Česvenice, 364 Milovanić Radač (Milouanich Radaçius), stanovnik Dubrovnika, 100 Milovanić Radut (Milouanich Raduthus), pastir, 298 Milovanović Jakša (Millouanouich Jaxa), iz Župe dubrovačke, 378 Milovanović Nikola (Milouanouich Nicolaus), iz Župe dubrovačke, 378 Milovatović Dragićko (Milouatouich Dragichichius), iz Barana u Vidovom polju, 180 Milovčić Branko (Miloucigh Branchus), razbojnik, 343 Milovčić Cvjetko (Miloucich Cuietchus), jemac, 101 Milovčić Jurko (Miloucich Giurchus), trgovac, 154 Milovčić Prvenac (Milouçich Peruineç), iz Luga, 363 Milovčić Ratko (Miloucich Ratchus), tužilac, 360 Milovčić Utvičić Radič (Miloucich Utuicich Radizius), trgovac, 137 Milovčić Vitko (Miloucich Vitchus), iz Župe dubrovačke, 344 Milšić Obrad (Milsich Obradus), iz Trebinja, 365 Milšić Radoslav (Milsich Radoslauus), čovjek Stjepka Lukarevića, 361 Milšić Radoslav (Milsich Radoslauus), tužilac, 310 Milšić Tvrdiša (Millsich/Milsich Тuerdissa), trgovac, 164 Miltenović Gradoje, vlasteličić, 160 Miltenović Sanko, vlasteličić, 102 Miltošević Bogoslav (Miltosseuich Bogoslaus), kovač iz Trebinja, 172 Miltošević Radoslav (Miltosseuich Radoslauus), pastir, 72 766 Esad Kurtović Miltošević Radovin (Mieltoseuich Radouinus), iz Majkova, 331 Milun (Milunus), Čovjek Teodora Prodanelića iz Konavala, 81 Milunović Bogavac (Millunouich Bogaueçius), kupac, 122, 124 Milunović Borovac (Millunouich Borouezius), vlah, 274 Milunović Dabiživ (Millunouich Dabissiuus), pastir, 83 Milunović Dapko (Millunouich Dapchus), iz Trebinja, 120 Milunović Maroje (Milunouich Maroius), trgovac, 255 Milunović Radiša (Milunouich Radissa), čovjek Nikole Bunića, 345 Milunouić Ratko (Milunouich Ratchus), kovač, 183 Milunović Živko (Milunouich Ziuchus), trgovac, 385 Milušić Radik, iz Podzvornika, 373 Milut (Miluthus), sluga, 258 Milut (Milutus), kovač, 183, 189 Milutić Mirosav (Milutich Mirossaus), čovjek prezbitera Bogčina, 92, 93 Milutinić Miloš (Millutinich Millosius), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 362 Milutinić Milovac (Millutinich Milloazius), tužilac, 373 Milutinić Radosav (Milutignich Radossaus), poslodavac, 75, 82 Milutinović Franko (Millutinouich Franchus), trgovac, 203, 204 Milutinović Stjepan (Milutinouich Stiepanus), jemac, 101 Milutović Milorad (Milutouich Miloratus), tužilac, 217 Miljanović Radivoj (Miglanouich Radiuoius), iz Ljubomira, 327, 328 Miljenović Nikola (Miglienouich Nicolaus), iz Trebinja, 90, 259 Miljenović Radien (Miglenouich Radienus), iz Drijeva, 367 Miljević Maroje (Migleuich Maroyus), trgovac, 212 Miljević Nikola (Miglieuich Nicolaus), kupac, 90 Miljković Milun (Milgchouich Milunus), iz Konavala, 75, 82 Miljojević Miloš (Migloyeuich/Migloeuich Millossius), kolar,196 Miljumović Milan (Migliumouich Milanus), iz Bobana, 329 Miljunović Bogut (Miglunouich Boguthus), vlah, 107 Minukuća Matko (Minuchuchia Matchus), kurir, 251 Miobratić Vlatko (Miobratich Vlatchus), vlasteličić, 105 Miobratović Božik (Miobratouigh Bosighcus), svjedok, 343 Miobratović Ivan (Miobratouich Iuanus), iz Dubrovnika, 328 Miobratović Radič (Millobratouich Radiçius), iz Cernice, 117 Miobratović Vukac (Miobratouich Vuchazius), svjedok, 292 Miočić Radin (Mioçich Radinus), iz Konavala, 298 Miočić Rajko (Mioçich Raichus), čovjek Grgura Nikolića, 298 Miok (Miochus), bačvar, 189 Miok (Miochus), kurir, 249 Miokanić Stojko (Miochanich Stoychus), trgovac, 313 Miokanić zvani Konjevodić Božidar (Miochanich dictus Cogneuodich Bossidarus), iz Foče, 346 Miokanović Milobrad (Miochanouich Milobradus), tužilac, 263 Miokanović Radoslav (Miochanouich Radossaus), oružar, 136 Miokotić Ratko (Miochotich Ratchus) iz Podstranja, 378 Mioković Kranić (Miochouich/Miglchouich Crainich/Crain), vlah, 205, 226, 272 Mioković Stojčin (Miochouich Stoicinus), iz Trebinja, 338 767 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Mioković Stojčina Radoje (Miochouich Stoicini Radoius), iz Trebinja, 338 Mioković Stojčina Živan (Miochouich Stoicini Ziuanus), iz Trebinja, 338 Mioković Vukac (Miochouich Vuchaçius), trgovac, 317 Miokušević Pribio (Miocuseuigh Pribiius), iz Trebinja, 115 Miolšić Bogdan (Miolsich Bogdanus), čovjek Grgura Nikolića, 360 Miomanović Dobrosav (Miomanouich Dobrossauus), iz Zavale, 176 Miomanović Radoje Miomanouich (Radoius), iz Trebinja, 68 Mionić Rakoje (Mionich Rachoius), svjedok, 252 Miošić Brajan (Miosich Braianus), iz Glavske, 344 Miošić Brajko (Miosich Braichus), iz Morinja, 224 Miošić Milat (Miosich Millatus), iz Popova, 375 Miošić Petar (Moisich Petar), iz Konjica, 385 Miošin Nikola (Miosa Nicolaus de), trgovac, 358 Miotošević Radivoj (Mioteseuich Radiuoyus), iz Trebinja, 67, 74 Miotošević Radivoj (Miotosseuich Radiuoius), iz naselja ‘Zalse’ u Popovu, 114 Miravčević Jurica (Mirauceuich Juriça), kovač, 188 Mirčetić Kalomrk (Mirçetich Calomrchus), vlah Kresojević, 204 Mirčetić Stiepan (Mirçetich Stiepanus), vlah Kresojević, 204 Mirčinović Bogdan (Mircinouich Bogdanus), kupac, 102 Mirilovići, vlasi, 89, 198, 230, 262 Mirilovići, vlasteličići, 53 Mirkovac Milorad (Mirichouaç Millorathus), svjedok, 116 Mirković Budoe (Mircouich Budoius), vlah Mataruga, 320 Mirković Dobrilo (Mircouich Dobrillus), iz Vrsinja, 298 Mirković Kovač (Mirchouich Couaçius), vlah iz Stobora, 169, 310 Mirković Nenada (Mirchouich Nenada), razbojnik, 372 Mirković Pribil (Mirchouich Pribillus), mačar, 320, 321 Mirković Vraničić Rajko (Mirchouich Vraniçich Raichus), iz Luga, 378 Mirković Vukac (Mirchouich Volçezius), razbojnik, 372 Mirojević Staver (Miroeuich Stauerus), vlah Mataruga, 320 Mirojević Vukoje (Mirroyeuich Vochoyus), poslodavac, 107 Mirosalić Ivan (Mirossalich Iuanus), kramar, 198, 199 Mirosalić Ostoja (Mirosaligh Ostoya), iz Trebinja, 209 Mirosalić Radman (Mirosaligh Radmanus), svjedok, 368 Mirosav (Mirosaus), iz Borča (de Viseda), 110 Mirosav (Mirosauus), kurir, 251 Miroslavić Galeč (Miroslauich Galeçius), jemac, 205 Miroslavić Voneč (Miroslauich Voneaçius), jemac, 75 Miroslavići, vlasteličići, 53 Misienović Radogna (Misienouich Radogna), razbojnik, 352 Mišeta Pavle (Misseta Paulus), trgovac, 289 Мишић Синиша, хисторичар, 36, 383, 384 Mišljen (Misglenus), sluga, 99 Mišljen (Mislenus), „Sclavico“, kovač, 178, 179 Mišljen Martol (Misciglen Martolus), trgovac, 206 Miutinić Radeta (Miutinich Radeta), iz Šumeta, 364 Mladenović Bjelvica/Bjelavče (Mladenouich Bieluiça), iz Luga, sin Mladena 768 Esad Kurtović Kobiljačića, 359-361 Mladenović Novak (Mladenouich Nouachus), sin Mladena Kobiljačića, 359, 360 Mladien (Mladienus), sin Baljina Starčića, 263, 339 Mladienović Ivan (Mladienouich Iuanus), tužilac, 217 Mladienović Ivko (Mladienouich Ifchus), tužilac, 217 Mladienović Vukosav (Mladienouich Vocossaus), iz Ljubomira, 327, 328 Molje Vukoslav (Mogle Vochoslaus), iz Goražda, 289 Montano Ivan (Montano Joannes de Aquila), iz Akvile, 191 Monjas Pribil (Mognas Pribilus), vlah, 281 Monjas Radovan (Mognas Radouanus), vlah, 281 Morović Ivan, mačvanski ban, 25 Mrđa (Mergha de Tribigna), iz Trebinja, 138 Mrđenović Dobrašin (Mergenouich Dobraxinus), iz Konavala, 81 Mrđenović Krajslav (Mergnenouich Craisclaus), katunar, 217 Mrđenović Pribač (Mergenouich Pribeçius), iz Gacka, 205 Mrđenović Pripčić Rajko, knez, 89, 231 Mrđenović Vladislav (Merginouich Vladislaus), kastelan, 292 Mregetić Branko (Mregetich Brancus), vlah, 281 Mrgić Dobrosav (Mergich Dobrossauus), svjedok, 341 Mrgić Junko (Mergich Junchus), razbojnik, 311, 312 Mrgić Milan (Merghich Milanus), trgovac, 267 Mrgić Ostoja (Mergich Hostoya), iz Ljubokova kod Trebinja, 365, 375 Mrgić Ostoja (Mergich Ostoia), razbojnik, 311, 312 Mrgić Radun (Merghich Radunus), čovjek Alviza Gučetića, 66 Мргић-Радојчић Јелена, хисторичар, 124, 391, 395 Mrgojević Ratko (Mergoeuich Ratchus), kurir, 249 Mrkov Dobrilo (Merchouo Dobrillus), svjedok, 352 Mrkša (Merchxa), konj, 133 Müller-Scheessel Nils, arheolog, 396 Muljević Nikola (Mugleuich Nicolaus), trgovac, 300 Murat I, sultan (1359-1389), 16, 27, 358 Murat II, sultan, (1421-1444), 31 Muravić Radeta (Murauich Radeta), iz Slivnice, 344 Murvić Andrija (Muruich Andreas), iz Drijeva, 292, 366 Muržić Vukić (Mursich Vuchichius), službenik Ivaniša Pavlovića, 292 Musa, sultan (1411-1413), 25 Musić Bakoje (Mussich Bachoius), iz Ljubinja, 84 Musić Juraj (Mussich Giuraghus), iz Ljubinja, 84 Musić Radivoj (Mussich Radiuoius), iz Ljubinja, 84 Musijevići, vlasteličići, 165 Musojević Radoš (Musoeuich Radosius), vlah, 281 Mušeta-Aščerić Vesna, historičar, 394, 395 Mutapčić Snježana, historičar umjetnosti, 389, 394, 395 769 Konj u srednjovjekovnoj Bosni N Nadihnić Bogdan (Nadichnich Bogdanus), vlah, 262 Nalić Dobrić (Nalle Dobrichius de), dubrovački vlastelin, 261, 346 Nalić Dobrića Natal (Nale Dobrichi Natalis de), dubrovački vlastelin, 346 Nalić Marin (Nale Marinus de), dubrovački vlastelin, 286 Nalić/Nalješković Maroja Nalko (Nale de Maroe Nalcus de), dubrovački vlastelin, 336 Nalić/Nalješković Stjepan (Nale Stephanus de), tužilac, 335 Nališko (Nalischus), krznar, 173 Nalješko (Nalescus), kupac, 102 Nardo (Nardhus), potkivač, 186 Nartičić Obrad (Nartiçich Obbradus), trgovac, 277 Naselorić Novak (Nasselorich Nouachus), čovjek Radiča Zelenića, 138 Natalis Ivan (Natalis Johannes), prezbiter, 259, 260 Natalis Ivana Antonio (Natalis Joannis Antonius), poslodavac, 378 Nazis Petar (Nasis Petrus de), vlastelin iz Zadra, 118, 289 Nebrišić Molovac (Nebrisich Miloueçius), iz Trebinja, 361 Недељковић М. Бранислав, хисторичар, 231, 364 Nekojević Obrad (Necoeuich Obradus), trgovac, 217 Nemković Stjepan (Nemchouich Stiepanus), vlah Tomić, 320 Nenadić Dobrić (Nenadich Dobrichus), trgovac, 276 Nenadić Marin (Nenada Marinus de), dubrovački svećenik, 70 Nenadov Brajko (Nenada Brajko de), trgovac, 243 Nenčić Vukota (Nençich Volchottus), vlah, 225 Nenić Gojak (Nenich Goiachus), iz Zulje, 298 Nenko (Nenchus), kovač, 173 Nenković Bogeta (Nenchouich/Nencouich Boghetus), vlah, 219, 226, 270, 278, 279, 284, 382 Nenković Bojko (Nenchouich Boichus), trgovac, 112, 113, 377, 381, 385 Nenković Miliša (Nenchouich Millissa), katunar, 110 Nenković Stjepan (Stiepanus/Stipanus Nenchouich), trgovac, 209, 281, 312 Nenkovići, vlasi, 198 Nenojević Božitko (Nenoeuich Bositchus), iz Šumeta, 376 Neora Pribil (Neora Pribilus), poslodavac, 78 Nepesil Gojsav (Nepesil Goissauus), iz Drijeva, 365 Nešri Mehmed Mula, pjesnik, 27 Нидерле Лубор, археолог, 11, 161 Nigro Jakša (Nigrus Jaxa), trgovac, 305 Nikojević Bilko (Nicoeuich Bilchus), vlah Mataruga, 320 Nikola (Nicholayus Zore), sin Žore Bokšića, 139 Nikola (Nicolaus), Dubrovčanin, 308 Nikola (Nicolaus), nećak Jurka Ratkovića, 317 Nikola (Nicolaus), općinski službenik, 90,105 Nikola (Nicolaus), sin Ivana Kopitovića sa Šipana, 368 Nikola (Nicolaus), sin Radiča Bogčinovića, 177 Nikola (Nicolaus), sin Živka iz Kliševa, 176 Nikola (Nicolaus), svećenik, 353 Nikola iz Firence (Nicolaus de Florencia), trubač i sedlar, 192 770 Esad Kurtović Nikola iz Saksonije (Nicolaus de Saxonia), kovač, 179 Nikola Petar (Nicolai Petrus de Segnis), iz Sijene, 173 Nikola Tomaš (Nichole Тhomasius), tužilac, 363 Nikola, slavonski ban, 17 Nikoleta (Nicoleta), kćerka Vukasa Konjevodića, 247 Nikoleta (Nicoleta), kćerka Vukmira Konjevodića, 353 Nikolić Bogdan (Nichollich Bogdanus), vlah Mirilović, 200, 381 Nikolić Boljašin (Nicholich Bogliassinus), iz Konavala, 144 Nikolić Desin (Nicholich Dexinus), trgovac, 276 Nikolić Grgur (Nicolich Gregorius), vlastelin, 67, 82, 89, 176, 251, 298, 360, 372, 378 Nikolić Jakob (Nicolich Jacobus), trgovac, 203, 204 Nikolić Maroje (Nicolich Maroius), trgovac, 293 Nikolić Miliša (Nicholich Millissa), vlastelin, 109, 110 Nikolić Petko (Nicolich Petchus), iz Dračevice, 189 Nikolić Pribač (Nicolich/Nicholich Pribaçius/Pribezius), vlah, katunar, 198, 199, 274, 285, 373, 381, 382 Nikolić Pribislav (Nicolich Pribislauus), razbojnik, 368 Nikolić Radoje (Nicolich Radoius), vlastelin, 241 Nikolić Simon (Nicholich Simonis), trgovac, 118 Nikolići, vlastela, 388 Nikolin Dumko (Nicole Dumchus), trgovac, 274 Nikolin Franko (Nicole Francus), trgovac, 227 Nikolin Ivan zvani Gabro (Nicole Iohannes dicto Gabro), trgovac, 379 Nikša (Nichsa), kupac, 124 Nikšić Božitko (Nichsich Bositchus), iz Tare, 252 Nikšić Ninoje (Nichsich Ninoius), vlah, 262 Nikšić Radonja (Nichsich Radogna), iz Tare, 252 Nikšić Vukosav (Nichsich Vocosauus), poslodavac, 121 Nikulić Ivan (Nichulich Iuanus), vlah Kresojević, 205 Ninoslav Matej, bosanski ban, 45 Nišković Milogost (Niscouich Milogostus), svjedok, 360 Nižić Andruško (Nixich Andruschus), svjedok, 356 Nosač (Nosaç), čovjek Bugavića, 361 Nosanović Ostoja (Nosanouich Ostoya), iz Konavala, 325 Novak (Nouachus), krznar, 357 Novak (Nouachus), sin Bogavca Kobilića, 357 Novak (Nouachus), sin Bogdana Vojvodića, 365 Novak (Nouachus), sin Mladena Kobiljačića, 360 Novaković Dobrilo (Nouachouich Dobrillus), svjedok, 283 Novaković Juraj (Nouachouich Giuraghius), iz Trebinja, 254 Novaković Ljubiša (Nouacouigh Gliubissaus), iz Župe dubrovačke, 176 Novaković Milutin (Nouacouich Milutinus), zastupnik, 310 Novaković Nikša (Nouachouich Nixa), tužilac, 282 Novaković Nikša (Nouachouigh Nicxa), svjedok, 343 Novaković Ostoja (Nouachouich Ostoya), trgovac, 203, 204, 227 Novaković Petko (Nouacouigh Petcus), tužilac, 343 Novaković Radeč (Nouachouich Radezius), iz Trebinja, 95 771 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Novaković Radeč (Nouachouich Radezius), razbojnik, 345 Novaković Radojko, iz Prištine, 355 Novaković Radoslav (Nouachouich Radoslauus), iz Banje, 91 Novaković Radoslav (Nouachouich Radoslauus), iz Ljubomira, 102 Novaković Radovan (Nouachouich Radouanus), vlah Bukvić, 221 Novaković Radovče (Nouachouich Radouze), razbojnik, 345 Novaković Rajan (Nouachouich Rayanus), poslodavac, 84 Novaković Sladan (Nouachouich Sladanus), trgovac, 204, 227 Novaković Vlatko (Nouachouich Vlatchus), svjedok, 283 Novaković Vlatko, vlah Maleševac, 200, 271 Novaković Vrčić Radosav (Nouachouigh Vrcigh Radosauus), tužilac, 209 Novaković Vukosav (Nouachouich Vochossaus), iz ‘Murlachie’, 115, 258 Novaković Zunić Radivoj (Nouacouich Zunich Radiuoyus), iz Dabra, 334 Novakovići, vlasteličići, 164, 165 Novčić (Noucich), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364 NJ Njegojević Mikoje (Negoeuich Micoius), iz Uskoplja, 70 O Obad Stijepo, historičar, 387, 393 Obertić Nikše Božidar (Obertich Nixe Bosidarus), svjedok, 304 Obilić (Kobilić, Kobilović) Miloš, srpski epski junak, 358 Obrad (Obradus), brat Regoja, 324, 348 Obrad (Obradus), pastorak Gojsava, razbojnik, 358 Obradović Bogdan (Obradouich Bogdanus), kurir, 249 Obradović Bogdan (Obradouich Bogdanus), prodavac, 128 Obradović Božidar (Obradouigh Boxidarus), razbojnik, 115, 315 Obradović Brajko (Obradouich Braichus), iz Perla, 99 Obradović Čekrnja (Obradouich Cecregnus), vlah, 261 Obradović Juraj (Obradouich Juraghus), tužilac, 318 Obradović Miliša (Obradouigh Milissa), razbojnik, 343 Obradović Ostoja (Obradouich Hostoya), iz Dračevice, 215 Obradović Pervinac (Obradouich Peruinaçius), tužilac, 311 Obradović Petroje (Obradouich Petroius), sa Lopuda, 368 Obradović Pribinja (Obradouich Pribigna), čovjek Sanka (Miltenovića), 102 Obradović Pribislav (Obradouich Pribissaus), čovjek Sandalja Hranića, 332 Obradović Radeta (Obradouich Radetta), trgovac, 92, 348, 350 Obradović Radič (Obradouigh Radiçius), iz Foče, 118 Obradović Radonja (Obradouich Radogna), iz Onogošta, 93 Obradović Radosav (Obradouich Radossaus), tužilac, 347 Obradović Radoslav (Obradouich Radoslaus), iz Obljana u Popovu, 97 Obradović Radoslav (Obradouich Radossauus), grebenar, 117 Obradović Radoslav zvani Vlašić (Obradouich Radossaus dicto Vlaxich), trgovac, 348350, 353 Obradović Radota (Obradouich Radotus), trgovac, 263 Obradović Radovan (Obradouich Radouanus), vlah, 103 772 Esad Kurtović Obradović Ratko (Obradouich Ratchus), jemac, 330, 331 Obradović Ratko (Obradouich Ratchus), trgovac, 219 Obradović Stočin (Obbradouich Stoyçinus), jemac, 360 Obradović Tomko (Obradouich Тomchus), trgovac, 269 Obradović Vlatko (Obradouich Vlatchus), iz Sedlara, 371 Obradović Vukosav (Obradouich Vochossaus), iz Sedlara, 371 Obrojević Ostoja (Obroeuich Ostoya), svjedok, 361 Obuganić Radoslav (Obuganich Radoslaus), iz Trebinja, 361 Obuganović Vlakuša (Obuganouich Vlachusa), svjedok, 305 Oglajnović Novak (Oglaynouich Nouachus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Ogreja Ivan (Ogrea Iuannus), trgovac, 217 Okerčoević Bogavac (Ocherçoeuich Bogaueçius), iz Žiljeva kod Nevesinja, 356 Okolčić Miltoš (Ocholzich Miltosius), trgovac, 266 Okridić Stojša (Ocridich Stoisa), iz Bjelana, 309 Okrugli Franko (Occrugli/Ocrubli Franchus), trgovac, 268, 284 Okrugli Nikola (Occrugli Nicolaus), trgovac, 268 Okrugli Vukoje (Ocrubli Vochoyus), trgovac, 284 Okruglić Vukoja Matko (Ocruglich Vochoe Matchus), tužilac, 344 Olesnicki Aleksej, historičar, 27 Oliver (Holiuerius), trgovac, 284 Onmilović Radosav (Onmilouich Radossaus), iz Gacka, 303 Operan Utješen (Operan Utisenus), svjedok, 98 Operšić Budeč (Opersich Budeçius), razbojnik, 321 Oplak Miloš (Oplach Millosius), jemac, 205 Oputa Vladislav (Oputa Vladissauus), iz Luga, 126, 319 Oputa Vlatko (Oputa Vlatchus), iz Luga, 126, 319 Орбини Мавро, хисторичар, 17, 33, 40, 41, 358 Oreč Petar, arheolog, 390 Orlačić Maroje (Orlacich Maroius), kreditor, 349 Orlović Vlatko (Orlouich Vlatchus), iz Kozice, 347 Osmanlije (Turci, Osmansko carstvo), 14, 15, 18, 23-28, 31, 33-35, 127, 148, 150, 163, 172, 230, 240, 241, 252, 288, 301, 385, 387, 400 Osmerčić Dobrilo (Osmercich Dobrillus), iz Konavala, 110 Ostoičić Vukas (Ostoicich Vuchas), svjedok, 306 Ostoja (Ostoia), kovač, 174 Ostoja (Ostoia), općinski službenik, 309 Ostoja (Ostoia), sluga Matka Bogosalića, 312 Ostoja Stjepan, bosanski kralj, 14, 20, 38, 43, 47, 48 Ostojić Ljubiša (Ostoich Gliubissa), iz Trebinja, 117, 307 Ostojić Milat (Ostoich Millatus), iz Obrova u Zatonu, 307, 308 Ostojić Pribisav (Hostoich Pribissauus), iz Kruščice, 373 Ostojić Radivoj (Ostoich Radivoyus), iz Podjeleča u Bistrici, 111, 112 Ostojić Radivoj, protivkralj, 160 Ostojić Radojko (Ostoich Radoichus), razbojnik, 376 Ostojić Radoslav (Hostoych Radoslaus), kolar, 196 Ostojić Radovan (Ostoigh Radouanus), tužilac, 110 Ostojić Radovin (Ostoich Radouinus), razbojnik, 376 773 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Ostojić Stjepan (Ostoich Stiepanus), iz Trebinja, 307 Ostojić Stjepan, bosanski kralj, 305 Ostojić Stojak (Hostoych Stoyachus),177 Ostojić Vlatko (Ostoich Vlatchus), tužilac, 310 Ostojić Vukašin, iz Trebinja, 324 Ostojić Vukosav (Ostoich Vochosauus), čovjek Dobruška Radonića, 324, 325 Ostojić zvani Maicimilović Radašin (Hostoich dicti Maicimilouich Radassinus), iz Foče, 331 Ozerković Grubač (Osercouich Grubaçius), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Ozerković Kraljević Veselko (Oserchouich Cralyeuich Veselchus), čovjek bosanskog kralja, 88 Ozerković Novak (Osercouich Nouachus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Ozerković Veljko (Osercouich Velchus), jemac, 323 Ozerković Vukoje (Osserchouich Vochoius), jemac, 331 Ozirković Grubač (Osyrcouich Grubaçius), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Ozirković Novak (Osyrcouich Nouacus), iz Tučepa kod Nevesinja, 356 Ozrenović Pribila Radut zvani Kuličić (Osrenouich Pribii Raduthus dicto Chullicich), iz Rudina, 65 Ozrisalić Butko (Osrisauich Butchus), iz Semače u Usori, 98 Ozrojević Dobrašin (Osroeuich Dobrassinus), trgovac, 372 Ozrojević Nikola (Osroeuich Nicolaus), trgovac, 204, 205 P Pakčići, vlasteličići, 51-53 Palameta Miroslav, historičar umjetnosti, 55 Palavestra Vlajko, etnolog, 34, 35 Palmotić Ivan (Palmota Johannes de), dubrovački vlastelin, 120 Palmotić Nikola (Palmota Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 64 Palmotić Žore (Palmota Çore/Gore/Zore de), d. vlastelin, 201, 236, 261, 264, 300, 313, 343, 346, 372 Pantela Filip (Pantella Philippus), trgovac, 139 Pantela Petar (Pantella Petrus), suknar, 115, 315 Papalić Nikola (Papalich Nicolaus), čovjek Sandalja Hranića, 332 Papalić Vlatko (Papaligh Vlatchus), trgovac, 352 Pasketić Živko (Paschetich Ziuchus), trgovac, 266 Paskuša (Pasquussa), kćerka Radosava Kopitovića, 368 Paskvić Ivan (Pasquich Johanes), podstrigač, 334 Paskvić Jakša (Pasquich Jaxa), iz Dubrovnika, 293 Paskvić Maroje (Pasquich Maroius), sa Šipana, 359 Paštrović Aleksa, vlasteličić, 44 Paštrović Ostoja (Pastrouich Ostoia), knez, vlasteličić, 375, 376 Paštrovići, vlasteličići, 18 Pavko (Pauchus), sin Dobrete Latinčića, 68 Pavlović Ivaniš (Paulouich Iuanisius), vojvoda, 243, 292 Pavlović Petar (Pavlovićj Petrj/Paulouich Petrus), knez, vojvoda (-1420), 26, 170, 171, 231, 300 Pavlović Petar, vojvoda (1450-1463), 32 774 Esad Kurtović Pavlović Radoslav (Paulouich Radossaus), vojvoda, 35, 44, 72, 88-90, 103, 104, 123, 125, 160, 199, 200, 208, 217, 238-240, 242, 243, 257, 258, 260, 274, 275, 282, 286, 287, 301, 305, 313, 332, 377,381 Pavlović Stipko (Paulouich Stipchus), trgovac, 203 Pavlović Živat (Paulouich Ziuatus), iz Stona, 230 Pavlovići, vlastelinski rod, 26, 231, 291, 296, 300, 304, 361, 374 Pecinić Jakša (Peçinich Jaxa), kovač, 183 Pecinić Jurko (Pezigna Jurchus), kovač, 175 Pekijarić Divac (Pechiarich Diuazius), iz Prače, 206 Peknić Radojko (Pechgnich Radoichus), svjedok, 313 Peković Miobrad (Pecouich Miobradus), razbojnik, 311 Peković Nikše Matej (Pechouich Nixe Matheus), kupac, 91 Peković Radašin (Pechouich Radassinus), trgovac, 119 Pelilac Bogavac (Pellileç Bogaueçius), trgovac, 280 Pelilac Miodrag (Palelca Mildragus), porotnik, 364 Persetina Radič (Persetina Radiçius), iz Stona, 366 Перуничић Бранко, хисторичар, 389-392 Perutinić Hrebeljan (Peruthinich Crebeianus), vlah, 288 Perutinić Milić (Peruetnich Millichius), vlah, 269 Perutinić Stanko (Perutenich Stanchus), katunar, 198, 199, 274, 284 Perutković Radoslav (Perutchouich Radoslauus), iz Čibače u Župi dubrovačkoj, 107 Pervanović Radiša (Peruanouich Radissa), vlah Bukvić, 221 Pervinčić Pribjen (Peruincich Pribienus), vlah Maleševac, 136 Pervković Božitko (Peruchouich Bositchus), trgovac, 300 Pervković Dobroslav (Perucouich Dobroslauus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Petanić Bajak (Petanich Bayachus), vlah, 262 Petanović Bogoslav (Petanouich Bogoslauus), iz Drijeva, 366 Petar (Petharus), iz Novog, 329 Petar (Petrus filius Ilgiubi), sin Iljuba, 193 Petar (Petrus), sa Korčule, 120 Petar (Petrus), sluga vlastele Kružić, 311 Petar iz Luke (Petrus de Lucha), trgovac, 138 Petar, (Petrus de Radogna dicti Cogneglau) sin Radonje zvanog Konjeglav, 356 Petar, bosansko-đakovački biskup, 43 Petiković Budač (Petichouich Budaçius), čovjek Grgura Nikolića, 372 Petinović Ostoja (Petinouich Ostoia), zet Brajka Sedlarića, 370 Petko (Petchus), zlatar, 312 Petko (Petcus filius Mirchi), sin Mirka zlatara, 87 Petko (Petticus), javni oglašivač, 357 Petković Božidar (Petchouich Bosidarus), iz Bodežišta, 88 Petković Budeč (Petchouich Budezius), vlah Nenković, 226 Petković Dobrašin (Petchouich Dobrassinus), iz Poljica, čovjek Grgura Nikolića, 78, 372 Petković Dobrilo (Petchouich Dobrielus), iz Konavala, 73 Petković Ljubetko (Petchouich Gliubetchus), dužnik, 107 Petković Ljubiša (Petchouich Gliubissa), iz Ljubinja, 84 Petković Ljubiša (Petchouich Liubissa), tužilac, 258 775 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Petković Ljupslav (Petchouich Liupsauus), jemac, 332 Petković Ostoja (Petchouich Ostoia), iz Ljubinja, 84 Petković Ostoja (Petchouich Ostoia), općinski službenik, 105 Petković Radivoj (Petchouich Radiuoius), iz Tjentišta, 139 Petković Radman (Petchouich Radmanus), vlah Drobnjak, 216 Petković Radoje (Petchouich Radoius), jemac, 332 Petković Radoje (Petcouich Radoius), iz Drijeva, 385 Petković Radonja (Petchouich Radogna), iz Ljubinja, 84 Petković Radosav (Petchouich Radossauus), iz Brijesta iz Miruša, 328 Petković Radoslav (Petchouich Radoslauus), iz Gacka, 329 Petković Radoslav (Pethchouich Radoslaus), poslodavac, 318 Petković Radovan (Petchouich Radoanus), trgovac, 261 Petković Vasilj (Petchouich Vassilius), trgovac, 313 Petković Vukmir zvani Konjevodić, (vidi pod Konjevodić Vukmir), 347, 349, 354 Petković Vukoje (Petcouigh Vucoius), iz Brgata, 316, 317 Petković Vukosav (Petchouich Vochossauus), svjedok, 347 Petričić Dimitar (Petriçich Dimitrius), zlatar, 357 Petrić (Petriçius), sluga Sigismunda Gučetića, 317 Petrojević Bogdan (Petroyeuich Bogdanus), kupac, 131 Petrojević Pribiš (Petroeuich Pribisius), iz Popova, 77, 85 Petrojević Vladislav (Petroeuich Vladislauus), vlah Vragović, 311, 373 Petrović Bogdan (Petrouich Bogdanus), poslodavac, 79 Petrović Bogić zvani Kalos (Petrouich Bogichius dictus Calos, Cagnos), potkivač, 188 Петровић Ђурђица, хисторичар, 190 Petrović Kvalec (Petrouich Qualezius), trgovac, 219, 226 Petrović Novak (Petrouich Nouachus), iz Konavala, 81 Petrović Oberša (Petrouich/Petercouich Obersius), trgovac, 270 Petrović Paulic (Petrouich Pauliç/Paulich), iz Drijeva, 366, 367, 269 Petrović Pribil (Petrouich Pribilus), iz Konavala, 68 Petrović Rajko (Petrouich Raychus), katunar, 122 Petrović Vukoje (Petrouigh Vucoius), sluga Sigismunda Gučetića, 316 Petrović zvani Striježević Mioman (Petrouich dictus Strieseuich Miolmanus), iz Konavala, 72, 125 Petrović zvani Striježević Obrad (Petrouich dicto Strieseuich Obradus), iz Konavala, 72, 125 Petruša (Petrussa), sestra Bogdana Konjevodića, 346 Petruša (Petrussa), supruga Radosava Gojakovića, 347 Pičurković Jakša (Pizurchouich Jachsa), trgovac, 254 Pičurković Marko (Pizurchouich Marcus), trgovac, 254 Pičurković Matko (Pizurchouich/Pizurcouich Matchus), trgovac, 327, 328 Pilatovići (Pilatovci), vlasi, 198 Pimića Ratko (Pimicha Ratchus), vlah, 144 Pirčić Radoje (Pircich Radoius), vlah Vragović, 311 Pirko (Pierchus), iz Dubrovnika, 308 Pirko (Pierchus), sluga Živka Radosalića, 249, 250 Pirko (Pirchus), sin Matka Mastoleše, 203 Pisković Radogost (Piscouich Radogostus), razbojnik, 360 776 Esad Kurtović Pliščić Miljen (Pleszich/Plescha Milienus/Miglienus), trgovac, 213, 349 Pliščić Sracin (Pleszichia Serazinus), katunar, 224 Pocernić Budimir (Pozernich Budmirus), katunar, 363 Podestis Lodouicus de, trgovac, 19 Pokrajac (Pocraiçius), čovjek Jurja Radivojevića, 174 Pokrajac (Pochraiçius), sin Novaka Priljubovića, 217 Pokrajac, sin Milunov, 387 Pokrajčić Bogdan (Pocraicich Bogdanus), razbojnik, 352 Pokrajčić Božićko (Pocraicigh Bosighcus), kupac, 343 Pokrajčić Dobro (Pocraicich Dobrius), sok, 318 Pokrajčić Obrivolja (Pocraicich Obriuoglia), vlah, 82, 313 Pokrajčić Plavša (Pocrayçich Plausa), vlah Stanka Perutinića, 284 Pokrajčić Pribjen (Pocrayçich Pribienus), vlah Maleševac, 278 Pokrajčić Radiša (Pocraicich Radissa), iz Rudina, 199, 266 Pokrajčić Radoje (Pocraicich Radoius), vlah Ugarak, 108 Pomočan, katun, 89 Ponošević Bogoslav (Ponoseuich Bogossaus), krznar, 145 Ponošević Radoslav (Ponoseuich Radoslaus), poslodavac, jemac, 98, 297, 306 Ponošević Rakoje (Ponoseuich Rachoius), svjedok, 306 Popoković Novak (Popocouich Nouachus), razbojnik, 318 Поповић Ј. Душан, хисторичар, 394 Popović Krasoje (Popouich Crasoius), čovjeka Grgura Nikolića, 82, 83, 298 Popović Miloš (Popouich Milosius), prodavac, 351 Popović Novak (Popouich Nouachus), čovjek Grgura Nikolića, 82 Popović Radut (Popouich Raduthus), razbojnik, 324, 325 Porkelo Kole (Porcelo Colle de Trano), iz Trana, 100, 101 Poručenović Bogiša (Porucenouich Boghisa/Bogissa), iz Drijeva, 366, 367 Poznanović Bogun (Posnanouich Bogunus), vlah Boban, 225 Poznanović Ostoja (Paxnanouich Ostoya), vlasteličić, 252 Poznanović Ostoja (Posnanouich Ostoia), vlah, 253 Poznanović Petosin (Posnanouich Petosinus), razbojnik, 324, 325 Poznanović Pribat (Posnanouich Pribathus), vlah, 92 Poznanović Pribisav, vlah, 200, 282, 349 Poznanović Vukoslav (Posnanouich Volchoslauus), porotnik, 362, 364 Poznanovići, vlasteličići, 362 Predojević Branko (Predoeuich Branchus), trgovac, 272, 331, 348 Predojević Branko (Priedoeuich Brancus), svjedok, 98 Predojević Bratoslav (Predoyeuich Brathoslaus), trgovac, 76 Predojević Pokrajac (Priedoeuich Pocraiaçius), vlah, 287 Predojević Strizoje (Predoeuich Strixoius), razbojnik, 377 Predojević Utješen (Predoieuich Utiessenus), jemac, 360 Predojević Vukoje (Predoeuich Vochoius), iz Gacka, 329 Predojević Vukša (Predoieuich Vochsa), razbojnik, 377 Predojevići, vlasi, 198, 251 Preljan Ostoja (Preglian Ostoia), vlah Priradac, 215 Pribašević Bjeladin (Pribasseuich Beladinus), iz Kočela, 253 Pribelić Radivoj (Pribelich Radiuoius), vlah, 108 777 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Pribeta (Pribettus), zlatar, 96 Pribetić Mileta (Pribetich Miletus), trgovac, 286 Pribetić Radik (Pribetich Radichus), iz Bobovišta, 76 Pribetko (Pribetchus), razbojnik, 322 Pribetković Radil (Pribetchouich Radillus), razbojnik, 375 Pribigarović Kojadin (Pribigarouich Coiadinus), dužnik, 329 Pribihvalović Radoslav (Pribiquaglouich Radoslauus), iz Bišća, 178 Pribil (Pribilus), sin Božićka Jonovića, 364 Pribilović Brajan (Pribilouich Braianus), trgovac, 381 Pribilović Brajan (Pribilouich Brayanus), iz Konavala, 346 Pribilović Brajko (Pribilouich Braichus), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Pribilović Budisav (Pribilouich Budissauus), iz Kruščice, 373 Pribilović Budoje (Pribillouich Budoius), vlah Mirilović, 112 Pribilović Dobrovoj (Pribilouich Dobrouoyus), iz Dubrovnika, 208, 300 Pribilović Jurak (Pribilouich Giurachus), iz Samobora, 139 Pribilović Jurek (Pribillouich Giurechus), vlah, iz Gacka, 322 Pribilović Kodan (Pribilouich Codanus), iz Usore, 87, 88 Pribilović Kovač (Pribillouich Chouazius), vlah, 171, 322 Pribilović Ljubiša (Pribilouigh Liubissa), svjedok, 115, 315 Pribilović Markolin (Pribillouich Marcholinus), sa Koločepa, 386 Pribilović Milota (Pribillouich Millotta), iz Obrova, 69 Pribilović Milj (Pribilouich Mil), iz Župe dubrovačke, 335, 336 Pribilović Obrad (Pribilouigh Obradus), iz Uskopja, 115, 315 Pribilović Ostoja (Pribilouich Ostoia), iz Podklobuka, 95 Pribilović Ostoja (Pribilouich Hostoia), iz Kozice, 144 Pribilović Pribelja (Pribilouich Pribeglia), iz Župe dubrovačke, 335, 336 Pribilović Radonja (Pribilouich Radogna), Dubrovčanin, 223 Pribilović Radonja (Pribilouich Radogna), trgovac, 265, 333 Pribilović Radosav (Pribilouich Radosauus), razbojnik, 121 Pribilović Radosav (Pribilouich Radossauus), iz Nevesinja, 180 Pribilović Radoslav (Pribillouich Radoslauus), jemac, 228 Pribilović Radovac (Pribilouich Radouaçius), iz Trebinja, 91 Pribilović Rakoje (Pribilouich Rachoius), razbojnik, 377 Pribilović Ratko (Pribilouich Ratchus), poslodavac, 78 Pribilović Ratko (Pribillouich Ratchus), iz Rudina u Srbiji, 219 Pribilović Stipan (Pribillouich Stipanus), vlah Žurović, 283 Pribilović Stjepan (Pribilouich Stiepanus), iz Brgata, 300 Pribilović Tasovac (Pribilouich Тassouaçius), vlah, 384 Pribilović Tokovac (Pribilouich Тochouaçius), svjedok, 358 Pribilović Vitomir (Pribilouich Vitomirus), jemac, 324, 348 Pribilović Vukac (Pribilouich Vucazius), iz Drijeva, 366 Pribilović Vukman (Pribilouich Vochmanus), iz Nevesinja, 180 Pribinić Dabiživ (Pribignich Dabissius), iz Luga, 378 Pribinić Dobraš (Pribignich/Pribinich Dobrasius/Dobrasus), poslodavac, kurir, 74, 249, 362 Pribinić Ljuboje (Pribignich Gliuboius), iz Luga, 378 Pribinić Maroje (Pribignigh Maroius), svjedok, 316, 317 778 Esad Kurtović Pribinić Milat (Pribignich/Pribinich Milathus/Millatus), iz Luga, razbojnik, 375, 376 Pribinić Milorad (Pribignich Milloradus), iz Luga, 378 Pribinić Radoslav (Pribinich Radoslauus), iz Gacka, 329 Pribinić Vukac (Pribinich Vucazius), trgovac, 119 Pribinović Kovač (Pribignouich Couazius), vlah, 171, 272 Pribinja (Pribignus), svjedok, 123 Pribio (Pribius), kurir, 249 Pribisalić Antoj/Antonije (Pribisalich Anthoius), sluga, 254 Pribisalić Bogdan (Pribissalich Bogdanus), iz Trebinja, 348, 349 Pribisalić Lukša (Pribisalich Luxa), razbojnik, 309 Pribisalić Ljuboje (Pribissalich Gliuboius), poslodavac, 83, 84 Pribisalić Maroje (Pribisaglich Maroius), svjedok, 360 Pribisalić Matoje (Pribisalich Mathoius), iz Rudnika, 138 Pribisalić Miladin (Pribislaglich Milladinus), tužilac, 363 Pribisalić Miladin (Pribissaglich Miladinus), kurir, 250 Pribisalić Mustać (Pribisalich Mostachius), čovjek Stjepana Vukčića, 307 Pribisalić Novak (Pribisalich Nouachus), vlah, 267 Pribisalić Ostoja (Pribisalich/Pribisaglich Ostoia/Hostoia), iz Drijeva, 366, 367 Pribisalić Pervinac (Pribisalich Priuineçius), vlah, 267 Pribisalić Radin (Pribissalich Radinus), iz Trebinja, 307 Pribisalić Radonja (Pribisalich Radogna), čovjek Stjepana Vukčića, 307 Pribisalić Radosav (Pribisalich Radossauus), svjedok, 313 Pribisalić Stjepko (Pribisalich Stiepchus), iz Gacka, 196 Pribisalić Vlatko (Pribissalich Vlatchus), razbojnik, 348 Pribisalić Vlatko (Pribissalich Vlatchus), trgovac, 261 Pribisalić Vukić (Pribisalich Vochichius), čovjek Stjepana Vukčića, 306, 307 Pribisalić Vukić (Pribisalich Vuchichius), iz Trebinja, 254 Pribisalić zvani Kotrvić Radosav (Pribisaligh dictum Cotruigh Radosauus), iz Pridvorice, 115 Pribislav (Pribislauus), općinski službenik, 361 Pribislav (Pribislauus), sin Bogdana iz Bitunje, 195 Pribislava (Pribislaua), udovica Ratka Sedlara, 368 Pribislavić Vukmir (Pribislauich Volchmirus), čovjek Vlatka Mihovilića, 102 Pribitić Radovac (Pribitich Radouaçius), vlah Maleševac, 257 Pribojević Bogdan (Priboyeuich Bogdanus), pastir, 362 Pribojević Božitko (Priboyeuich Bositichus), jemac, 364 Pribojević Brajan, katunar, 199 Pribojević Ivko (Priboeuich Ifchus/Iuchus), tužilac, 149, 375 Pribojević Milaš (Priboeuich Milasius), svjedok, 308 Pribojević Milčin (Priboeuich Milçinus), trgovac, 280 Pribojević Milić (Priboeuichi Millichius), iz Prosjeka, 352 Pribojević Milorad (Priboeuichi Milloratus), iz Prosijeka, 352 Pribojević Miok (Priboeuich Miochosius), svjedok, 336 Pributin (Pributinus), razbojnik, 342 Pridkobil Hrvatin Drinjanin (Pridcobil Cheruatinus Drignanin), iz Drine, 310 Prijateljević Radomil (Priategleuich Radomilus), jemac, 99 Prikaketić Milša (Prichachetich Milsius), razbojnik, 361 779 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Prikodović Pribinja (Pricodouich Pribignus), iz Vrbice, 345 Priljubović Bogavac (Prilubouich Bogaueçius), iz Zagorja, 66 Priljubović Dabiživ (Priglubouich Dabisius), vlasteličić, 298 Priljubović Novak (Priglubouich Nouachus), iz Drijeva, 217 Priljubović Pribač (Prigliubouich Pribazius), trgovac, 265 Priljubović Rača (Prilubouich Raçça), svjedok, 375 Priljubović Radče (Priglubouich Radçe), iz Trebinja, 370 Priljubović Radivoj (Prigliubouich Radouoyus), gost, 384 Priljubović Ratko (Priglubouich Radçius), iz Trebinja, 370 Priljubović Tvrtko (Prigliubicich Тuerticus), poslodavac, 362 Primilović Petko (Primillouich Petchus), iz Uskoplja, 360 Primilovići, vlasi, 89, 198 Primo (Primus de Canali), iz Konavala, 108 Primović Paskoje (Primi Pasqualis), svjedok, 222 Primović Petar (Primi Petrus), trgovac, 69, 231, 249, 250, 366, 369 Primović Vitko (Primo Vitchus de), trgovac, 289 Pripčić Branisav (Pripçich Branissaus), iz Luga, 377 Pripčić Diganj/? Viganj (Pripcich Digagnus), vlah Žurović, 252 Pripčić Junko (Pripcich Iunchus), kupac, 98 Pripčić Kraguj (Pripcich Craguyus), vlah, 267 Pripčić Milorad (Pripcich Miloradus), vlah Žurović, 252 Pripčić Pribinja (Pripcich Pribigna), razbojnik, 322, 323 Pripčić Pribisav (Pripcich Pribissauus), poslodavac, 75, 76 Pripčić Pribislav (Pripcich Pribislaus), trgovac, 275 Pripčić Radič (Pripcich Radizius), vlah Žurović, 252 Pripčić Radoje (Pripcich Radoius), iz Cernice, 306 Pripčić Radoje (Pripzich Radoius), poslodavac, 153 Pripčić Radonja (Pripcich Radogna), razbojnik, 127 Pripčić Rakoje (Pripcich Rachoius), svjedok, 252 Pripčić Ratko (Pripcich Ratchus), iz Cernice, 306 Pripko (Pripchus), kovač-potkivač, 188 Pripko (Pripchus), mlinar, 258 Pripković Bogoslav (Pripchouich Bogoslauus), pastir, 79 Pripković Gojslav (Pripchouich Goislauus), iz Dabra, 174 Pripković Gojslav (Pripcouich Goissauus), kovač, 183, 184, 189 Pripković Krajsav (Pripchouich Craysaus), vlah Pocrnja, 83 Pripković Lukša (Pripchouich Luxa), iz Dubrovnika, 293 Pripković Milovec (Pripchouich Milouezius), kupac, 88 Pripković Ostoja (Pripchouich Ostoya), kupac, 136 Pripković Pribil (Pripchouich Pribilus), kurir, 249, 250 Pripković Radosav zvani Reza (Pripchouich Radosaus dicto Resa), trgovac, 381 Pripković Radoslav (Pripcouich Radoslauus), iz Zagore, 360 Pripković Radovan (Pripchouich Radouanus), iz Zulje, 298 Pripković Vukosav (Pripchouich Volcossaus), čovjek Vlatka Jurjevića, 113, 114 Priradci, vlasi, 89, 170, 198, 214 Pritrčenović Branko (Priterzenouich Branchus), kastelan Sokola, 160 Prodanelić (Prodanello), dubrovačka vlastela, 202 780 Esad Kurtović Prodanelić Jakob (Prodanello Jacobus de), dubrovački vlastelin, 329 Prodanelić Nikola (Prodanello Nicholaus de), dubrovački vlastelin, 97 Prodanelić Petra Teodor (Prodanello Pet. Тheodorus de), d. vlastelin, 81, 129, 193, 214, 216, 231, 238, 285, 291, 292, 302, 318, 366, 384 Prodanelić Teodora Ivan (Prodanello Тeo. Johannes de), d. vlastelin, 366 Продић Слободан, хисторичар, 36 Prodanović Petko (Prodanouich Petchus), trgovac, 327 Prodašić Petko (Prodasich Petchus), iz Trebinja, 102, 129 Prodašić Pribislav (Prodasich Pribislauus), čovjek Ursa Zamanjića, 360 Prodoje (Prodoius), bačvar, 357 Progunović Živan (Progunouich Ziuanus), zlatar, 17 Prokulić Mihail (Proculo Michaelis de), dubrovački vlastelin, 111, 292, 353 Prokulić Nalko (Proculo Nalchus de), dubrovački vlastelin, 124, 363 Prokulić Natal (Proculo Natalis de), d. vlastelin, 108, 176, 246, 300, 312, 341, 347, 348, 365, 372 Prokulić Natalisa Petar (Proculo Natalis Petrus de), dubrovački vlastelin, 144 Prokulić Petar (Proculo Petrus de), dubrovački vlastelin, 241 Proroković Pribislav (Prorochouich Pribislaus), porotnik, 371 Pruščić Božitko (Prusçich Bositichus), iz Slanog, 322 Prvosalić Ivan (Peruosalich Iuanus), jemac, 97 Prvoslav (Peruosclauus), čovjek Jakoba Đorđića, 360 Psodoljević Mladien (Psodoleuich Mladienus), čovjek Vuka Bobaljevića, 374 Ptičić Maroje (Pticich Maroius), kupac, 93 Pucić (Poza/Pozza/Poça), dubrovačka vlastela, 202 Pucić Franka Pavle (Poza Fran. Paulus de, dubrovački vlastelin, 90, 105 Pucić Gavze (Poza Gauge/Gauze de), d. vlastelin, 76, 85, 176, 252, 301, 372 Pucić Ivan Nikola (Poza Jo. Nicolaus de), d. vlastelin, 117, 303, 315, 335, 348, 378, 385 Pucić J. Nikola (Poza J. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 263 Pucić Jeronim (Poza Jeronimus de), dubrovački vlastelin, 110 Pucić Ju. Nikola (Poza Ju. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 337 Pucić Ni. Pe. Kristofor (Poza Ny. Pe. Christoforus de), d. vlastelin, 285 Pucić Nikola (Poza Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 258, 304, 317, 336 Pucić P. Nikola (Poça P. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 84, 176 Pucić Pe. Nikola (Poza Pe. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 300 Pucić Ruska Nikola (Poza Ruschi Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 155 Puljko (Pulchus), kurir, 252 Puljković Novak (Pulcouich Nouachus), iz Površi, 344 Purčan Pripko (Parçan Pripchus), drvodjelja, 362 Putišić Kovačić Bogmil (Putisich Couaçich Bogmilus), iz Nevesinja, 170, 174 Putišić Nadihna, kovač, 178 Putišić Nenko (Putisich Nenchus), kovač, 178 Putnik (Putnich), mjerač soli, iz Drijeva, 369 Putnik Tomko (Putnich Thomchus/Тomchus), poslodavac, 79, 226 Putniković Martin (Puthnicouich Martinus), iz Dubrovnika, 374 781 Konj u srednjovjekovnoj Bosni R Račević Dabiživ (Raceuich Dabisiuus), kurir, 249 Račić Antoje (Ratzich Anthoius), iz Stona, 117 Račić Bočin (Racich Bocinus), stočar, 71 Račić Božidar (Racich Bosidarus), iz Ljubinja, 254 Račić Njegoje (Raçich Niegoius), 97, 98 Račić Ogreja (Razich Ogreius), jemac, 97 Račić Radojko (Racich Radoichus), stočar, 71 Račić Vukac (Racich Vuchazius), vlah Boban, 346 Rada (Allegrina), robinja, iz Krajine, 19 Radača (Radaça), sestra Meroja Rozančića, 106 Radaković Dobrašin (Radachouich Dobrassinus), trgovac, 113, 377 Radaković Stipan (Radachouich Stipanus), prodavac, 130 Radaković Tvrdiša (Radachouich Тuerdisaus), razbojnik, 307 Radaljanić Zuro (Radalyanich Zurus), poslodavac, 64 Radanov Francisko (Radani Franciscus), trgovac, 337, 338 Radanović Miloš (Radanouich Millosius), vlah Maleševac, 203, 263, 277 Radanović Pribislav (Radanouich Pribisaus/Pribislaus), poslodavac, crijepar, jemac, 77, 96, 97, 321 Radanović Ratko (Radanouich Ratchus), kupac, 100 Radaš (Radassius), čovjek Paskača Bajulovića, 252 Radašić Ivanko (Radasigh Iuanchus), kupac, 114 Radašić Rajko (Radassich Raicus), razbojnik, 376 Radašin (Radassinus), pekar, 364 Radašin (Radassinus), svjedok, 317 Radašinić Dobrašin (Radasinich Dobraxinus), iz Cernice, 306 Radašinić Gojak (Radasinich Goiachus), iz Cernice, 306 Radašinić Radovac (Radasinich Radouazius), trgovac, 369 Radašinić Vukosav (Radasinich Vochossauus), iz Cernice, 306 Radašinović Branilo (Radasinouigh Branillus), svjedok, 114 Radašinović Radašin (Radassinouich Radassinus), čovjek Vukašina Kobiljačića, 361 Radašinović Radič zvani Bersović (Radassinouich Radiçius dictus Bersouich) iz Riepča, 272 Radašinović Radoje (Radassinouich Radoius), čovjek Vukašina Kobiljačića, 361 Radašinović Radosav (Radassinouich Radossaus), čovjek Vukašina Kobiljačića, 361 Radašinović Radovac (Radasinouich Radouazius), trgovac, 272 Radašinović Stjepan (Radassinouich Stiepanus), kupac, 105 Radatović Boljašin (Radatouich Boglasinus), trgovac, 227 Radčić Radič, iz Dabra, 179 Rade (Radhus), graver, 254 Radelja (Radeglia), iz Nevesinja, 174 Radelja (Radegla), nećak Radovca Gušića, 323 Radeljević Gojak (Radeglieuich Goyachus), iz Bosne, 135 Radeljić Cvjetko (Radeglich Cuietchus), iz Šumeta, 69 Radeljić Miobrat (Radeglich Miobrattus), vlah Krajković, 82 Radeljić Radoje (Radeglich Radoius), iz Primorja, 190 Radeljić Radosav (Radeglich Radossauus), iz Vragovića, 176, 177 782 Esad Kurtović Radeljić Vukoje (Radeglich Vulchoius), razbojnik, 324 Rademilić Radovac (Rademilich Radouaçius), razbojnik, 376 Radetić Milkan (Radetich Milchanus), iz Trebinja, 361 Radetić Priboje (Radetich Priboius), iz Trebinja, 361 Radetinić Uglješa (Radetinich Ugliesaus), iz Vrsinja, 120 Radetković Brajoje (Radetchouich Braioius), razbojnik, 324 Radibratović Radovan (Radibratouich Radouanus), kovač, 180 Radica (Radiça), supruga Njegoja Račića, 97, 98 Radič (Radiçius), rođak Nenada Mirkovića, 372 Radič (Radiçius), sin Vukše Dragića, 313 Radič (Radizius), sin Bradisava Kovačevića, 229 Radič (Radizius), sluga Andrije Binčulića, 97 Radičević Bogun (Radiceuich Bogonus), kupac, 139 Radičević Miltoš (Radiceuich Miltosius), iz Dabra, 112, 113 Radičević Oliver (Radiceuich Oliuerius), vlah Riđanin, 116 Radičević Radohna (Radiceuich Radochna), iz Dračevice, 100 Radičević Radosav (Radiceuich Radossauus), iz Trebinja, 338 Radičević Ratko, ‘de Drina’, šegrt, 179 Radičević Tvrtko (Radiçeuich Тuertechus), iz Bigiena, 224 Radičević Vukmir (Radizeuich Vuchmierus), vlah Bukvić, 304 Radičić Gojsava Zoroje (Radicich Goisauus Zoroius), iz Drijeva, 366 Radićević Utješen (Radicheuich Utesenus), vlah, 202 Radićićević Božidar (Radichieuich Boxidarus), iz Višegrada, 177 Radićiević Juraj (Radichieuigh Giuraghus), svjedok, 368 Radićiević Pribislav (Radichieuich Pribislaus), poslodavac, 106, 127 Radićiević zvani Muljević Radovan (Radichieuich dicti Mugleuich Radouanus), dužnik, 329 Radienac (Radienaçius), svjedok, 337 Radienko (Radienchus), sin Bogoslava Miltoševića iz Trebinja, 172 Radienković Dobrilo (Radienchouich Dobrillus), razbojnik, 307 Radienković Matko (Radiencouich Matchus), iz Čelopeka, 155 Radienković Vukac (Radienchouich Vochaçius), razbojnik, 307 Radienović Pribisav (Radienouich Pribisauus), razbojnik, 84 Radienović Vladimir (Radienouich Vladimirus), iz Zagorja, 96 Radijelovići, vlasteličići, 51, 52 Radilić Vukac (Radilich Vuchaçius), trgovac, 317 Radilović Brajan (Radilouich Braianus), pastir, 70 Radilović Dobrovoj (Radilouigh Dobrouoius), iz Trebinja, 115 Radilović Ljubiša (Radillouich Gliubissa), iz Oboda, 125 Radilović Milša (Radillouich Milsa), poslodavac, 83 Radilović Radašin (Radilouich Radasinus), pastir, 70 Radinac (Radinaçius), kurir, 249 Radinčić Vitko (Radinzich Vitchus), iz Dasilije, 254 Radinković Čeprnja (Radinchouich Cepregna), kupac, 104 Radinković Pribina (Radinchouigh Pribinus), čovjek Stjepana Vukčića, 114 Radinov Nikola (Radini Nicolaus), trgovac, 385 Radinov Nikša (Radini Nixa), trgovac, 229 783 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Radinović Dobrik (Dobrichus Radinouich), poslodavac, 83 Radinović Dobroslav (Radinouich Dobroslaus), jemac, 106 Radinović Ljuboje (Radinouigh Gluboius), svjedok, 316 Radinović Milorad (Radinouich Millorathus), vlah, 374 Radinović Mioman (Radinouich Miomanus), razbojnik, 318 Radinović Novak (Radinouich Nouachus), iz Ljubinja, 135 Radinović Pavle (Radinouich Paulus), knez, 15, 18, 20, 21, 26, 38, 77, 124, 199, 235, 274, 342, 362 Radinović Petar (Radinouich Petrus), kastelan Biograda, 306 Radinović Pribisav (Radinouigh Pribisauus), iz Pridvorice kod Trebinja, 115 Radinović Radeta (Radinouich Radetus), jemac, 228 Radinović Radohna (Radinouich Radochnus), iz Dabra, 254 Radinović Radovac (Radinouich Radouezius), iz Luga, 225, 363 Radinović Radut (Radinouich Radutus), tužilac, 376 Radinović Tomko (Radinouich Tomchus), kupac, 98 Radinović Ugrin (Radinouich Ugrinus), iz Onogošta, 199, 276 Radisav (Radissauus), pataren, 384 Radišić Gojčić Nikola (Radissich Goycich Nicolaus), svjedok, Radišić Ivanko (Radisich Iuanchus), tužilac, 377 Radišić Luka (Radisich Lucas), pekar, 91, 153 Radišić Milovac (Radisich Milouaçius), čovjek Regoja, 324 Radišić Nikola (Radissich Nicolaus), svjedok, 192 Radišić Pavle (Radissich Paulus), vlastelin, 220 Radišić Radonja (Radisich Radognus), svjedok, 336 Radišić Radosav (Radisich Radosauus), iz Luga, 336 Radivoj (Radiuoius), općinski službenik, 119, 289 Radivoj (Radiuoius), podstrigač, 311 Radivoj (Radiuoius), sin Dobrosava Starčića, 263 Radivojević Branko (Radiuoeuich Branchus), pristav, 306 Radivojević Herak (Radiuoeuigh Chieraghus), vlah, 215 Radivojević Ivan (Radiuoeuich Iuanus), jemac, 101 Radivojević Ivan (Radiuoeuigh Iuanus), vlah, 215 Radivojević Juraj (Radiuoyeuich Georgius), vlastelin, 174 Radivojević Juraš (Radiuoeuigh Jurasius), vlah, 215 Radivojević Ostoja (Radiuoeuigh Ostoia), svjedok, 316 Radivojević Petar (Radiuoeuich Petrus), iz naselja Bani u Konavlima, 301 Radivojević Radoje (Radiuoyeuich Radoius), iz Dabra, 105 Radivojević Radosav (Radiuoeuich Radossauus), vlah Hrabren, 351 Radivojević Stjepan (Radiuoeuich Stiepanus), vlah, 283 Radivojević Viganj (Radiuoeuich Vigagnus), razbojnik, 307 Radivojević Viganj (Radiuoeuigh Vigaghus), vlah, 215 Radivojević Vraničić Branko (Radiuoeuich Vranicich Branchus), iz Luga, 377 Radivojević Vraničić Dobrašin (Radiuoeuich Vranicich Dobrasinus), iz Luga, 377 Radivojević Vukosav (Radiuoeuigh Vucosauus), vlah, 215 Radivoljić Brajan (Radiuoglich Braianus), iz Župe dubrovačke, 376 Radman (Radmanus), zet Vukmira Konjevodića, 353 Radmanić Grubač, iz Drijeva, 366 784 Esad Kurtović Radmanić Ivaniš, iz Drijeva, 366 Radmanić Novak (Radmagnich Nouachus), sin Milatka Dragošića, 363 Radmanić Radivoj (Radmanich Radiuoyus), čovjek Stjepana Dabiživovića, 375 Radmanić Radohna (Radmanich Radochna), iz Župe dubrovačke, 307 Radmanić Radovac (Radmagnigh Radouaçius), vlah, 215 Radmanić Vitoje (Radmagnigh Vitoius), vlah, 215 Radmanić Vukman (Radmagnigh Vughmanus), vlah, 215 Radmanić Vukmir (Radmanich Vochmierus), razbojnik, 307 Radmanić Živko (Radmanich Ziuchus), poslodavac, 78, 79 Radmanović Radovac (Radmanouich Radouaçius), razbojnik, 307 Radmilić Makar (Radmilich Macharus), vlah, 319, 320 Radmilić Obrad (Radmillich Obradus), vlah Mataruga, 320 Radmilić Radoslav (Radmilich Radoslaus), trgovac, 164 Radmilović Bokčin (Radmilouich Bochcinus), kurir, 249, 250 Radmilović Ivan (Radimillouich Yuanus), iz Boraka, 196 Radmilović Miljen (Radmillouich Miglienus), kurir, 252, 341 Radmilović Miljko (Radmilouich Miglchus), iz Stona, 369 Radmilović Radiša (Radmilouich Radissa), pastir, 73 Radmilović Radohna (Radmilouich Radochna), iz Trebinja, 196 Radmilović Radovan (Radmilouich Radouanus), sedlar, 193 Radmilović Tvrdak (Ramilouich Тuerdachus), svjedok, 174 Radmilović Usak (Radmillouich Ussachus), katunar, 331 Radmilović Vlatko (Radmillouich Vlatchus), razbojnik, 307 Radmilović Vučeta zvani Tarsić (Radmillouich Voceta dictus Тersich), iz Cernice, 375 Radmušić Pribio (Radmusich Pribius), prodavac, 98 Radnić Radoslav (Radnich Radoslaus), kupac, 136 Radočić Petko (Radocich Petchus), kovač, 174, 175, 181 Radočić Radohna (Radozich Radochna), kupac, 93 Radogostić Marin (Radogostich Marinus), trgovac, 118 Radogostić Nikola (Radogostigh Nicolaus), kupac, 94 Radohna (Radochna), kurir, 249 Radohnić Bogdan (Radochnich Bogdanus), razbojnik, 306 Radohnić Dabinja (Radochnich Dabignius), iz Rijeke dubrovačke, 79 Radohnić Dobrilo (Radochnich Dobrilus), razbojnik, 306 Radohnić Radosav (Radochnich Radossauus), tužilac, 385 Radohnić Vitas (Radochnich Vitasius), razbojnik, 306 Radohnić Vukašin (Radochnich Vuchassinus), iz Dubrovnika, 329 Radoje (Radoius), knez Pljevalja, 314 Radoje (Radoius), sin Pribila Božičevića, 253 Radoje (Radoius), sin Radosava Žurovića, 342 Radoje (Radoius), sluga Stjepana Benešića, 259 Radoje (Radoius), unuk Vukmira Konjevodića, 353 Radoje (Radoyus), sin Zavla Baldovinovića, 73 Radoje (Radoius), katunar i kramar, 199 Radojević Bogiša (Radoeuich Bogissa), Dubrovčanin, Radojević Butko (Radoeuich Butchus), iz Gacka, 170 Radojević Kostadin (Radoyeuich Costadinus), vlah Mirilović, 785 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Radojević Kovač (Radoeuich Couaz), iz Gacka, 169, 170 Radojević Ljubiša (Radoeuich Gliubissa), iz Trebinja, 252 Radojević Mirko, knez, 242 Radojević Radonja, (Radoeuich Radogna), vlah Riđanin, 104, 105 Radojević Radosav (Radiuoeuich Radossauus), vlah Hrabren, 351 Radojević Rogušinović Vlatko (Radoeuich Rogussinouich Vlatchus), vlah Zubac, 301 Radojević Rusko (Radoeuich Ruscus), iz Gacka, 170 Radojević Vlakota (Radoeuich Vlachotus), trgovac, 286 Radojević Vuksan (Radoeuich Vuchxanus), krznar, 193 Radojković Pribisav (Radoychouich Pribissaus), vlah Nenković, 110 Radojković Vukašin (Radoicouich Volchasinus), čovjek Grgura Nikolića, 360 Radolčić Milorad (Radolcich Miloradus), razbojnik, 348 Radomanić Borien (Radomagnich Borienus), jemac, 205 Radonić Braja (Radognich Braius), iz Trebinja, 396 Radonić Dobruško (Radognich Dobruschus), vlasteličić, 325 Radonić Franko (Radognich Franchus), trgovac, 279, 311 Radonić Radibrat (Radognich Radibratus), iz Kobilj Dola, 395 Radonić Radosav Mesita (Radognich Radossaus Messita), poslodavac, 177 Radonić Radoslav zvani Zentlin (Radognich Radoslaus dictus Zentilinus), poslodavac, 120 Radonić Stanihna (Radognigh Stanighnus), vlah, 215 Radonić Stjepan (Radognigh Stiepanus), vlah, 215 Radonić Stjepan (Radonich Stiepanus), vlah Vlahović, 206 Radonić Vlatko (Radognich Vlatchus), vlah, 374 Radonja (Radognus), knez Pljevalja, 314 Radonja (Radognus), krznar, 333 Radonja (Radognus), nećak Stanihne Sladinovića, 367 Radonja (Radognus), sin Grubača, 217 Radonja (Radognus), sluga Branka Pritrčenovića, 160 Radonja (Radognus), sluga Petra Lukovog, 138 Radonja zvani Konjeglav (Radogna dicti Cogneglau), 356 Radosalić Benko (Radosalich Benchus), kupac, 97, 98 Radosalić Bogavac (Radosalich Bogauachius), vlah Ugarak, 301 Radosalić Bogdan (Radosalich Bogdanus), kupac, 96, 97 Radosalić Bogdan (Radoslaglich Bogdanus), vlah Boban, 224 Radosalić Bogeta (Radosaglich Bogettus), razbojnik, 375, 376 Radosalić Božićko (Radosaglich Bosichichus) razbojnik, 375 Radosalić Branko (Radoslaglich Branchus), vlah Žurović, 283 Radosalić Bratovin (Radosaglich Bratouinus), iz Dabra, 112 Radosalić Bratulj (Radossalich Bratuglus), tkalac, 325 Radosalić Cvjetko (Radosaglich Zeuetchus), gostioničar, 75 Radosalić Dabiživ (Radosaglich Dabisiuus), iz Dračevice, 128 Radosalić Dobrašin (Radosalich Dobrasinus) razbojnik, 307 Radosalić Dobrašin (Radosalich Dobrasinus) kovač, 183 Radosalić Dobrilo (Radosalich Dobrilus), razbojnik, 307 Radosalić Dobrovoj (Radosalich Dobrouoius), vlah Ugarak, 301 Radosalić Ivan (Radosalich Yuanus), Dubrovčanin, 130 786 Esad Kurtović Radosalić Jamomet Rusko (Radosalich Jamomet Ruscus), pastir, 106 Radosalić Juraj (Radoslaglich Georgius), trgovac, 183 Radosalić Juraš (Radossallich Jurassius/Giurasius), poslodavac, 67, 367 Radosalić Jurja Luka (Radossalich Georgii Lucas), trgovac, 292 Radosalić Jurja Marin (Radossalich Georgii Marinus), trgovac, 292 Radosalić Ljubetko (Radosalich Liubetchus), svjedok, 350 Radosalić Ljubiša (Radossalich Liubissa), sluga, 254 Radosalić Mikoje (Radosalich Michoius), iz Župe dubrovačke, 298 Radosalić Miladin (Radosaglich Miladinus), razbojnik, 375 Radosalić Milatko (Radosalich Milatchus), kupac, 96 Radosalić Milaš (Radosaglich Milasius), razbojnik, 375 Radosalić Milojko (Radosaligh Miloicus), svjedok, 111 Radosalić Miloš (Radosaglich Milosius), vlah, 224 Radosalić Milovac (Radosaligh Milouaçius), trgovac, 358 Radosalić Miltoš (Radossaglich Miltosius), iz Bijele, 315 Radosalić Mirko (Radossalich Mirchus), prodavac, 102, 103 Radosalić Nikola (Radosalich Nicolaus), iz Makoša, 118 Radosalić Nikola (Radossaglich Nicolaus), iz Petrovog Sela, 378 Radosalić Ostoja (Radosalich Hostoia/Radosalikj Ostoia), trgovac, 121 Radosalić Ostoja (Radosalich/Radossalich Ostoia/Hostoia), iz Drijeva, 107, 365 Radosalić Pervoje (Radosalich Peruoius), trgovac, 289 Radosalić Petko (Radossaglich Petchus), iz Čelopeka, 81 Radosalić Petko (Radossaglich Petchus), tužilac, 386 Radosalić Pokrajac (Radosalich Pocrauezius), vlah, 118 Radosalić Pribinja (Radosaligh Pribignus), svjedok, 316, 317 Radosalić Pribislav (Radosaglich Pribislaus), iz Ljute, 75, 76 Radosalić Priboje (Radosaglich Priboius), kurir, 251 Radosalić Pripko (Radosalich Pripchus), svjedok, 336 Radosalić Pripko (Radosalich/Radoslaglich Pripchus), poslodavac, 135, 225 Radosalić Radeta (Radosalich Radetus), iz Stona, 369 Radosalić Radič (Radosaligh Radiçius), vlah, 215 Radosalić Radič (Radossalich Radiçius), iz Opretina kod Onogošta, 101 Radosalić Radič (Radosaligh Radiçius),, iz Jajca, 355 Radosalić Radovac (Radosalich Radouaçius), čovjeka Semkovića, 104 Radosalić Radovac (Radosaligh Radouaçius), vlah, 215 Radosalić Radovan (Radossalich Radouanus), iz Spiljana, 92 Radosalić Radut (Radosaglich Raduthus), iz Vrsinja, 129 Radosalić Slavko (Radosaglich Slauchus), svjedok, 221 Radosalić Slavko (Radosalich Slaucus), kurir, 249 Radosalić Stjepan (Radosalich Stiepanus), vlah, 66 Radosalić Stjepan (Radossalich Stiepanus), dužnik, 119 Radosalić Veseok (Radosalich Veseochus), iz Foče, 331 Radosalić Vitko (Radossaliich Vitchus), krznar, 193 Radosalić Vladoje (Radossaglich Vladoius), lanar, 283 Radosalić Vlakuša (Radossalich Vlachusa), potkivač, 191 Radosalić Vlatko (Radossaglich Vlatchus), vlah, 107 Radosalić Vučihna (Radosaligh Vocighnus), vlah, 215 787 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Radosalić Vuk (Radosalich Vuochus), vlah Ugarak, 301 Radosalić Vukašin (Radosaligh Vucasinus), razbojnik, 343 Radosalić Vukašin (Radossalich Vuchassinus), kovač, 181 Radosalić Vukosav (Radossalich Vuchossauus), iz Gabriela, 325 Radosalić Živko (Radosaglich Ziuchus), trgovac, 249, 250 Radosav (Radosauus), kovač iz Trebinja, 176 Radosav (Radosauus), sluga Ivana Gundulića, 308, 309 Radosav (Radosavus), sedlar, 193 Radosava (Radossaua), iz Podklobuka, kćerka kovača Radovca, 177 Radosavov Blaž (Radossaui Blasius), podstigač sukna, 101 Радосављевић В. Недељко, хисторичар, 389 Radoslavić Jurek (Radoslauich Jurechus), tužilac, 88 Radoslavić Milak (Radoslauich Milachus), kupac, 160 Radoslavić Mirko (Radoslauich Mircus), čovjek Vuka Vukoslavića, 87 Radostić Gojak (Radostich Goiachus), kolar, 79 Radostić Kozica (Radostich Cosiça), vlah, 267 Radostić Stojslav (Radostich Stoyslauus), vlah, 266 Radostić Tomaš (Radostich Тomasius), iz Šumeta, 370 Radošević Bogoje (Radosseuich Bogoius), iz Vrsinja, 129 Radota (Radotus), zlatar, 150 Radovac (Radouacius), kovač, iz Podklobuka, 177 Radovac (Radouaçius), sluga Dabiživa Latinice, 303 Radovac (Radouaçius), sluga Paskoja Sorkočevića, 343 Radovac (Radouaçius), sluga Živka Gojkovića, 304 Radovac (Radoueçius), iz Žiljeva, sin Obrada Gučenovića, 356 Radovan (Radoanus), nećak Milše Upornice, 356 Radovan (Radouanus), sluga Nikole Radinovog, 385 Radovan (Radouanus), vlah Pocrnje, 363 Radovančić Maroje (Radouançich Maroius), trgovac, 286 Radovanić Bogdan (Radouanich Bogdanus), trgovac, 272, 278, 284, 381 Radovanić Bogmil (Radouanich Bogmius/Boghmilus), trgovac, 261, 305 Radovanić Božićko (Radouanich Bosichichus), iz Župe dubrovačke, 319 Radovanić Brajko (Radouanich Braichus), iz Dubrava, 74 Radovanić Brajko (Radouanich Braychus), iz Zagore, 360 Radovanić Ivan (Radouanich Iuanus), vlah Krajković, 82 Radovanić Ljubiša (Radouanich Liubissa), čovjek Mihaila Bučinilića, 176 Radovanić Mikoje (Radouanigh Michoius), iz Župe dubrovačke, 115, 315 Radovanić Pervinac (Radouanich Peruinazius), vlah Pliščić, 225 Radovanić Radiša (Radouanich Radissa), kupac, 103 Radovanić Radosav (Radouanich Radossauus), iz Zatona, 376 Radovanić Radoslav (Radoanich Radoslauus), iz Pive, 96 Radovanić Rutoš (Radouanich Rutosus), razbojnik, 252 Radovanić Stojsav (Radouagnich Stoissaus), iz Nevesinja, 93 Radovanić Vlahoje (Radouanich Vlachoius), tužilac, 335 Radovanić/Radovanović Marko (Radouanich/Radouanouich Marcus), iz Šumeta, 336 Radovanović Božidar (Radouanouich Boxidarus), iz Ljubinja, šegrt, 181 Radovanović Dobrilo (Radouanouich Dobrillus), vlah Banjanin, 310 788 Esad Kurtović Radovanović Ivan (Radouanouich Iuanus), mačar, 120 Radovanović Petar zvani Konjeglav (Radouanouich Petrus dictus Cogneglau), postolar, 356 Radovanović Pirko (Radouanouich Pirchus), trgovac, 283 Radovčić Bale (Radoucich Bale), vlah Boban, 346 Radovčić Dobrovoj (Radouçich Dobrouoius), tužilac, Radovčić Ivan (Radoucich Iuanus), zlatar, 176, 177 Radovčić Ivaniš (Radoucich Iuanis), iz Trebinja, 311 Radovčić Jurko (Radoucich Jurchus), iz Trebinja, 311 Radovčić Milat (Radoucich Milatus), razbojnik, 352 Radovčić Radosav (Radouçich Radossaus), tužilac, 312, 313 Radovčić Radovan (Radoucich Radouanus), svjedok, 335 Radovčić Ratko (Radoucich Ratchus), svjedok, 335 Radovčić Živko (Radoucich Giuicus), svjedok, 352 Radovčići, vlasteličići iz naselja Grebci, 291, 296 Radović Rasko (Radouich Raschus), vlah Maleševac, 104 Radujević Radosav (Radueuich Radossaus), iz Novih zemalja, 378 Radujević Radosav (Radueuich Radossauus), iz Trebinja, 255 Radujević Vuk (Radueuich Vochus), iz Samobora, 308 Radula (Radula), žena Ostoje Pribisalića, 366 Radulinov Jakob (Radulino Jacopus de), kupac, 100 Radulinov Pribisav (Radulino Pribissaus de), trgovac, 385 Radulinović Junak (Radulinouich Iunachus), razbojnik, 376 Radulinović Obrad (Radullinouich Obradus), tužilac, 320 Radulinović Vukota (Radulinouich Vochota), razbojnik, 376 Radunović Brajanko (Radunouich Braianchus), iz Gacka, 329 Radunović Strijez (Radunouich Striesus), razbojnik, 307 Radunović Vitko (Radunouich Vitchus), razbojnik, 307 Radunović Vlah (Radunouich Vlachus), razbojnik, 307 Radušinović Radmio (Radusinouich Radmius), poslodavac, 80 Radvičić Marin (Raduicich Marinus), poslodavac, 338 Rađević Bogoje (Rageuich Bogoius), kupac, 129 Rađević Radič (Rageuich Radizius), iz Poljica u Popovu, 222 Rafael (Raphaelus de Mediolano), iz Mediolana, potkivač, 191 Rajko (Raychus), kovač, 180 Rajković Bjelan (Raichouich Bielanus), iz Trebinja, 154 Rajković Bogavac (Raichouich Bogauezius), vlah Mirilović, 107 Rajković Radivoj (Raichouich Radiuoyus), razbojnik, 348 Rajković Radonja (Raycouich Radognus), tužilac, 377 Rajković Radosav (Raichouich Radossaus), iz Konavala, 325 Rajković Živeta (Raicouich Ziuetus), franjevac iz Bišća, 216, 291 Rajkovići, vlasteličići, 53 Rakojević Dobro (Rachoeuich Dobrieyus), vlah Boban, 225 Rakojević Pokrajac (Rachoeuich Pocrayazius), razbojnik, 263 Rakojević Radič (Rachoeuich Radizius), vlah Vragović, 396 Rakojević Radosav (Rachoeuich Radossauus), vlah Vragović, 396 Rakojević Vlatko (Rachoeuich Vlatchus), tužilac, 376 789 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Rakojević Vukašin (Rachoeuich Vochasinus), iz Trebinja, 324, 325 Rakojević Vukosav (Rachoeuich Volcossaus), iz Trebinja, 324, 325 Ranjina (Ragnina), dubrovačka vlastela, 202 Ranjina Blaž/Vlaho (Ragnina Blasio de), dubrovački vlastelin, 117 Ranjina Dimitrije (Ragnina Dimitrius de), dubrovački vlastelin, 116, 228, 317, 347 Ranjina Laurencije (Ragnina Laurentius de), dubrovački vlastelin, 133 Ranjina Nikola (Ragnina Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 193, 376 Raspudić Vukas (Raspodich Vochassus), knez i kastelan, 208, 305 Rastić (Rasti/Resti/Restis), dubrovačka vlastela, 202 Rastić Aloviz (Resti Alouisius de), dubrovački vlastelin, 264 Rastić Ilija (Restis de Illias), dubrovački vlastelin, 104 Rastić Kliment (Restis Clementis de), dubrovački vlastelin, 375 Rastić Marin (Resti Marinus de), d. vlastelin, 221, 227, 364, 387 Rastić Matka Junije (Restis Matchi Junius de), dubrovački vlastelin, 64 Rastić Mihail (Resti Michaelis de), dubrovački vlastelin, 110, 364 Rastić Mihaila Marin (Restis Mich. Marinus de), d. vlastelin, 88, 113, 154, 309, 316, 317 Rastić Mihaila Nikola (Resti Mi. Nicolaus de), d. vlastelin, 155, 242, 245 Rastić Paskoje (Rasti Paschus de), d. vlastelin, 72, 134, 176, 189, 231, 238, 243, 312, 313, 335, 345, 380 Rastić Pavle (Resti Paulus de), dubrovački vlastelin, 160 Rastić Si. Marin (Rasti Sy. Marinus de), d. vlastelin, 298, 313, 385, 387 Rastić Si. Mihail (Resti Sy. Michaelis de), dubrovački vlastelin, 129 Rastić Vita (Restis Vitus de), d. vlastelin, 120, 127, 247, 335 Rastišić Gojan (Rastisich Goyanus), iz Luborka, 203 Rastišić Rajko (Rastisich Raychus), trgovac, 280 Rašković Ratko (Raschouich Ratchus), jemac, 100 Rašković Rusko (Raschouich Ruscus), trgovac, 253 Ratčić Radovan (Ratcich Radoanus), razbojnik, 252 Ratko (Ratchus), čovjek Radivoja Vraničića, 377 Ratko (Ratchus), iz Sokola u Konavlima, 160 Ratko (Ratchus), prezbiter, protovestijar, 137, 208 Ratković Aleksandar, historičar, 386-388 Ratković Benko (Ratcouigh Bencus), podstrigač, 353, 354 Ratković Dobrovuk (Ratchouich Dobrouochus), knez Cernice, 306 Ratković Družina (Ratchouich Drusinaus), vlah, 266 Ratković Ivan (Ratcouigh Iuanus), iz Slanog, 115 Ratković Jakša (Radchouich Jaxa), tužilac, 154 Ratković Jurak (Ratchouich Giurachus), vlah Drobnjak, 317 Ratković Mikoje (Ratchouich Michoyius), trgovac, 269 Ratković Milivoj (Ratchouich Milliuoius), razbojnik, 307 Ratković Petien (Ratchouich Pettienus), iz Luga, 363 Ratković Pribinović Velimir (Ratchouich Pribinouich Velimierus), vlah Drobnjak, 133, 317 Ratković Radojko (Ratchouich Radoichus), iz Konavala, 82 Ratković Radosav (Ratchouich Radossauus), čovjek Radoslava Pavlovića, 90 Ratković Radoš (Ratchouich Radosius), tužilac, 372 790 Esad Kurtović Ratković Radovan (Ratchouich Radouanus), svjedok, 372 Ratković Rahat (Ratchouich Rachattus), iz Drijeva, 369 Ratković Stjepoje (Ratchouich Stiepoius), vlah, 266 Ratković Stojko (Ratcouich Stoychus), iz Zagore, 360 Ratković Vukosav (Ratchouich Vochossaus), razbojnik, 154 Ratković Zoroje (Ratchouich Soroius/Sioroyus), kupac, 103, 130 Ratuša/Radoslava (Ratussa alias vocata Radoslaua), robinja, 174, 175 Regan Krešimir, historičar, 355 Regoje (Regoyus), brat Tvrdolje, razbojnik, 297 Regojević Bajon (Regoyeuich Baionus), vlah, 273 Regojević Rakoje (Reghoeuich Rachoius), vlah Vragović, 311 Regojević, katun, 198 Rekojević Baljin (Rechoeuich Baglinus), razbojnik, 127 Rekojević Branko (Rechoeuich Branchus), razbojnik, 127 Rendić Nikša (Rendigh Nixus), poslodavac, 354 Reparac Nikša (Reparaz Nichxa), kupac, 124 Repčić Radoslav (Repçich Radosclaus), čovjek Radoslava Ruđera, 129 Решетар Милан, нумизматичар, 212 Riđani, vlasi, 89, 115, 318 Riđo (Rigio), konj, 133 Riepač Medoje (Riepeç Medoius), jemac, 205 Riepač Prodanović Dekoje (Riepaç Prodanouich Decoius), trgovac, 358 Riepčić Brajko (Riepcich Braychus), svjedok, 342 Riepčić Radoje (Riepcich Radoius), svjedok, 342 Riepčić Stjepko (Riepcich Stiepchus), svjedok, 342 Rigčić Radiša (Rigcich Radissa), dužnik, 118 Riženići, vlasteličići, 18 Robojević Milat (Roboieuich Milathus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364 Robojević Radač (Robouich Radaçius), razbojnik, 375 Rogljević Radosav (Roglieuich Radossaus), tužilac, 160 Rokanović Ivaniš (Rochanouich Iuanissus), iz Ljubokova, 155 Rokanović Petar (Rochanouich Petrus), iz Ljubokova, 155 Rokanović Radivoj (Rochanouich Radiuoius), iz Ljubokova, 155 Roller Dragan, historičar, 177, 178 Romić Stjepan, historičar, 43 Rostić Smoljan (Rostich Smolianus), iz Novih zemalja, 129 Rozančić Meroje (Rosaniçich Merioius), kupac, 106 Rozičić Nikša (Roziçich Nixa), tužilac, 160 Ruco (Petri Rucius), sin Petra iz Trana, 109 Rugia Marin (Rugia Jo. Marinus de), vlastelin, 257 Rugić Ljubiša (Rugich Glubissa), iz Vrsinja, 298 Rugić Pribinja (Rugich Pribignus), porotnik, 371 Rugić Radivoj (Rugich Radiuoyus), iz Vrsinja, 298 Rugić Radoslav (Rugich Radoslaus), iz Vrsinja, 298 Rugić Živko (Rugich Ziuchus), poslodavac, 68 Rugić/Ruđić Bogeta (Rugich/Rudich Boghettus), iz Konavala, 321, 360 Rujevčić Dragiša (Ruyeucich Draghisa), kurir, 251 791 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Rujevčić Radiša (Ruiecich Radisca), tužilac, 324 Rukojević Dobro (Ruchoyeuich Dobrie), vlah Boban, 224 Rusa (Rusa), udovica Pavla Volcinje, 342 Rusinović Andrije Bartol (Rusin de Andrea Bartolus/Bartholus de), d. vlastelin, 249, 354 Rusinović Andrije Marin (Rusino Andree Marinus de), dubrovački vlastelin, 336 Rusinović Andrije Martol (Rusino Andree Martolus de), dubrovački vlastelin, 129 Rusinović Andrije Salko (Rusino Andree Salchus de), dubrovački vlastelin, 128 Rusinović Dimitar (Russinovich Dymiterius), vlah, 331 Rusinović Novak (Russinouich Nouachus), katunar, 331 Rusinović Paskoje (Rusinouich Pasquius), trgovac, 280 Rusinović Vukić (Russinouich Vuchichius), kurir, 250 Ruskojević Paskoje (Ruscoeuich Pasquius), trgovac, 281 Rusmanić Bogdan (Rusmanich Bogdanus), vlah Mirilović, 262 Rusov Laurencije (Rusa Laurentius de), poslodavac, 178 Rutošević Grubiša (Rutosseuich Grubissa), iz Dubrovnika, 77, 85, 117 Rutošević Juraj (Rutosseuich Giuragus), iz Dubrovnika, 117 Rutošević Radosav (Rutosseuich Radossaus), poslodavac, 216 S Saglješić Radoslav (Saglessich Radoslaus), vlah, 266 Samničić Vuk (Samçinich Vochus), razbojnik, 111 Sandalj (Sandayus), kurir, 249 Sanković Beljak (Semchouich Belliachus), župan, 203, 235, 305, 320, 330 Sanković Dragoje (Semchouich Gradoius), 160 Sanković Radič (Semchouich Radicius), vojvoda, 15, 18, 19, 153, 235, 250, 380 Sanković Sančin (Sençinus), humski vlastelin, 121, 305 Sanković Vukašin (Sanchouich Vochasinus), knez Trebinja, 306 Sanković Vukša (Sanchouich Volchsius), razbojnik, 193 Saracinović Bratulj (Saracinouich Bratulus), razbojnik, 307 Saracinović Ivaniš (Saracinouich Iuanis), razbojnik, 307 Saracinović Vukša (Saracinouich Vuxa), razbojnik, 307 Saraka (Saracha), dubrovačka vlastela, 202 Saraka Ilije Nikola (Saracha Illie Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 242 Saraka Ivo, heraldičar, 53, 165 Saraka Marin (Saracha Marinus de), dubrovački vlastelin, 266, 372 Saraka Mat. Nikola (Saracha Mat. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 116 Saraka Matija (Saracha Matheus de), dubrovački vlastelin, 303 Saraka Matije Ilija (Saracha Mathei Illias de), dubrovački vlastelin, 303 Saraka Mi. Nikola (Saracha Mi. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 117 Saraka Nikole Luka (Saraca Nicola Lucas de), dubrovački vlastelin, 350 Saraka Pe. Nikola (Saracha Pe. Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 240 Saraka Ru. Ivan (Saracha Ru. Johannis de), dubrovački vlastelin, 227, 279 Saraka Ru. Nikola (Saracha Ru. Nicolaus de), d. vlastelin, 117, 139 Sasinović Bogdan (Saxinouich Bogdanus), jemac, 205 Sasinović Hanuš/Hans (Saxinouich Chanussius), Dubrovčanin,121, 305 Sbioskić Veljko (Sbioschich Velchus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 792 Esad Kurtović Schlütz Frank, arheolog, 396 Sedlar Ivanac (Sedlar Yuanaçius), vlah, 368 Sedlar Ratko (Sedlar Ratchus), Dubrovčanin, 368 Sedlar/Sedlarić Bogun (Sedlarich Bogunus), iz Sedlara, 348, 371, 372 Sedlarić Bogavac (Sedlarich Bogauezius), iz Popova, 372 Sedlarić Bogeta (Sedlarich Boggeta), iz Popova, 372 Sedlarić Brajko (Sedlarich Braichus), iz Sedlara, 370 Sedlarić Krajčin (Setlarich Crayzinus), iz Popova, 370, 372 Sedlarić Milut (Sedlarich Miluthus), sluga kneza u Stonu, 369 Sedlarić Obrad (Sedlarich Obradus), iz Popova, 370-372 Sedlarić Radoslav (Sedlarich Radossaus), iz Drijeva, 368, 369 Segdić Radoje (Segdich Radoius), iz Višegrada, 177 Segojević Grubač (Segoeuich Grubeçius), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Semkovići, vlasteličići, 104 Serđević Dabiživ (Sergeuich Dabisius), trgovac, 289 Serđević Junak (Seryeuich Junachus), vlah Kresojević, 205 Sergijević Pribislav (Sergieuich Pribislaus), iz Ljubinja, 153 Sergolović Bogun (Siergholouich Bogunus), Dubrovčanin, 73, 137, 330 Sergolović Stjepko (Sergolouich Stiepchus), trgovac, 73, 257, 274 Sigegović Ljuboje (Sigegouich Juboius), trgovac, 144 Sijarić Mirsad, arheolog, 9, 157 Sikavić Antonije (Sichauich Antonius), tužilac, 355 Sikavić Radivoj (Sichauich Radiuoyus), tužilac, 355 Sikrić Radivoj (Sicrich Radiuoius), tužilac, 251 Silković Dragobrat (Silchouich Dragobratus), trgovac, 216, 342 Silković Radoslav (Silcouigh Radosaus), trgovac, 118 Silković Rusko (Silchouich Ruschus), trgovac, 325 Silva Filip (Silua Philippus de), trgovac, 343 Simko (Simchus), sin Radovana Konjevodića, 347 Simon (Simonis), sluga, 97 Simonović Ivan (Symonouich Iuanus), sedlar, 193 Simoradović Gradisav (Simoradouich Gradisaus), vlah Vragović, 396 Sirovica Radonja (Sirouiza Radognus), svjedok, 252 Siumanović Božićko (Siumanouich Bosichichus), iz Konavala, 78 Skieris Benedikt (Schieris Benedictus), notar, 231 Skočić Berislav (Skočičj Berislavj), vlasteličić, 42, 124 Skodanović Vukelja (Scodanouich Vucheglius), iz Prače, 206 Skorojević Preljevac (Scoroeuich Preleuazius), vlah, 374 Skorojević Radašin (Scoroeuich Radasinus), vlah, 374 Skorojević Radoje (Scoroeuich Radoius), vlah, 374 Skverlj Bogoslav (Squergl Bogleslaus), trgovac, 300 Sladanović Vukosav (Sladanouich Vochossaus), iz Dračevice, 93, 94 Sladinović Stanihna (Sladienouich Stanichnus), iz Drijeva, 367 Sladinović Vukac (Sladinouich Vochcius), razbojnik, 375 Slamarić Ivan (Slamaric Iuanus), iz Drijeva, 208 Slaveni, narod, 116, 161 Slavković Budislav (Slaucouich Budislaus), trgovac, 382 793 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Slavković Radašin (Slauchouich Radassinus), dužnik, 129, 130 Slavogostić Radul (Slauogostich Radulus), razbojnik, 361 Slavogostić Vukota (Slauogostich Vuchota), poslodavac, 121 Slavojević Obrad (Slauoyeuich Obradus), iz Ljekova, 160 Služica Divac (Sluxica Diuazius), iz Nevesinja, 259 Smilović Radoslav (Smilouich Radoslauus), svjedok, 311 Smoljanović Matolin (Smoglianouich Matulinus), tužilac, 314 Smoljanović Nikola (Smoglianouich Nicolaus), tužilac, 314 Smoljanović Radosav (Smoglianouich Radossaus), trgovac, 314 Sodunović Vukac (Sodunouich Vochaçius), vlah, 116 Sogančić Ivan (Sogancich Iuanus), trgovac, 300 Sojmirović Dimitrije (Soimirouich Demitrius), prodavac, 192 Solanović Radič (Solanouich Radicius), razbojnik, 360 Solanović Radmil (Solanouich Ratmillus), razbojnik, 360 Solčica (Soliciça), iz Mokrog, 268 Solis Virgil (1514-1562), njemački grafičar, 54 Соловјев Александар, хисторичар, 170 Sorajić Grubač (Soraych Grubeç), katunar, 198 Sorkočević (Sorgo), dubrovačka vlastela, 202 Sorkočević Andrije Luka (Sorgo An. Lucas de), dubrovački vlastelin, 201 Sorkočević Andrije Marin (Sorgo Andree Marinus de), dubrovački vlastelin, 342 Sorkočević Andrije Nikola (Sorgo Andree Nicolaus de), dubrovački vlastelin, 227 Sorkočević Andrije Pavle (Sorgo An. Paulus de), dubrovački vlastelin, 154 Sorkočević Blaž (Sorgo Blasius de), d. vlastelin, 135, 160, 242, 361, 367, 375 Sorkočević Blaža Petar (Sorgo Bla. Petrus de), dubrovački vlastelin, 93, 303, 366 Sorkočević Damjan (Sorgo Damianus de), d. vlastelin, 117, 139, 292, 307, 344 Sorkočević Dragoje (Sorgo Dragoius de), dubrovački vlastelin, 281, 292 Sorkočević Fra. Ivan (Sorgo Fra. Johanis de), dubrovački vlastelin, 283 Sorkočević Ivan (Sorgo Iuannus de), trgovac, 280 Sorkočević Jakob (Sorgo Jacobus de), dubrovački vlastelin, 240, 344 Sorkočević Junije (Sorgo Junius/Zugnus de), d. vlastelin, 76, 118, 235, 236 Sorkočević Ju. Marin (Sorgo Ju. Marinus de), dubrovački vlastelin, 355 Sorkočević Ju. Vladislav (Sorgo Ju. Vladissauus de), dubrovački vlastelin, 356 Sorkočević Lampre (Sorgo Lampre de), dubrovački vlastelin, 302, 311, 352, 355 Sorkočević Laurencije (Sorgo Laurentius de), dubrovački vlastelin, 83, 282, 300 Sorkočević Laurencija Blaž (Sorgo Laurentii Blaxius de), d. vlastelin, 243 Sorkočević Laurencija Jakob (Sorgo Lau. Jacobus de), dubrovački vlastelin, 241 Sorkočević Luka (Sorgo Lucas de), dubrovački vlastelin, 239, 268 Sorkočević Lu. Ivan (Sorgo Johannes de), dubrovački vlastelin, 368 Sorkočević Lu. Marin (Sorgo Lu. Marinus de), dubrovački vlastelin, 139 Sorkočević Marin (Sorgo Marinus de), dubrovački vlastelin, 77 Sorkočević Mihail (Sorgo Michaelis de), dubrovački vlastelin, 360 Sorkočević Paskoje (Sorgo Pasqualis de), dubrovački vlastelin, 240, 243, 343 Sorkočević Paskoja Junije (Sorgo Pasqualis Junius de), dubrovački vlastelin, 289 Sorkočević Pavle (Sorgo Paulus de), dubrovački vlastelin, 77, 264, 270, 287, 382 Sorkočević Petra Stjepan (Sorgo Petri Stefanus de), dubrovački vlastelin, 373 Sorkočević Tomaš (Sorgo Tomas/Тhomas de), d. vlastelin, 110, 229, 242, 343, 352 794 Esad Kurtović Spaho Dž. Fehim, historičar, 389 Спремић Момчило, хисторичар, 32 Sracinović Bratut (Stracinović Bratughus), vlah, 215 Sracinović Dictos (Stracinović Dictos), vlah, 215 Sracinović Ivaniš (Stracinović Iuanis), vlah, 215 Sracinović Radič (Stracinović Radiçius), vlah, 215 Sracinović Stjepan (Stracinović Stiepanus), vlah, 215 Sracinović Stjepko (Stracinović Stiepcus), vlah, 215 Sracinović Vukša (Stracinouigh Voxa), vlah, 215, 307 Sredanović Ivan (Serdanouich Yuanus), kupac, 150 Sredanović Nikša (Siridanouich Nichxa), poslodavac, 132 Sredanović Pribio (Serdanouich Pribius), iz Prače, 206 Sredanović Radoslav (Sriedanouich Radoslauus), svjedok, 342 Sredanović Ratko (Serdanouich Ratchus), kupac, 121, 122 Sredanović Tonko (Striedanouich Tunchus), trgovac, 317 Sredanović Vuk (Sredanouich Vuochus), trgovac, 289 Sridanović Ljuboje (Syridanouich Lyuboius), vlah Nenković, 96 Sriedanović Tumko (Striedanouich Tunchus), pastir, 121, 317 Stojsalić Bogmio (Stoissalich Bogmius), iz Dubrovnika, 384 Stojsalić Radovan (Stoissalich Radouanus), iz Župe dubrovačke, 325 Srojsalić Stjepan (Stoissalich Stepanus), tužilac, 258 Stabulić Tripče (Stabulo Tripze de), trgovac, 137 Stadinić Radič (Stadignich Radiçchus), iz Trebinja, 120 Stajković Vukota (Staycouich Vucota), vlah Mataruga, 320 Stanačić Radosav (Stanacich Radosauus), razbojnik, 307 Stanačić Radovin (Stanacich Radouinus), razbojnik, 307 Stančić Bogeč (Stançich Bogheçius), iz Zagorja, 126, 321 Stančić Gojslav (Stancich Goislaus), trgovac, 272 Stančić Klapac/Stanković Klapac (Stançich Clapezius), vlah, 284 Stančić Maroje (Stançich Maroius), trgovac, 268 Stančić Medoje (Stancich Medoius), trgovac, 291 Stančić Stipan (Stançich Stipanus), knez u Vrabču, 291 Stanetković Obrad (Stanetcouich Obradus), kurir, 250 Stanić Petko (Stanigh Petchus), razbojnik, 343 Stanić Radonja (Stagnich Radognus), vlah, 353 Stanić Radovan (Stagnich Radouanus), vlah, 353 Stanihnić Bogdan (Stanichnich Bogdanus), kurir, 252 Stanihnić Grubiša (Stanichnich Grubissa), tužilac, 127 Stanisalić Cvjetko (Stanisalich Zuietchus), tužilac, 116, 318 Stanisalić Stjepan (Stanissalich Stephanus), zastupnik, 116, 318 Stanisalić Vranac (Stanisaglich Vranaçius), trgovac, 372 Stanislavić Utoleč (Stanislauich Utoleçius), vlah, 202 Stanišić Dabiživ (Stanisich Dabisius), zlatar, 137 Stanišić Milj (Stanissich Miglius), svjedok, 352 Stanišić Živko (Stanisich Giucus), trgovac, 281 Stanka (Stancha), sestra Radovca Bogdanića, 194, 196 Stanković Klapac (Stanchouich Clapaçius/Clapazius), vlah Maleševac, 108, 136, 228, 795 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 229, 263, 275, 279, 286, 382 Stanković Radol (Stanchouich Radogl/Radol), vlah, 211, 251, 268, 278 Stanković Stanihna, vlah Malešavac, 221, 227, 270, 274 Stanković Stanoje (Stanchouich Stanoius), vlah Maleševac, 201, 264, 285 Stankovići, vlasi Maleševci, 164 Stanojević Vlatko (Stanoeuich Vlatchus), iz Zatona, 360, 361 Stanula (Stanula), kćerka Radoslava Turčinovića, 333 Stanjević Petko (Stagneuich Petchus), iz Nevesinja, 330 Stanjević Vukša (Stagneuich Vochsius), vlah Vlahović, 274 Starčić Baljin (Starzich Baglinus), iz Glavske, 73, 257, 263, 339, 344 Starčić Dobrosav (Starzich Dobrossaus) iz Glavske, 263 Starčić Milša (Starzich Milsa) iz Glavske, 73 Starčić Vlakota (Starcich Vlachota), svjedok, 358 Starčići, vlasteličići, 269 Starovlah Miloš (Staroulach Milosius), vlah, 213 Staverović Branko (Stauerouich Branchus), vlah, 280 Staverović Radomir (Stauerouich Radomirus), iz Ljubinja, 376 Stazovac (Stazouaçius), sluga iz Stona, 303 Steković Radivoj (Stechouich Radiuoius), trgovac, 349 Stiatesi Andreoli (Stiatesi Jach. Andreoli de Florentia), iz Firence, 108 Stipan (Stipanus), nosač, 346 Stipanić Bisoje (Stipanich Bissoius), vlah, 374 Stipanić Dobrašin (Stipanich Dobrassinus), vlah, 374 Stipanić Ivan (Stipanich Iuanus), vlah, 374 Stipanović Dabiživ (Stipanouich Dabisius), iz Župe dubrovačke, 344 Stipanović Rade (Stipanouich Radus), trgovac, 284 Stipašinović Nikša (Stipassinouich Nixa), poslodavac, 297, 298 Stipčić Ljubiša (Stipcigh Liubissa), iz Stona, 229, 291, 348 Stipko (Stipchus), brat Bogdana Konjevodića, 346 Stipković Dubravac (Stipchouich Dubrauaçius), vlah Drobnjak, 133 Stjepan (Stiepanus), knežak, svjedok, 192 Stjepan (Stiepanus), iz Cernice, sin Pribisava Kovačića, 170 Stjepanov Ivan (Stephani Johannes), iz Kotora, 374 Stjepanov Pavle (Steffani Paulus), trgovac, 270 Stjepanović Bokša (Stepanouich Bocxa), iz Župe dubrovačke, 102 Stjepanović Gleđević Vladislav (Stepanouich Gleieuich Vladissauus), vlah, 214 Stjepanović Gruban (Stepanouich Grubanus), iz Dubrovnika, 225 Stjepanović Nenoje (Stiepanouich Nenoius), vlah Žurović, 378 Stjepanović Nikola (Stepanouich Nicholaus), iz Trebinja, 70, 209 Stjepanović Oliver (Stiepanouich Oliuerius), vlah Žurović, 378 Stjepanović Radik (Stephanouich Radichus), prodavac, 124 Stjepanović Radoje (Stiepanouich Radoius), iz Čepelice, 214 Stjepanović Serđević Budisav (Stepanouich Sergeuich Budissauus), iz Rudog Polja, 155 Stjepanović Serđević Pavle (Stepanouich Sergeuich Paulus), iz Rudog Polja, 155 Stjepanović Serđević Radič (Stepanouich Sergeuich Radicius), iz Rudog Polja, 155 Stjepković Buda (Stiepchouich Buda), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Stjepković Dragoš (Stiepchouich Dragosius), sa Korčule, 183 796 Esad Kurtović Stjepković Gojsav (Stiepchouich Goissauus), čovjek Branka Pritrčenovića, 160 Stjepković Zonojević Andrija (Stiepchouich Zonoeuich Andreas), trgovac, 368 Stjepojević Gojsav (Stiepoeuich Goysaus), vlah, 106 Stojač (Stoiaçius), pekar, 111 Stojak (Stoyachus), razbojnik, 361 Stojak (Stoyachus), sin Pribila Bogišića, 208 Stojan (Stoianus), iz Sedlara, 371 Stojanović Grgur (Stoianouich Giuraghus), općinski službenik, 328 Стојановић Љубомир, хисторичар, 14, 20, 25, 26, 121, 147, 148, 171, 229, 299, 333, 362, 365, 383 Stojka (Stoicha), supruga Radosava Brankovića, 353 Stojković Bogdan (Stoichouich Bogdanus), vlah, 225 Stojković Budisav (Stoichouich Budissauus), iz Nevesinja, 130 Stojković Ivko (Stoichouich Iuchus), sok, 376 Stojković Mihoč (Stoychouich Michoçius), poslodavac, 118 Stojković Ostoja (Stoicouich Ostoia), svjedok, 317 Stojković Petko (Stoichouich Petechus), porotnik, 364 Stojković Radašin (Stoichouich Radassinus), Dubrovčanin, 374 Stojković Radašin (Stoychouich Radassinus), vlah, 113 Stojković Radič (Stoicouich Radiçius), svjedok, 317 Stojković Radosav (Stoichouich Radossauus), iz Nevesinja, 130 Stojković Sobat (Stoichouich Sobathus), mesar, 93, 257, 342 Stojković Vukša (Stoicouich Vochxa), razbojnik, 376 Stojmilović Vukša (Stoimilouich Vuxa), kovač, 347 Stojnić Maroje (Stoinich Maroyus), trgovac, 275 Stojsalić Bogmio (Stoissalich Bogmius), svjedok, 384 Stojsalić Ivko (Stoyssaglich Iuchus), tužilac, 377 Stojsalić Milovac (Stoisalich Milouazius), kupac, 130 Stojsalić Radohna (Stoysalich Radoghnus), svjedok, 115 Stojsalić Radovan (Stoissalich Radouanus), iz Župe dubrovačke, 325 Stojsalić Stjepan (Stoissalich Stepanus), 258 Stojsav (Stoissauus), zastupnik, 310 Stracimirović Đurađ, gospodar Zete, 233 Strahinić Utijeh (Strachinich Utech), iz Zagorja, 106 Stranić Radosav (Stragnich Radosaus), razbojnik, 264 Strezojević Ratko (Stresoeuich Ratchus), pastir, 396 Strežević Obrad (Streseuich Obradus), tužilac, 365 Striježević Bjelja (Strieseuich Bieglia), tužilac, 309 Striježević Radil (Strieseuich Radilus), razbojnik, 309 Stritčić Vukac (Striticich Vocazius), vlah, 252 Striva (Striua), supruga Pribete Tvrdojevića, 302 Strojsalić Miloš (Stroysalich Millosius), vlah Mirilović, 153 Sumina (Summienus) sin vojvode Radonje, jemac, 360 Surić Gojak (Surich Goyachus), iz Žiljeva kod Nevesinja, 356 Svetinja Domanje Maroje (Sfetigna Domagne Maroius), prodavac, 137 Svetovid, božanstvo, noćni konjanik, 11 Svilojevići, vlasteličići, 51, 52 797 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Š Šabanović Hazim, historičar, 23-26 Šantići, vlasteličići, 164 Šimunović Petar, lingvist, 389, 390 Širinić Stjepan (Sirinich Stepanus), sultanov amaldar, 289 Šiša Maroje (Sissam Maroius), iz Drijeva, 366 Šišić Ferdo, historičar, 15 Šoljić Ante, arhivist, 234 Štitarić Radoje (Stitarigh Radoius), tužilac, 217 Šubić Vitas (Subich Vitasius), iz Drijeva, 367 Šubići, vlastela u Hrvatskoj, 14 Šuljak Andrija, historičar, 43 Šundrica Zdravko, arhivist, 133, 170, 179, 187, 188, 233-236, 244, 357 Šunjić Marko, historičar, 17, 18, 43, 44, 355 Šurmanić Milatko (Surmanich Milatchus), vlah, 266 Šurmanić Milčin (Surmanich Milçinus), vlah, 266 Šurmanić Vlatko (Surmanich Vlatchus), razbojnik, 252 Šurmin Đuro, historičar, 24 Šurmković Veljko (Surmchouich Velicchus), svjedok, 372 T Tasinović Radič (Thassinouich Radizius), iz Trebinja, 364 Tasinović Rajko (Thassinouich Raichus), iz Trebinja, 364 Tasovčić Radat (Tassouçich Radathus), kurir, 249 Tasovčić Ratko (Тassoucich Radchus), iz Vrsinja, 154 Teobald, papin legat, 36 Tepša Stojsav (Tepsa Stoissaus), kurir, 81, 249, 250 Testa Nikola, poslanik Stjepana Tomaša, 43 Тhallóczy Lajos (Ludwig von, Ljudevit), historičar, 16, 42, 124 Tihojević Dabiživ (Tihoieuich Dabisius), vlah, 107 Tihojević Jurja Ivan (Тigoeuich Juragi Iuanus), poslodavac, 254 Tihojević Radašin (Tihoieuich Radasinus), vlah, 107 Tihojević Živoje (Тichoeuich Çiuoius), svjedok, 306 Tihoslav (Ticoslaus), čovjek Budaka Kertišića, 112 Tintinić Marko (Tintinich Marcus), tužilac, 309 Todorović Vuk (Thodorouich Vuchus), iz Onogošta, 100 Tokoljević Kovač (Тochoglieuich Couaçius), vlah Drobnjak, 171 Tolilović/Tolinović/ Radin (Тolilouich/Тholillouich Radinus), trgovac, 249 Toljenović Petar, gospodar Popova i primorja, 17 Томац Петар, хисторичар, 25, 27, 358 Tomaš Stjepan, bosanski kralj, 22, 32, 33, 43, 44 Tomaš ‘Ungarum’ (Тomasius Ungarus), sedlar, 192 Tomašević Stjepan, bosanski kralj, 33 Tomazijev Nikola (Тomasii Nicolaus), iz Splita, 363 Tomazinijev Benko (Тomaxino Benchus de), trgovac, 283 Tomazinijev Lonko (Тomasino Lonchus de), trgovac, 201 Tomazinijev Simko (Тomaxino Simchus de), trgovac, 263 798 Esad Kurtović Tomić (Tomich), katun, 89, 198, 320 Томовић Гордана, хисторичар, 168 Tončić Radič (Тhuncich Radizius), iz Župe dubrovačke, 377 Tonković Vlatko (Тoncouigh Vlatcus), tužilac, 368 Topačić Pribinja (Тopacich Pribignus), svjedok, 347 Тошић Ђуро, хисторичар, 16, 21, 24, 37, 44, 48, 217, 218, 222, 365-367, 369, 384, 386, 391, 393, 395 Tovariš (Touaris), katun, 198 Travušić Radašin (Тrauusich Radasinus), iz Visokog, 293 Trgosalići, vlasteličići, 53 Tributinić Gradoje (Tributinich Gradoius), trgovac, 98, 330 Tridlačić Radonja (Тridlaçich Radognus), svjedok, 375 Triglav (Trojan), božanstvo donjeg svijeta, 11 Tripić Helja (Tripe Helye), kupac, 121, 130, 322 Tripić Vice (Тripe Vice de), trgovac, 300 Trojanović Radut (Тroianouich Radutus), trgovac, 271 Tromović Brajan (Тromouich Brayanus), razbojnik, 375 Trumentić Gostiša (Тurmentich Gostissa), iz Vrsinja, 347 Тuati Fransoa-Olivije, leksikograf, 186 Tudisio Martol (Тhiodisio Martholus de), dubrovački vlastelin, 361 Tudrović Dimko (Tudrouich Dymchus), mesar, 362 Tudrović Rusko (Тudrouich Ruschus), trgovac, 384 Tulić Božidar (Tulich Bosidarus), iz Popova, 79 Tulić Radojko (Тullich Radoychus), iz Popova, 299 Tumarlić Vlatko, krstjanin, 21 Tunko (Tuncus riuerius), općinski službenik, 350 Tunković zvani Mehatović Vukac (Thunchouich dictus Mechatouich Vozchus), poslodavac, 78 Tupačić Pribinja (Tupacich Pribigna), svjedok, 98 Tupačić Pribisav (Tupacich Pribissaus), iz Luga, 112, 113 Tupčić Pribisav (Тupzich Pribissaus), iz Trebinja, 298 Tupšić Radovac (Тupsich Radouaçius), tužilac, 336 Turčinović Marina Florio (Turcinouich Marini Florius de/Тurcino Florius de), trgovac, 336, 385 Turčinović Radoslav (Тurcinouich Radoslaus), trgovac, 289, 333 Turijačić Vukša (Тuriacich Voxa), vlah, 208 Turkin Miroslav (Turchin Mirosauus), iz Viševe, 251 Turmić Obrad (Тurmich Obbradus), jemac, 360 Tvrdečević Ostoja (Tuerdeceuich Ostoia), iz Konavala, 74, 83 Tvrdičić Budeč (Tuerdicich Budeçius), vlah Kresojević, 331 Tvrdinić Radoslav (Тeurdinich Radoslaus), čovjek Vukoslava Kobiljačića, 364 Tvrdinović Bogavac (Тuerdinouich Bogauaçius), iz Zatona, 303 Tvrdisalić Dragiša (Тuerdissalich Dragissa), svjedok, 308 Tvrdisalić Radibrat (Тuerdissalich Radibratus), iz Gacka, 191 Tvrdisalić Radivoj (Тuerdissalich Radiuoius), iz Šumeta, 396 Tvrdisalić Radivoj (Тuerdissalich Radiuoyus), tužilac, 370 Tvrdislava (Тuerdislaua), supruga Radovina iz Nevesinja, 178 799 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Tvrdojević Petko (Тuerdoeuich Petchus), vlah Mataruga, 320 Tvrdojević Pribeta (Tuerdoeuich Pribetus), trgovac, 107, 302 Tvrdojević Pribeta (Тuerdoeuich Pribettus), vlah Mirilović, 266 Tvrdojević Radič (Tuerdoeuich Radizius), jemac, 99 Tvrtković Milovac (Тuerchouich Millouaçius), čovjek Vukašina Grgurovića, 371 Tvrtković Pribelja (Тuertchouich Pribeyus), vlah Mirilović, 262 Tvrtković Radihna (Тuertchouich Radichna), trgovac, 254 Tvrtković Radosav (Тuertchouich Radossaus), čovjek Vukašina Grgurovića, 371 Tvrtković Tvrtko II, bosanski kralj, 39, 155, 247, 248, 380 Tvrtković Vlatko (Tuerdchouich Vlatchus), tužilac, 252 Tvrtković Vuk (Тeuertchouich Vochus), čovjek Sandalja Hranića, 323 Tvrtković Vukas (Тeuertchouich Vocasius), svjedok, 323 U Ugarci, vlasi, 89, 105, 170, 198 Ugarčić Borak (Ugarçich Borachus), vlah Ugarak, 105 Ugarčić Kostadin (Ugarçich Costadinus), iz Nevesinja, 135 Uglješić Vuk (Uglessich Vochus), razbojnik, 297 Uglješić Vukac (Uglessich Volchezius), razbojnik, 297 Ugodonicis Jacobus de, iz Bononije, dubrovački kancelar, 19, 70 Ugri, narod, 14 Ugrin (Ugrinus), iz Trebinja, 180 Ugrojević Veselko (Ugroyeuich Veselchus), vlah, 98 Umiljenović Radin (Umilienouich Radinus), iz Drijeva, 367 Umiljenović Radisav (Humiglienouich Radossauus), iz Drijeva, 208, 305 Uporničić Milša (Uporniça Milsa), svjedok, 356 Urudž, kroničar, 27 Usinović Andrija (Usinouich Andreas), razbojnik, 154 Usinović Radič (Usinouich Radiçius), razbojnik, 154 Usretić Mileta (Vsrettich Milettus), vlah, 384 Utijeković Brajan (Utiecouich Braianus), poslodavac, 66 Utješen (Uthesenus), tužilac, 106 Utješenović Branislav (Utiesenouich Branislaus) vlah Kresojević, 331 Utješenović Pribat (Utisinouich Pribathus), jemac, 180 Utješenović Pribisav (Utissienouich Pribissaus), svjedok, 116 Utješenović Radašin (Utisenouich Radasinus), trgovac, 265 Utješenović Radosav (Utisenouich Radossaus), lanar, 259 Utješenović Siotko (Utiessenouich Siotchus), vlasnik konja, 76 Utojević Radonja (Utoeuich Radoghna), iz Gacka, 94 Utolčić Novak (Utolcich Nouachus), iz Osojnika, 92 Utolčić Pripče (Utolçich Pripçus), poslodavac, 153 V Vardić Pavle (Vardich Paulus), vlasteličić, 230, 231 Varošić Radonja (Varossich Radognus), iz Višegrada, 177 Vasiljenko (Vasilgienchus), iz Ljekova, 160 Vasiljević Franko, dubrovački vlastelin, 355 800 Esad Kurtović Vasiljević Pavle (Vasigleuich Paulus), kreditor, 113 Vasiljević Radik (Vasigleuich Radichus), pastir, 75 Vatolj (Vathoglus), razbojnik, 376 Vekojević Pribisav (Vechoieuich Pribisaus), iz Gorice, 258 Velak (Velachus), sin Bogavca Kobilića, 357 Veličković Dobrašin (Vellicchouich Dobrassinus), iz Nevesinja, 174 Veličković Pribislav (Vellizchouich Pribislauus), vlah, 72 Velimirović Radič (Velimerouich/Velimierouich Radiçius), vlah Maleševac, 213 Velisalić Mileta (Velisaligh Milletius), sedlar, 193 Velisalić Radien (Velisaglich Radienus), razbojnik, 84 Velisalić Radoslav (Velisalich Radoslaus), prodavac, 103 Velojević Milak (Veloeuich Milachus), trgovac, 284 Veljanović Obrad (Vellianouich Obradus), iz Župe dubrovačke, 125 Veljković Pribislav (Velchouich Pribislauus), tužilac, 104, 311 Veljković Ragoje (Velchouich Raghoius), tužilac, 352, 353 Verciglava Brajko (Verziglaua Braicus), trgovac, 200 Veselica (Vesseliza), iz Trebinja, 260 Veselić Ivica, arhivist, 234 Веселиновић Андрија, хисторичар, 15, 37 Veselković Bijelja, vlah, kramar, 199 Veselković Dobrašin (Veselchouich Dobrasinus), trgovac, 205, 272 Veselković Dobro (Veselchouich Dobrius), trgovac, 270 Veselković Jurko (Veselcouich Jurchus), kovač, 183 Veselković Luke Maroje (Vesselchouich Luce Maroyus de), poslodavac, 253 Veselković Luke Nikola (Vesselchouich Luce Nicholaus de), poslodavac, 253 Veselković Luke Paskoje (Vesselchouich Luca Pasque de), trgovac, 253, 280 Veselković Vitas (Vesselchouich Vitasius), vlah, 269 Vezić Bogić (Vezich Bogighia), iz Vrsinja, 297, 298 Viciković Mirko (Viccichouich Mirchus), razbojnik, 348 Vičić Novak (Vicich Nouachus), kupac, 91 Vidna (Vidna), kćerka Brajka Sedlarića, 370 Vidnić Novak (Vidnich Nouachus), iz Glavske, 73 Vidnić Radač (Vidnich Radaçius), svjedok, 342 Vidosalić Milorad (Vidosalich Milorathus), iz Stona, 369 Vidoslavić Brajan (Vidoslauich Braianus/Brayonus), trgovac, 102, 354 Vignjević Vuk (Viggneuich Vuchus), vlah Drobnjak, 317 Viković Milić (Vichouich Milich), razbojnik, 297 Vilusović Vukša (Vilussouich Volchsa), iz Rudina, 298 Vislović Gleđ (Vislouich Glechius), vlah, 324, 347 Visulović (Visleuich), katun, 272 Višinjić Radin (Vissinich Radinus), kupac, 107 Višnjić Ratko (Visnich Ratchus), iz Konavala, 90 Višnjić Rasko (Visnich Raschus), tužilac, 341 Vitanović Miloje (Vittanouich Milloius), vlah Boban, 225 Vitčić Novak (Vitçich Nouachus), čovjek Teodora Prodanelića, 302 Vitko (Vitchus), krznar, svjedok, 192 Vitko (Vitchus), sin Vukosava Bratonovića, 215 801 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Vitković Radinac (Vitchouich Radinazius), iz Barana u Vidovom polju, 181 Vitković Radiša (Vitchouich Radissa), kovač, 177 Vitković Živko (Vitchouich Ziuchus), jemac, svjedok, 96, 323 Vitoje (Vitoius), vlah Priradac, 215 Vitojević Brajan (Vitoeuich Braianus), razbojnik, 352 Vitojević Radohna (Vitoeuich Radochnus), čovjek Ostoje Paštrovića, 376 Vitojević Radovan (Vitoyeuich Radoanus), vlah, 373 Vitojević Stanihna (Vitoeuich Stanichnus), razbojnik, 352 Vitomir (Vitomirus), čovjek Vukave Dobruškove, 343 Vitomirović Božidar (Vitomirouich Boxidarus), vlah Pliščić, 333, 334 Vitomirović Milovan (Vitomirouich Milouanus), vlah Pliščić, 333, 334 Vitomirović Nikša (Vitomierouich Nixa), vlah Drobnjak, 317 Vitomirović Radoje (Vitomirouich Radoius), iz Samobora, 308 Vitomirović Radosav (Vitomirouich Radossauus), iz Banjana, 91, 100 Vitomirović Simorad (Vitomirouich Simoradus), razbojnik, 297 Vitosava (Vitossaua), kćerka Miloša, 339 Vizilis Jakob (Vizilliis Jacobus de), dubrovački vlastelin, 74, 88 Vladimir (Vladimerus), sin Burmaza iz Ljubomira, 215 Vladinović Milman (Vladinouich Milmanus), Vlah Pocrnja, 83 Vladisalić Cvjetko (Vladissalich Cuietchus), dužnik, 329 Vladisalić Vranac (Vladissalich Vranaz), iz Vidovog polja, 374 Vladislav (Vladisauus), sin Burmaza iz Ljubomira, 215 Vladislav (Vladissauus), općinski službenik, 119 Vladislav, brat Stjepana II Kotromanića, 16 Vladna (Vladna), sluškinja Simeona Bunića, 346 Vladnić Petko (Vladnich Petchus), iz Morinja, 224 Vladojević Branko (Vladoyeuich Branchus), vlah Mirilović, 284 Vladojević Marin (Vladoeuich Marinus), trgovac, 214, 256 Vladojević Obrad (Vladoyeuich Obradus), vlah, 276 Vladojević Paskoje (Vladoeuich Pascoius), svjedok, 192 Vladojević Radoslav, vlah, 199 Vlađ (Vlag), sin Burmaza iz Ljubomira, 215 Vlađ Radovan (Vlagh Radouanus), kurir, 252 Vlahinić Brajko (Vlachinigh Braycus), iz Ljubomira, 94 Vlahotić (vidi pod Kranković) Vlahović Ostoja (Vlachouich Hostoya), katunar, 106 Vlahović Stjepko (Vlachouich Stiepchus), katunar, 360 Vlahović Vučihna (Vlachouich Volcichnus), katunar, 360 Vlahovići, vlasi, 89, 126, 198, 206, 274 Влајинац Милан, leksikograf, 210, 212, 226 Vlanović Andrija (Vlanouich Andreas), trgovac, 212 Vlaslo (Vlaslouius Ungarus/ Vlasov), trgovac iz Ugarske, 229 Vlasnić Ljupko, vlasteličić, 55 Vlašić Mirko (Vlasich Mirchus), svjedok, 311, 353, 376 Vlašić Petroje (Vlasich Petroyus), trgovac, 223 Vlatko (Vlatchus), kurir, svjedok, 249 Vlatko (Vlatchus), sin Klapca Stankovića, (Klapčić Vlatko), 228 802 Esad Kurtović Vlatko (Vlatchus), sin Medoja vratara, 366 Vlatković Grubač (Vlatchouich Grubazius), vlah, 374 Vlatković Ivaniš (Vlatcouich Iuanissus), vojvoda, 305 Vlatković Ljubiša (Vlatchouich Gliubissa), iz Trebinja, 252 Vlatković Nikša (Vlatchouich Nixa), trgovac, 221 Vlatković Radelja zvani Zelenko (Vlatchouich Radeglia dictus Xelencho), Dubrovčanin, 378, 379 Vlatković Radivoj (Vlatchouich Radiuoius), šegrt, 190 Vlatković Radoje (Vlatchouich Radoius), iz Slanog, 115, 116 Vlatković Stojko (Vlatchouich Stoychus), vlah, 262 Vlatković Tadija (Vlatcouich Тadeus), knez, 305 Vlatković Vukša (Vlatchouich Vochxa), vlah, 262 Vlatković Žarko (Vlatcouich Xarchus), knez, 305 Vodopija Jakša (Vodopia Jacxa de), poslodavac, 135 Voje Ignacij, historičar, 25 Vojnić Dobrašin (Voynich Dobrassinus), jemac, 100 Vojnović Vitan (Voychouich Vitanus), vlah, 129 Vojsalić Mrkočel (Voyslalich Mercoçelus), sin Vojislava Kobiljačića, 360 Vojsilović Ruđa (Voisilouich Rugia), iz Trebinja, 319 Vojtanović Vukac (Voitanouich Volchezius), jemac, 323 Vojvodić Bogdan (Voyuodich Bogdanus), 364 Vojvodić Pribisav (Vaiuodigh Pribisauus), razbojnik, 343 Vojvodić Radin (Voyuodich Radinus), iz Trebinja, 362 Volcinja Pavle (Volezigna Paulus de), trgovac, 342 Volcinja Stefan (Volcigna Stefanus de), prodavac, 70, 110, 111 Voletić Radosav (Voletich Radosaus), jemac, 321 Volšković Dragiša (Volschouich Dragissa), iz Bosne, 102 Vračević Ivaniš (Vraceuich Iuanissius), iz Srebrenice, 119 Vragolo Vuk (Vragolo Vuochus), iz Bistrice, 101 Vragovići, vlasi, 176, 198, 311, 396 Vraničić Baljin, Dubrovčanin, 378 Vraničić Bogavac (Vranicich Bochauaçius), iz Luga, 375 Vraničić Ljuboje (Vranicich Gluboius), vlah Žurović, 378 Vraničić Milat (Vranicich Milathus), razbojnik, 376 Vraničić Mladen (Vranicich Mladenus), čovjek Grgura Nikolića, 378 Vraničić Pribinja (Vranicich Pribigna), iz Luga, 378 Vraničić Radašin, Dubrovčanin, 378 Vraničić Radivoj (Vraniçich Radiuoyus), iz Luga, 112, 113, 377 Vraničić Radosav (Vranizich Radossauus), iz Vidovog polja, 374 Vraničić Radovac, Dubrovčanin, 378 Vraničić Smil (Vranicigh Smilius), iz Luga, 378 Vraničić Vitan (Vranicich Vitanus), iz Luga, 374 Vraničić Vratan (Vraničitj Vratanj), iz Luga, 365, 374, 376 Vraničić/Dabiživović Branko (Vraniçich/Dabisiuouich Branchus), iz Luga, 375 Vraničić/Dabiživović Gerlj/Garalj (Vraniçich/Dabisiuouich Garalglius), iz Luga, 377 Vraničić/Dabiživović Radoslav (Vranicich/Dabisiuouich Radoslauus), iz Luga, 364, 377 Vraničić/Dabiživović Vratko (Vraniçich/Dabisiuouich Vratchus), iz Luga, 298375 803 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Vranić Baljin (Vranich Blaglinus), Dubrovčanin, 378 Vranić/Vranović Radoje (Vranich/Vranovich Radoius), Dubrovčanin, 378 Vranišić Jurko (Vranissich Jurchus), razbojnik, 376 Vranković Ivanko (Vranchovich Ivanchus), iz Podzvornika, 373 Vranković Milašin (Vranchouich Millasinus), šegrt, dužnik, 373 Vranović Brajan (Vranovich Braianus), Dubrovčanin, 373, 374 Vranović Dobrašin (Vranovich Dobrasinius), Dubrovčanin, 374 Vranović Radoje (Vranovich Radoius), Dubrovčanin, 374 Vranović Pripko (Vranouich Pripchus), tužilac, 374 Vratković Milan (Vratchouich Milanus), iz Drijeva, 366 Vrbašić Ivaniš (Vrbasich Iuanisius), iz Novog, 309 Vrbašić Jakob (Vrbasich Jacobus), iz Novog, 309 Vrbašić Marko (Vrbasich Marcus), iz Novog, 309 Vrhojević Jurko (Verchoeuich Jurgus), vlah, 267 Vrljavić Vlatko (Vrgliauich Vlatchus), iz Popova, 82 Vrtić Ivan (Vrtich Johannes), javni oglašivač, 104 Vučetić (Volcio/Volço/Volezio/Volzo), dubrovačka vlastela, 202 Vučetić Andrija (Volço Andreas de), dubrovački vlastelin, 324, 347, 370 Vučetić Andrije Ivan (Volzo An. Johannis de), dubrovački vlastelin, 224, 312 Vučetić Andrije Paladin (Volzo And. Palladinus de), dubrovački vlastelin, 111 Vučetić Ivan (Volcio Johannes de), dubrovački vlastelin, 116, 120, 160, 176, 317 Vučetić Ivana Andrija (Volço Jo. Andreas de), dubrovački vlastelin, 253, 298, 319, 323 Vučetić Martola Andrija (Volço Mart. Andreas de), d. vlastelin, 81, 111, 129, 263, 298, 308, 350, 365, 372 Vučetić Mihail (Volcio Michaelis de), dubrovački vlastelin, 241 Vučetić Mihoč (Vocetich Micozius), tužilac, 120 Vučihna (Volcichna), sin Bogete Mčarića, 315 Vučihnić Bijelja (Vocichnich Biela), vlah Vlahović, 206, 220 Vučihnić Radoje (Volçichnich Radoius), stolar, 196 Vučihnić Vukac (Volcichnich Vochaçius), razbojnik, 352 Vučko (Volçai), općinski konj, 133, 244 Vučković Matko (Voçcouigh Matcus), iz Zatona, 368 Vučunović Dodoje (Voghcinouigh Dodoius), tužilac, 215 Vujičić Dragomir, lingvista, 392 Vukac (Vochacius), sin Vitana Vojkovića, vlah, 129 Vukac (Vocheçius), carinik bosanskog kralja, 327 Vukan (Vljkqnj), čovjek Sandalja Hranića, 121 Vukasović Ahmat (Vuchassouich Achmatus), iz Konjica, 385 Vukašin (Vochasinus), brat Milice, 215 Vukašin (Volchassinus), iz Sokola u Konavlima, 160 Vukašin (Vuchassinus), kamenar, 119 Vukašinić Stjepko (Vochasinich Stiepchus), vlah Vlahović, 206 Vukašinović Dragić (Vuchassinouich Dragichius), podstrigač, 272 Vukašinović Hrelja (Vuchassinouich Creglius), vlah Priradac, 214 Vukašinović Milutin (Vuchassinouich Milutinus), iz Konjica, 385 Vukašinović Radič (Vocassinouich Radicius), razbojnik, 230 Vukašinović Vukmir (Vuchasinouich Vuchmirius), prodavac, 90 804 Esad Kurtović Vukava Dobruškova (Vocaua Dobruscoua), poslodavac, 343 Vukčić Hrvatinić Hrvoje (Cheruoyus), herceg, 15, 20, 24, 38, 147, 148, 400, 407 Vukčić Kosača Stjepan, herceg, 22, 24, 31, 32, 73, 84, 88, 94, 105, 110, 111, 126, 133, 139, 147, 156, 199, 200, 209, 230, 240, 241, 243, 281, 306-308, 312, 316, 342, 351, 377 Vukčić Radelja (Vochcich Radeglus), tužilac, 352 Vukčić Radivoj (Vochcich Radiuoyus), trgovac, 204 Vukčić Radosav (Vocchcich Radosaus), Banjanin, 95 Vukčić Radosav (Vochzich Radossauus), iz Dolića kod Gacka, 67 Vukčić Zarić Kovač (Vuchcich Zarich Couaçius), vlah Ugarak, 171 Vukić (Vochichius), sin Radovana Bogetića, 65 Vukićević Radič (Vuchicheuich Radiçius), iz Mravinjca, 193 Vukićiević Juraj (Vuchichieuich Giuragus), kovač, 180, 181 Vukićiević Kovačević Lukac (Vuchichieuich Couazeuich Lucazius), iz Cernice, 170 Vukna (Volchna), žena Marka Bauzovića iz Drijeva, 366 Vukna (Vochna), udovica Bogdana Budečevića, 184, 185 Vukojević Božidar (Vuchoeuich Boxidarus), trgovac, 338 Vukojević Nikša (Vochoeuich Nixa), trgovac, 270 Vukojević Vojnač (Vochoeuich Voynaçius), trgovac, 270 Vukosalić Francisko (Vuchossalich Franciscus), potkivač, 190 Vukosalić Grgur (Volcosaglich Gregorius), humski knez, 378 Vukosalić Maroje (Vulchosaglich Maroius), iz Drijeva, 367 Vukosalić Milašin (Vochosalich Milassinus), iz Prištine, 355 Vukosalić Milko (Vuchossaglich Milchus), iz Trebinja, 222 Vukosalić Miljko (Vuchossalich Migchus), iz Popova, 255 Vukosalić Pavičić Vuk (Vocossaglich Pauicich Vochus), razbojnik, 230 Vukosalić Radič (Vulchosaglich Radizius), iz Trebinja, 149 Vukosalić Radoje (Volcossalich Radoius), tužilac, 355 Vukosalić Radoje (Vuchossaglich Radoius), iz Trebinja, 255 Vukosalić Radovan (Vuchossaglich Radouanus), iz Popova, 256 Vukosalić Vuk (Vocosalich Vuchus), vlah Drobnjak, 230 Vukosalić Vukić (Vuchossalich Vuchichius), Dubrovčanin, 385 Vukosalić Vukota (Vuchossalich Vuchota), iz Popova, 254, 255 Vukosav (Volchossauus), sin Vukše Sankovića, 193 Vukoslavić Pavle (Vlkoslauićj Pavle), knez, 16 Vukoslavić Vuk (Vlkoslauićj Vljkj/Volchoslauich Volchus), knez, 16, 87 Vukota (Vlacota), zlatar, 87 Vukota (Voccota), vlah Banjan ‘de Usorci’, 127 Vukotić Junak (Vocotigh Giunachus), iz Dračevice, 115, 315 Vukotić Kovač (Voccotich Couazius), vlah Drobnjak, 171 Vukotić Kovač (Vochotich Chovaçius), „amico Ragusii“, 170 Vukotić Pribislav (Vuchotich Pribissauus), knez Foče, komornik Stjepana Vukčića, 105, 156 Vukotić Radoje (Voccotich Radoius), kovač iz Višegrada, 177 Vukotić Viganj (Vochotich Vigagnus), vlah Boban, 313 Vukotići, vlasteličići, 53 Vuković Dabiživ (Vocouich Dabisiuus), iz Podborča, 116, 318 Vuković Glumeca Gojak (Volchouich Glumez Goyachus), iz Popova, 64 805 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Vuković Ivan (Vocouich Iuanus), vlasteličić, 230 Vuković Milivoj (Volchouich Miliuoius), iz Drijeva, 367 Vuković Pribinja (Veochouich Pribignus), kurir, jemac, 249 Vuković Pribislav (Velchouich Pribislauus), kupac, 104 Vuković Radič (Vuchouich Radizius), iz Grebaka, vlasteličić, 345 Vuković Radinović Ivaniš (Volcouich Radinouich Iuanisius), čovjek Sandalja Hranića, 107 Vuković Vlatko, veliki vojvoda, 15, 25,208 Vukša (Vochxa), vlah Mirilović, 267 Vukša (Vuxa), sluga, 304 Vukšić Bogdan (Vochsich Bogdanus), vlah, 164, 269 Vukšić Preljevac (Vochsich Preleuazius), vlah, 373 Vukšić Pribelja (Voxich Pribeglus), razbojnik, 376 Vukšić Radašin (Vochsich Radassinus), vlah, 373 Vukšić Radič (Vocxigh Radizius), trgovac, 352 Vukšić Skorovoj (Vochsich Schorouoius), razbojnik, 314 Vukšić Vukac (Vuxich Vuchaçius), razbojnik, 352 Vukšić Vukmir (Vochxich Vochmirus), razbojnik, 376 Vukšić Vukosav (Vuxich Vocosauus), razbojnik, 352 Vukšić Vukoslav (Vochsich Vochoslauus), iz Konavala, 83 Vukušić Nikola (Volcussich Nicolaus), iz Drijeva, 366 Vušenović Milat (Vussenouich Milathus), iz Popova, 254 W Wenzel Marian, historičar umjetnosti, 55 Z Zagorčić Juraj (Xagorcich Juraghus), vlah Predojević, 208 Zamanjić (Zamagno/Çamagno), dubrovačka vlastela, 82, 202 Zamanjić Blaž/Vlaho (Zamagno Blasius de), d. vlastelin, 155, 240 Zamanjić Kristofor (Çamagno Christiphorus de), dubrovački vlastelin, 82 Zamanjić Mar. Stjepan (Çamagno Mar. Stephanus de), d. vlastelin, 82 Zamanjić Marin (Çamagno Marinus de), dubrovački vlastelin, 82 Zamanjić Martol (Çamagno Martolus de), d. vlastelin, 82, 116, 217, 221, 252, 313, 315, 341, 342, 344, 383 Zamanjić Nikša (Zamagno Nichxa de), dubrovački vlastelin, 106, 282 Zamanjić Stjepan (Zamagno Stefanus/Stephanus de), d. vlastelin, 115, 176, 224, 258, 286, 303, 315, 353 Zamanjić Urso (Zamagno Ursus/Ursius/Orsattus de), d. vlastelin, 113, 118, 149, 319, 321, 360, 373 Zaneli Antonio (Zanelli Anthonio de Trano), iz Trana, 89, 97, 130, 139 Zedinović Nikša (Zedinouich Nixa), svećenik, 309 Zelenbor Bogoslav (Selenbor Bogoslaus), trgovac, 270 Zelenić Radič (Zelenich Radizius), razbojnik, 138 Zelenko Radoslav (Xelengo Radoslaus), Dubrovčanin, 379 Zelić Danko, historičar, 177, 191, 193 Zeljustina Bogavac (Zeglustina Bogauaçius), tužilac, 348 806 Esad Kurtović Zlatar Behija, historičar, 389 Zlatarić Radašin (Slatarich Radassinus), iz Goražda, 212 Zlatonosović Vukmir, vojvoda, 21 Zlokruhe (Slocrucha), katun, 198 Zmajić Bartol, historičar, 51, 185, 186 Zoranović Radinac (Soranouich Radinezius), kurir, 251 Zoroje (Zoroius), vlah, 252, 253 Zuban Petra Ivan (Zuban Petri Johannes), trgovac, 349 Zvijezdić Nikola (Stella Nicolaus de), kancelar, 68, 71, 77, 78, 184, 258, 264, 270, 332, 373 Ž Žanjević Novak (Xagneuich Nouachus), pastir, 81 Ždrebac Braja (Sdrebaz Brayus), iz Prištine, 358 Žebić Milatko (Xebich Millatchus), vlah, 322 Žeravica Zdenko, arheolog, 156 Živana (Ziuana), kći Radovana Konjevodića, 347 Živanović Sredan (Ziuanouich Sredanus), trgovac, 273 Živko (Giuchus), kovač, 186 Živko (Giuchus), iz Kliševa, 176 Živko (Giuicus), sluga Marina Brajkovića, 311 Živković Lazar (Ziucouich Laçarus), trgovac, 177 Živković Žarko (Giuchouich Xarchus), vlah, 269 Živolinović Nikola (Giuolinouich/Ziuolino Nicolaus), trgovac, 286 Živolinović Teodor (Giuolinouich Тheodorus), trgovac, 254 Žliebović Bogdan (Sliebouich Bogdanus), čovjek Gradoja Sankovića, 160 Žudović Mirosav (Xudouich Mirosauus), vlah, 216 Županović Milač (Zupanouich Milazius), svjedok, 335 Žurović Radoslav (Xurouich Radoslaus), katunar, 283 807 Konj u srednjovjekovnoj Bosni 808 Esad Kurtović Registar geografskih imena A Aggnile, naselje u Despotovini, 209, 312 Albanija, država, 18, 121 Apulija (Appulea), pokrajina u Italiji, 186, 189 Arilje (Archilia), naselje u Moravici, 262 Astareja (Astarea, Hastarea), dubrovačko područje,129, 391 B Bačev Do (Baçau Do), naselje u Konavlima, 76 Bagruša, Petoševci kod Laktaša, nekropola, 156, 158 Banja (Bagna), područje, 91, 199, 205 Banja, Rogatica, nekropola, 60 Bari (Bario), grad u Italiji, 191 Baruli (Barulli), grad u Italiji, 139 Beograd, grad u Despotovini, 31, 343 Beograd, grad, 11, 18, 23, 26, 38, 147, 358, 371, 390, 395 Berani, naselje kod Stoca, 396 Bigien (Bigien), naselje, 224 Bihać, lokalitet, 159 Bijela (Biella), lokalitet u Drobnjacima, 317, Bijela (Bielo), naselje, 115, 314, 315, 325, 384, 652, 683 Bileća (Bilechia/Bilechya), naselje, nekropola, 15, 24, 55, 61, 251, 261, 296, 313, 354 Bilogora, planina, 396 Biograd (Biograd), utvrda u župi Neretva, 379 Biograd, naselje kod Trebinja, 88, 306 Biokovo, nekropola, 56 Biskupija, Knin, lokalitet, 158 Bistrina, Ston, nekropola, 59 Bišće (Bissçe/Biseçe/Bistçe), rezidencija, župa, 20, 87, 178, 216, 235, 265, 291 Bitunja (Bitugna), naselje, nekropola, 61, 195 Bjelem (Bielem), naselje, 297, 298, 309, 422, 655 Bjelovar, grad, 355, 390, 396 Blagaj, utvrda, rezidencija, 20, 214, 246, 248, 265 Bobani, područje, 297, 352 Bobovac, utvrda, rezidencija, 18, 20, 33, 157, 159, 162, 163, 169 Bobove Ljuti (Boboue Liuti), naselje, 154, 375 Bobovište (Bobouiste/Bogouiste), naselje, 76, 249 Bodežište (Bodesiste), naselje, 88 Bogojević Selo, naselje kod Trebinja, 386 Bononia, područje u Italiji, 18-19 Borač (Boraç/Boraz), utvrda, rezidencija, 201, 258, 260, 266, 268, 271, 288, 311, 396 Boračko jezero, 380 Borci (Borach), naselje, 196 Bosanski put (Via Bosne), 261 809 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Bosna i Hercegovina, država, 9, 11, 24-25, 33, 36, 40, 41, 45, 49, 148, 154, 156-157, 162, 168, 169, 250, 385, 387, 389, 392, 393-396 Bosna, rijeka, 8 Bosna, (srednjovjekovna Bosna), 14, 17-19, 41, 43, 44, 55, 102, 135, 161, 169, 175, 176, 179, 207, 218, 226, 242, 250, 252-254, 256, 259, 260, 262, 264, 272, 274, 282, 284, 285, 287-288, 290-292, 308, 355, 369, 380-385, 387 Bradina (Bradina), naselje, prijevoj, 218, 260, 380, 384 Brajčevići, Gacko, nekropola, 59 Breša, grad u Italiji, 43 Breza (Bresia/Bries/Brexa), naselje, 203, 204, 206, 207, 227, 260, 261, 269, 270, 286 Breznica (Bresniça), naselje, 144 Brgat (Vergato), dubrovačko područje, 177, 208, 263, 300, 316, 317, 332, 339, 370, 391 Brijest (Briesta), naselje u Mirušima, 328, 454 Broćanac, Vilusi, nekropola, 57 Brotnjici kod Cavtata, nekropola, 55 Bučići (Bucichii), naselje „in Chumia“, 230 Budim, grad u Ugarskoj, 38, 39 Budva, grad, 304 Bukovica (Bochouiza), naselje, 260, 263, 268, 269, 273, 275 Buna, carina, 275 Burmazi, područje, 354 Buško jezero, 388, 390, 394 C Carina (Çarina), carina kod Dubrovnika, 316, Cernica (Cerniça), naselje, 117, 170, 207, 227, 248, 252, 258, 268, 285, 287, 289, 296, 306, 313, 352, 353, 395 Crkva sv. Lucije kod Ploča (Sancta Luce ad portam de le Ploze), 313 Crkva sv. Marije u Fojnici (Sancta Maria in Quoyniza), 333 Crkva sv. Marije u Zvorniku (Sancta Maria de Suonich), 332 Crkva sv. Nikole na Limu (Sanctus Nicolaus), 262 Crkva sv. Petra (Sanctus Petrus), na dubrovačkom području, 343 Crkva sv. Petra na Limu (Sanctus Petrus ad Limum), 199, 202, 263, 275, 276 Crkva sv. Spasa, kod Trebinja, 386 Crkvina u Šipovu, lokalitet, 157 Č Čamorlu, naselje, 25 Čelopek (Zelopech), naselje u Župi dubrovačkoj, 155 Čemerno, naselje, 261 Čepelica (Cepegliza), naselje, 214, 556 Čerepi (Cerepi), naselje kod Foče, 204, 216 Česvenica (Cesueniza), naselje kod Trebinja, 364 Čitluk-Nevesinje, nekropola, 61 Črešnjevo, tvrđava, 248 Čvaljina (Sualigna), naselje u Popovu, 250 Čvrsnica, planina, 38 810 Esad Kurtović D Dabar (Dabar/Ysadbra), župa, 88, 105, 112, 113, 145, 174, 179, 236, 254, 291, 296, 334, 377 Dabarska mitropolija, 17 Dalmacija, područje, 18, 156, 185, 186, 389, 390, 394 Dasilija (Dasilia), naselje u Dabru, 254 Despotovina, država,138, 239, 296, 303, 312-314, 378, 391 Deževice (Desseuize), naselje, 219, 260 Dobrovojevo (Dobrouoieuo), naselje u župi Dabar, 112 Dobrun (Dobrun), naselje, 101, 200, 249 Dolići/Dulići (Dolich), naselje kod Gacka, 67, 80 Donja Gora (Dogna Gorra/Dognagora), naselje u Konavlima, 74, 75, 82 Donji kraji, područje, 42 Drač, grad, 308 Dračevica (Draceuiça), župa, 14, 20, 78, 88-90, 93, 100, 115, 128, 189, 215, 235, 241, 248, 256, 296, 315, 316, 381, 400 Dragančići, naselje, 88 Draganić (Šibenik), nekropola, 51 Dragični, nekropola, 61 Drijeva (Narente), trg, 26, 37, 170, 179, 208, 217, 218, 220, 230, 237, 249, 250, 264, 265, 277-278, 305-306, 332, 365-368, 382, 384 Drina, područje, 99, 179, 216, 310, 383 Drina, rijeka, 8, 88, 392, 399 Drinaljevo (Drinayeuo), predio, 380 Drinski put (Via Drine), 261 Drobnjak/Drobnjaci (Droghgnazi), područje, 263, 317 Drvar, lokalitet, 159 Duboko (Doboch), naselje, 226, 352, 353 Dubrave (Dubraue/Dubrauach), područje, 55, 74, 88, 125 Dubrovnik (Doboruonich), naselje u Bosni, 219 Dubrovnik (Ragusa), grad, država, 8, 9, 18-19, 22, 24, 32, 37, 41, 63, 66, 70, 81, 83, 84, 89, 93, 99, 100, 101, 104, 107-109, 111-113, 115, 117, 118, 133, 135, 137, 138, 144, 147, 153, 157, 160, 161, 163, 164, 172, 174-179, 184, 188, 191, 199, 200-214, 216219, 222, 223, 226, 228-230, 232-234, 238-240, 247-251, 253, 255-257, 259, 262, 263, 267-269, 271, 278, 279, 282, 283, 291, 292, 296, 297, 302-305, 312-314, 320-323, 325, 328-334, 336, 338, 341, 345, 347, 350, 354, 362, 363, 367, 368, 371, 373, 380, 381, 383, 385-388, 391, 399-401 Dubrovnik, 53, 133, 177, 185, 188, 191, 193 Dugo polje kod Duvna, nekropola, 61 Duvno, lokalitet, naselje, 159 Đ Đakovo, sjedište bosanskog biskupa, 43 Đurinići (Jurinichi), naselje u Konavlima, 318, 319 E Evropa, kontinent, 7, 12, 13, 15, 25, 27, 28, 31, 35, 38, 39, 44, 45, 47, 49, 55, 56, 57, 156, 198, 399 811 Konj u srednjovjekovnoj Bosni F Fabriano, grad u Italiji, 189 Fatnica (Vatniça), naselje, 88, 179, 208, 354 Ferrara, markizat, 43 Firenca (Florencia), grad u Italiji, 30, 108, 192 Foča (Choça/Coça /Coza/Chozza), naselje, 88, 97, 105, 118, 119, 138, 170, 199, 204, 207, 220, 248, 258, 260, 261, 265, 266, 269, 270, 277, 279, 287, 289, 296, 304, 331, 346 Fočanski put, 261 Fojnica (Quoyniza/Coeniza), naselje, rezidencija, 20, 51, 154, 164, 165, 169, 202, 248, 333 G Gacko (Gazcho/Gheçcho), naselje, nekropola, 57-59, 67, 73, 80, 84, 88, 94, 98, 100, 106, 125, 155, 169, 172, 173, 179, 191, 194-196, 205, 207, 258, 261, 270-272, 296, 303, 315, 321, 322, 328, 329, 342, 392, 393, 395, 396 Geran (Geran), naselje, 368 Glasinac (Glasinaç), naselje, 260, 271, 274 Glavska (Glauescha), naselje, 73, 258, 290, 344 Glavska (Glauscha/ Glafscha), naselje kod Trebinja, 73, 296, 339, 376 Gomile (gomilj), selo u župi Zemunik, 124 Gomjenica, Prijedor, lokalitet, 158 Goražde (Gorasde), naselje, 20, 88, 199, 204, 207, 212, 216-219, 257, 260, 261, 266, 269, 279, 289, 296, 325, 327, 390, 392, 396 Gorica (Goriza), naselje, 258 Gornja Brvenica, selo, 396 Gornja i Donja Konjuša, naselja kod Prokuplja, 391 Gornje Bare pod Čvrsnicom, nekropola, 38 Gostivar, grad, 396 Gradac, naselje kod Čitluka, 179 Grahovo, naselje, 88 Grčka, država, 31 Grebci (Sgrebaz), naselje, 254, 291, 296, 345 Grebeni (Grebeni), naselje, 155 Gruž (Grauosio), dubrovačko područje, 233, 309, 337 Gruž (Grauoxio), dubrovačko područje, 64 Gvozno, Kalinovik, nekropola, 57 H Hadrianopolj (Adrianopolis), grad, 333 Hercegovina, područje, 55, 388-390, 393, 395 Hotanj (Chotagn), naselje, 378 Hrasno (Chrasno), naselje, 88, 445 Hrvatska, država, 15, 25, 156, 395 Hum, područje, 14, 17, 24, 55, 234 Hutovo, naselje, 57, 354 812 Esad Kurtović I Ilijino selo, kod Đakova, 43 Imotski, nekropola, 58-60 Italija, država, 37, 253 Ivan-planina, 265, 380 Ivanščica, planina, 388, 390 J Jadar (Jadar), u Podrinju, 171 Jajce, grad, rezidencija, 20, 33, 159, 248, 355 Janjevo, naselje u Srbiji, 374 Jasen (Jaxen), naselje kod Trebinja, 252 Javor (Iauoro), lokalitet, 360 Jedrene, grad, 24 Jezera (Jesera/ Gesera), naselje, 123, 320 Jezerski put (Via de Jesera), 261, 263, 264 K Kamarina (Chamarino), grad na Siciliji, 190, Kameno brdo (Cameno Berdo/Cameneberdo), lokalitet kod Cernice, 153, 154, 283, 291 289, 296 Klis, utvrda, 265, 389 Kliševo (Cliseuo), naselje, 88 Klivci (Cliuci), naselje, 251 Klobuk (Chobuch), utvrda, nekropola, 60, 169, 236, 296 Klupče (Clupçe), naselje, 290 Ključ kod Gacka (Cluç), naselje, utvrda, 58, 154, 207, 248, 392 Koatoče (Chotaoze), lokalitet, 292 Kobil Dol, čestica kod Požege, 395 Kobil dolac, potok na Hvaru, 395 Kobila (Chobilla), brdo, vrh i rt u Dračevici, 387 Kobila, čair u nahiji Saraj, 393 Kobila, poluostrvo u Dračevici, 387 Kobila, rt na Biševu, 393 Kobila, rt na Braču, 393 Kobila, rt na Prviću, 393 Kobila, vrh kod Brezičana, 393 Kobila, vrh kod Drežnice, 393 Kobila, vrh na Borovškoj gori, 393 Kobilač lokalitet kod Glamoča, 393 Kobildol, naselje kod Sarajeva, 395 Kobile, naselje u općini Krško, 393 Kobile, vrh kod Karlovca, 393 Kobilica, mezra kod Knina, 393 Kobilice, potok kod Knina, 393, Kobilice, selo u nahiji Gacko, 393 Kobilić Pokupski, naselje kod Karlovca, 393 813 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Kobilić vrh, kod Tomislavgrada, 394 Kobilić vrh, kod Velike Gorice, 393 Kobilić, naselje kod Velike Gorice, 393 Kobilić, naselje kod Zagreba, 393 Kobilići, naselje kod Čajniča, 393 Kobilići, naselje kod Sapne, 393 Kobilišta Selo, u ‘Ziametu Borča, Čatladže i Olova’, 393 Kobilnjak, potok kod Slavonskog Šamca, 394 Kobilovača, vrh kod Buško jezera, 394 Kobilovača, vrh na Dinari, 394 Kobilj Do, selo u Crnoj Gori, 395 Kobilja Glava, naselje u Sarajevu, 395 Kobilja Glava, njiva u hercegovačkom popisu iz 1477, 395 Kobilja glava, vrh kod Cernice, 395 Kobilja glava, vrh na Sitnici, 395 Kobilja glava, vrh u Gorskom kotaru, 395 Kobilja glavica, vrh kod Trebinja, 395 Kobilja reka, pritoka Ugra, 395 Kobilja, lokalitet kod Skender Vakufa, 394 Kobilja, mahala u nahiji Kotor, 394 Kobilja, reka na području župe Mel, 395 Kobiljaci, kod Trebinja, 395 Kobiljača, naselje i prijevoj kod Ilidže, 394 Kobiljača, naselje kod Ploča, 394 Kobiljača, nekropola kod Trnova, 394 Kobiljača, potes u Banatu, 394 Kobiljak Sesvetski, naselje kod Zagreba, 395 Kobiljak, naselje i vrh na Zrinskoj gori, 395 Kobiljak, naselje kod Dvora, 394 Kobiljak, njiva u hercegovačkom popisu iz 1477, 395 Kobiljak, rt kod Vinišća, 395 Kobiljak, uvala na Pašmanu, 395 Kobiljak, vrh kod Fužina, 394 Kobiljak, vrh kod Marine, 395 Kobiljak, vrh kod Primoštena, 394 Kobiljak, vrh na Medvednici, 394 Kobiljak, vrh na Pašmanu, 394 Kobiljak, vrh na Ugljanu, 394 Kobiljak, vrh na Vrgudi, 394 Kobiljak, vrh u Istri, 394 Kobiljak, zaljev na Ugljanu, 395 Kobiljak, zaselak kod Bužima, 394, Kobiljani (Cobiglane), naselje, 364, 387 Kobiljanski potok, naselje Mađarskoj, 396 Kobilj-Brdo, nekropola kod Rogatice, 395 Kobilje, naselje kod Brusa, 394 Kobilje, naselje kod Kruševca, 394 814 Esad Kurtović Kobilje, naselje kod Siska, 394 Kobilje, njiva na području Rame, 394 Kobilje, općina u Sloveniji, 394 Kobilje, selo u Braničevu, 393 Kobilji doli, toponim kod Trebinja, 395 Kobiljnjača, naselje kod Sunje, 394 Kobiljska, pritoka Ugra, 395 Kočela (Cozella), naselje kod Trebinja, 253 Kokošiji kuk, lokalitet, 386 Kokot (Cocot), decena u Konavlima, 82 Koločep (Calamota), otok, 358, 373, 386 Komorani (Comarani), naselje, 203, 204, 207, 221, 227, 260, 262, 264, 273, 286 Kon (Konjic), planina kod Mojkovca, 388 Konac-Polje, naselje, 248 Konavle (Canale), župa, 14, 26, 65, 68, 69, 71-85, 88, 90, 95, 108, 110, 116, 118, 125, 126, 131, 132, 134, 136, 160, 170, 173, 179, 193, 215, 221, 231, 232, 235, 239, 241, 245, 246, 287, 290, 291, 296, 298, 300, 301, 310, 313, 318, 320, 324, 325, 346, 349, 350, 351, 387 Końske vode, potok u lijevom slivu Drine, 392 Konj, hrid u Velebitskom kanalu, 388 Konj, mezra kod Šibenika, 389 Konj, naselje u Crnoj Gori, 388 Konj, rt na Lupcu kod Šibenika, 388 Konj, rt na Šipanu, 388 Konj, vrh Kamešnice, 388 Konj, vrh kod Kovina, 388 Konj, vrh na Ivanščici, 388 Konj, vrh na Snežniku, 388 Konjač, naselje kod Ptuja, 390 Konjak, gora na Maloj Kapeli, 390 Konjar, vrh na Pagu, 390 Konjarevo, u nahiji Požega u Srbiji, 390 Konjarić Vrh, naselje kod Krašića, 393 Konjarnik, naselje u Beogradu, 390 Konjarnik, naselje u Žitorađu, 390 Konjavići, naselje u nahiji Donja Tuzla, 391 Konjbaba, selo kod Goražda, 390 Konjepasica, vinograd, 390 Konjesilo, gora kod Buškog jezera, 390 Konjevača, vrh na Velebitu, 390 Konjević Polje naselje kod Bratunca, 392 Konjevići, naselje kod Bratunca, 391 Konjevići, naselje kod Čačka, 392 Konjevići, naselje kod Goražda, 391 Konjevići, naselje kod Kladnja, 391 Konjevići, naselje kod kod Herceg Novog, 391 Konjevići, naselje kod Zenice, 391 815 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Konjevići, naselje u Ličkom polju, 391 Konjevrate, naselje kod Drniša, 390 Konji (Konjštica), selo kod Klokotnice u Bugarskoj, 389 Konjic (Cogniz), naselje, 20, 56, 199, 200, 207, 226, 228, 248, 260, 265, 270, 278, 281, 345, 379, 380-386, 388, 389 Konjic, naselje u Kolubarskom okrugu u Srbiji, 389 Konjic, naselje u župi Kreševo, 388 Konjic, nekropola na Palama, 389, Konjičići, naselje kod Peručkog jezera, 391 Konjići, naselje kod Krapine, 391 Konjikovići, selo u nahiji Gornja Tuzla, 391 Konjine (Cognina), naselje, 386, Konjino, naselje u Jablaničkom okrugu, 390 Konjkovsko, naselje kod Karlovca, 390 Konjodor, naselje kod Bužima, 390, Konjovac, lokalitet kod Posušja, 390, Konjska Brda, mezra u nahiji Maglaj, 392 Konjska draga, gora kod Otočca, 393 Konjska draga, potok kod Slunja, 393 Konjska glava, gora kod Pakraca, 392 Konjska glava, gora na Vukomeričkoj gorici, 392 Konjska glava, nekropola kod Gacka, 392 Konjska glava, vrh na Maloj Kapeli, 392 Konjska glava, vrh u Pokuplju, 392 Konjska Jama, vrh Ilije planine u Popovu, 392 Konjska Reka, naselje kod Bajine Bašte, 392 Konjska reka, rijeka u Makedoniji, 392 Konjska reka, rijeka u Šumadiji, 392 Konjska stajica, predio u Istri, 392 Konjska, naselje u Moravičkoj nahiji u Srbiji, 389 Konjska, rijeka kod Koprivnice, 389 Konjska, selo u Crnoj Gori, 389 Konjska, vrh na Pagu, 389 Konjski put, njiva na području Sarajeva, 392 Konjski strug , lokalitet u dubičkom kraju, 392 Konjski vrh ,vrh na Maloj Kapeli, 392 Konjski vrh, vrh kod Rovinja, 392 Konjsko (Choncho), naselje kod Trebinja, 376, 386 Konjsko brdo, brijeg kod Knina, 392 Konjsko brdo, gora kod Požege, 392 Konjsko Brdo, naselje kod Gospića, 392 Konjsko Brdo, naselje u općini Perušić, 392 Konjsko polje, na trebinjskom područj, 393 Konjsko, jajluk (ljetna ispaša) kod Kotora, 389 Konjsko, lokalitet području Posušja, 389 Konjsko, mezra kod Sinja, 389 Konjsko, naselja kod Županje, 389 816 Esad Kurtović Konjsko, naselje kod Karlobaga, 389 Konjsko, naselje kod Krškog, 389 Konjsko, naselje kod Lovrana, 389 Konjsko, naselje kod Nikšića, 389 Konjsko, naselje kod Rovišća, 355, Konjsko, selo kod Splita, 389 Konjsko, vrh na Kočevskoj Maloj gori, 389 Konjsko, zaselak naselja Čavaš, 389 Konjsko, zaselak naselja Donji Zelenikovac, 389 Konjščina, naselje u Krapinsko-zagorskoj županiji, 390 Konjščina Donja, naselje, 390 Konjščina Gornja, naselje, 390 Konjuh, naselje kod Kruševca, 390 Konjuh, planina u istočnoj Bosni, 391 Konjuh, selo kod Lipljana, 291 Konjuh, utvrđenje u oblasti despota Dragaša, 390 Konjuh, vrh planine Konjuh, 391 Konjuh, zaselak kod Slanog, 390 Konjuhovci, naselje kod Prnjavora, 391 Konjusi (Konjuhe), selo kod Andrijavice u Crnoj Gori, 391 Konjuša, kanal kod Gunje, 391 Konjuša, naselje kod Knića, 391 Konjuša, naselje kod Osečine, 391 Konjuša, naselje kod Rudnika u Srbiji, 391 Konjuša, selo manastira Vraćevštice u Despotovini, 391 Konjušica (Cognussiza/Chognussiza/Cognosiza), lokalitet na Brgatu, 391 Konjušica, lokalitet kod Trebinja, 391 Konjušnica, lokalitet kod Trebinja, 391 Konjuva, naselje kod Kuršumlije, 391 Konjuvce Gornje i Donje, naselja kod Bojnika, 391 Konjuvi, zaselak u Veličanima, 391 Koporsa, naselje, 88 Korčula (Curcolla, Corzula), otok, 117, 120, 183 Kordoba, grad u Španiji, 194 Kosovo polje (Kosovo), lokalitet, 15, 16, 25, 358, 396 Kotor (Catharo), grad, kumerk solski, 116, 183, 195, 222, 236, 273, 218, 318, 374, 389 Kovačevac, naselje, 169 Kovačevci, naselje, 169 Kovačevo Polje, naselje, 169 Kovačevo Selo, naselje, 169 Kovači, naselje, 169 Kovačići, naselje, 169 Kozica (Cosiça), naselje, 66, 138, 144, 347 Kozje brdo (Chosie berdo), vinograd u Zvorniku, 332 Kozman, utvrda, rezidencija, 248 Kozograd, tvrđava, 33, 34, Kradikobila, područje kod Kupreškog polja, 396 817 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Krajina (Crayna), područje, 18, 52 Kranče (Cranze), mjesto, 314, 674 Krehin Gradac kod Čitluka, nekropola, 55 Krekojevići (Chrecoeuichi), naselje, 230 Krekovi kod Nevesinja, nekropola, 59 Kremena, naselje u Lašvi, 194 Kreševo (Creseuo), naselje, rezidencija, 20, 260, 272, 282, 388, 396 Kruščica (Crusçiça/Cruziza), naselje u Novim zemljama, 226, 382 Kućinić Pribil (villa Pribilli Cuchnich), naselje, 260, 262, 263 Kukanj, utvrda, rezidencija, 20, 248 Kupres, nekropola, 38, 60, 61, 265 Kurilo, naselje, 14 Kuti (Chutie/Cuti), naselje, 199 L Lastovo (Lagusta), otok, 184 Lastva/Lašva (Lasseua), područje kod Trebinja, 208, 305 Licij (Licio), grad u Italiji, 187, 189 Likoder/Likodra (Lichoder), naselje, 203, 284 Lim, rijeka, lokalitet, carina, 199, 201, 202, 228, 261-264, 275, 276, 283-285 Limski put (Via Limi), 261, 263 Lipete (Lipete), naselje u Bosni, 308 Lipovac, uzvišenje, 307 Lisac (Lisez/Liseç), naselje u Primorju, 109, 233 Lišnica (Lišnica), lokalitet, 14, Livanjsko polje, 265 Lokvičići, Imotski, nekropola, 58 Lopud (Insula de Medio), 368 Lublov, grad, 38 Luborak (Luborcho), naselje, 203 Lug (Lug/Lugh/Isluga), područje, 88, 112, 113, 126, 179, 296, 298, 336, 359-361, 363, 364, 374-378, 396 LJ Ljekovi (Lechoua), naselje kod Trebinja, 131, 160 Ljubinje (Gliubigne/Glubigne/Lubigna), naselje, 57, 60, 61, 66, 84, 88, 102, 135, 153, 179, 181, 254, 301, 311, 330, 376, 395 Ljubokovo (Glubchouo/Glubochouo) naselje kod Trebinja, 257, 365 Ljubomir (Gliubomer), područje, 88, 94, 102, 104, 108, 215, 296, 327 Ljubovo kod Trebinja, nekropola, 55, 60 Ljubskovo (Glupscouo/Gliubscouo), naselje, 200, 203, 214, 260, 271, 284 Ljuta (Gluta), naselje u Konavlima, 76, 42 M Majkovi (Maglicoue), naselje, 331 Makoš (Machos), naselje, 118, 298, 423, 666 Malanskica (Malanschiça), naselje u Župi dubrovačkoj, 375 818 Esad Kurtović Maleševci (Maleseuzi), naselje, 230, 285 Malo Crniće, općina, 394 Marica, rijeka, 24 Milošević (Millosseuich), naselje kod Srebrenice, 292 Miruše (Mirusse), područje, 328 Mliječno (Mlieçno), naselje u Šumetu, 375 Modrić (Modriç), naselje, 257, 307 Mogorjelo, lokalitet, 156, 158, 159 Mokro (Mocro), naselje, 199, 260, 268, 273 Moravica (Morauiza), u Srbiji, 262 Moravska, država, 158 Morinje (Morigne), naselje, 224 Mravinjac (Mrauignaç), naselje, 193 Mrcine (Merzine), naselje, 372 Mulje, Avtovac, nekropola, 58 N Nekranj (Necragn), naselje, 265, 305, 306 Neleburg, grad, 54 Neretva, rijeka, 20, 264, 265, 375, 383, 384 Neretva, župa, vladarski dvor, 234, 375, 384 Neretvanski put (Via Narente/Via Chelmi), 261, 264, 265 Nevesinje (Neuesigne), carina, naselje, 59, 61, 88, 93, 102, 116, 127, 128, 135, 170, 174, 175, 178-180, 182, 206, 248, 259, 276, 289, 290 296, 356, 392 Nikšić (Onogošt), naselje, 20, 88, 93, 94, 98-101, 199, 263, 276, 278, 279, 329, 344, 383, 389 Nikšićki put (Via Anagosti), 261, 263 Niš, grad, 25 Nove zemlje (Тerre Nouis), dubrovačko primorje, 18, 129, 133, 201, 209, 226, 233, 308, 378, 382 Novi (Noui), rezidencija, 127, 309, 329 Novi Pazar (Nouus Paxar), naselje, 198 Novo Brdo, utvrda, naselje, 168, 202, 282, 374, 390 Novobrdski put (via Noueberde), 261, 263 Nürnberg, grad, 54 O Obod (Obod), naselje u Konavlima, 125, 170, 300 Olovac (Olouaç), naselje, 289 Olovo (Piombo/Plumbo/Olouo/Olovo), naselje, 229, 250, 260, 382 Opretine, naselje kod Nikšića, 101, 344 Orah (Orach), naselje kod Trebinja, 375, 386 Osojnik (Osonich/Osalnigh), naselje u Novim zemljama, 92, 209, 298, 345, 374 Osovi kod Rogatice, nekropola, 182 819 Konj u srednjovjekovnoj Bosni P Paprat, naselje, 88 Parena poljana, predio kod Sutjeske, 21, 26, 36 Pavlovac, utvrda, rezidencija, 248 Petrovo Selo (Petrouo Sello), naselje, 310 Piva (Piua), rijeka, 96, 263 Planine (Planinis), planina, 123, 342 Pljevlje (Pleuiglie), naselje, 260, 261, 314 Počitelj, tvrđava, 388 Podbiograd, naselje u župi Neretva, 379, 380 Podborač (Sotto Boraz/Sub Boraç), naselje, 35, 116, 205, 207, 220, 258, 269, 271, 276, 280, 281, 318 Podglivlje (Podgleuie), naselje kod Trebinja, 149 Podgradinje, Hutovo, nekropola, 57 Podjeleč (Podjeleç), naselje u Bistrici, 111 Podklobuk (Sotoclobuch/Sub Clobuch), podgrađe, 95, 177 Podkonj, mezra kod Šibenika, 389 Podkonjic, naselje, 384 Podgraj, Travnik, nekropola, 57 Podkreševo (Sub Creseuo), naselje, 200, 282, 349 Podrinje, područje, 14, 20, 171-172, 261-262 Podski konj, lokalitet kod Nevesinja, 392 Podsokol, naselje, 88 Podstranje (Podstranie), naselje u Župi dubrovačkoj, 378 Podvišegrad (Sub Visegrad), naselje, 199, 271 Podzvornik (Sub Suonichn), naselje, 332, 373 Polimlje, područje, 14 Poljica (Poliçe), naselje u Konavlima, 132, 223 Poljica (Polyeza/Poglize), naselje u Popovu, (Duplo?) 78, 352 Popovo (Papaua), župa, 17, 59, 65, 66, 76, 78, 82, 88-90, 97, 102, 105, 114, 130, 133, 169, 176, 179, 181, 192, 234, 248, 250, 254, 255, 296, 298, 299, 307, 330, 345, 352, 354, 361, 370-372, 375, 380, 387-389, 391, 392, 395, 396, 400 Porim (Porino), lokalitet, 236, 265 Portugal, država, 54 Potkobiljak, naselje kod Fužina, 395 Potoci (Mostar), nekropola, 61 Površ (Pouers), područje, 88, 122, 124, 343-345, 351 Prača (Praza/Praça), naselje, rezidencija, 163, 164, 200, 204-207, 213, 219, 260, 265, 269, 277, 278, 283, 296 Prag (Praga), grad, 251 Pridvorica (Poduoriça), naselje kod Trebinja, 115 Prijedolje (Priedol), naselje, 228 Prijepolje (Priepoglie), naselje, 20, 137, 199, 202-207, 215, 227, 260, 264, 267, 269, 272, 273, 280, 281, 284-286, 288, 312, 314, 343, 354 Primilovo polje, nekropola, 59, 324 Primorje (Nove zemlje/Terre Noue), župa, 18, 209, 233, 250 Primorje (Primorie), područje,14, 17, 52, 63, 190, 295, 357, 362 820 Esad Kurtović Primorje, župa u zaleđu Splita, 389 Priština (Pristina), naselje, 37, 253, 303, 355, 358, 374, 378 Prosjek (Prosiech), naselje, 352 Prozor, tvrđava, 33, 34, 248 R Radešići, naselje kod Trebinja, 386 Radimlja, nekropola, 37-38, 58, 60 Raška (Rasa), dražava, 16, 164, 165 Ratimlja (Ratimglia), područje, 347 Ravanjska vrata, na Kupresu, nekropola, 38, Ravno (Rauano), naselje u Polimlju, 260, 269 Ravno, Kupres, nekropola, 60 Riepač (Riepaz), naselje kod Gacka, 272 Rijeka dubrovačka (Umbla), dubrovačko područje, 79, 221, 298, 303, 360 Rim, grad, 48, Rimini, grad, 22 Rogačići, područje u Sarajevskom polju, 35 Rovišće, naselje kod Bjelovara, 355 Rudine (Rudinach/Rudina), naselje, područje, 65, 88, 104, 129, 131, 199, 208, 266, 296, 297, 331 Rudine, naselje u Srbiji, 219 Rudnik (Rudnich), naselje u Srbiji, 138, 202, 313, 314, 378, 379, 391 Rudo Polje (Rudopoglie), naselje kod Gacka, 155 S Saksonija (Saxonia), područje u Njemačkoj, 179 Samobor (Samobor), naselje kod Gacka, 20, 98, 139, 169, 170, 248, 296, 308 Samobor, utvrda, rezidencija u Podrinju, 239 Samostan sv. Klare (Monasteri sancte Clare), 189, 335 Samostan sv. Marije de Kastelo (Sancta Maria de Castello), 336 Sarafie, grad, 54 Sava, rijeka, 8 Sedlare, naselje kod Lipljana, 396 Sedlare, naselje kod Svilajnca, 396 Sedlarevo, naselje u Pologu u Makedoniji, 396 Sedlari (Sedlari), naselje u Popovu, 345, 370-372, 387, 388 Sedlari, kod Pljevalja, 396 Sedlari, naselje kod Goražda, 396 Sedlarica, naselje kod Virovitice, 396 Sedlo, groblje u Beranima kod Stoca, 396 Segura, naselje, 88, 457 Seline kod Gruda, nekropola, 57 Semača (Semaça), naselje u Usori, 98 Senj, grad, 24, 356 Sicilija, talijanski otok, 190 Sinj, utvrda, 265, 389 821 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Sivljaga (Siugliaga), naselje, 302 Sjenica (Seniza), naselje, 216 Skadar, grad, 108 Skopje, grad, 396 Skrobotno (Scrobotno/Scroboth), naselje, 199, 252, 268 Slansko primorje (Nove zemlje), 18, 345, 385 Slivnica (Sliuniza), naselje kod Trebinja, 319, 344, 359, 361 Slovenija, država, 25 Smederevo, grad, 378, 379, 389 Snanje (Snagne), lokalitet, 309 Sofija, grad, 25 Sokol na Plivi, utvrda, 157-158, 162-163, 641 Sokol u Konavlima (Socchol), tvrđava, 160, 231, 239 Sokol u Međurječju (Sochol), utvrda, rezidencija, 20, 231, 248 Solun, grad, 390 Sopoštica (Sopolschiça), naselje, 359, 362, 375 Spiljani (Spiglani), naselje, 92 Spličić (Spilçich), naselje u Riđanima, 318, 319 Split (Spalato), grad, 20, 56, 75, 203-204, 227, 261, 265, 388, 389 Srbija, država, 31, 37, 38, 43, 168, 169, 179, 228, 229, 235, 252-254, 257, 259, 260265, 282, 283, 292, 343, 358, 380, 389-392, 396 Srđevo brdo, 386 Srebrenica (Sreberniça), grad, 68, 119, 150, 169, 202, 227, 260, 261, 265, 282, 284, 292, 303, 332, 354, 374, 378, 392 Sremska Mitrovica, grad, 187 Stobic (Stobiza), naselje, 312 Stobor (Stobor), naselje, 169, 170, 310 Ston (Stagno/Puncta Stagni), dubrovačko područje, 14, 18, 19, 22-23, 59, 92, 117, 209, 222, 229, 230, 233, 234, 237, 238, 242, 244, 252, 264, 274, 291, 300, 303, 312, 333, 348, 360, 369 Strupić, naselje, 88 Sultanovići kraj Bugojna, lokalitet, 156, 158 Suljevlje (Sugleuigle), naselje, 323 Sutjeska (paregium de Sutischa), prijelaz u Podrinju, 260 Sutjeska (Sothescha), naselje, 292 Sutjeska, kraljevska rezidencija, lokalitet, 20, 26, 33, 157, 159, 162, 169, 248, 265 Sutjeska, rijeka kod Trebinja, 386 Sutorina, područje, 383, 387, 392, 393 Sveti Ilija (Sanctus Helia), selo u Popovu, 66 Sveti Jakob (Sanctus Jacobus), naselje, 309 Sveti Nikola (Sanctus Nicholaus), crkva, 262 Sveti Nikola u Banji, manastir, 17 Sveti Srđ, naselje na Bojani, kumerk solski, 218 Sveti Stefan, naselje kod Trebinja, 88 Sveti Tripun (Sanctus Тriphonis), crkva u Šumetu, 361 822 Esad Kurtović Š Šavnik, naselje, 263 Šesti zub (Sexti Sub), naselje, 290 Šipan (Çupana/Zupana/Iupana), otok, 220, 361, 368, 388 Šipovo, lokalitet, 159 Škiljevac, lokalitet, 386 Šumet (Çoncheto/Joncheto/Zoncheto), dubrovačko područje, 68, 69, 129, 145, 170, 218, 297, 298, 335-337, 361, 370, 375, 376, 396 T Tabromče (Тabromze), naselje u Konavlima, 350 Taleža, naselje kod Trebinja, 374 Tara (Tara), područje, 252 Tara, rijeka, 263 Tjentište (Tientista), naselje, 139, 169, 221, 261 Toplice, Gornje Hrasno, nekropola, 60 Toplik kod Borča (Toplich), naselje, 260 Toričan, naselje u Lašvi, 194 Trebinje (Тribigna , Trebigna), naselje, 14, 37, 55, 60, 61, 64-66, 68, 70, 73, 74, 76, 78, 81, 84, 88-89, 91-93, 95-98, 102, 115, 117, 120, 131, 137, 145, 149, 154, 157, 167, 170, 172, 175-177, 179, 180, 194, 196, 209, 230, 248, 249, 251, 251-255, 257, 259, 261, 263, 267, 275, 296-298, 306, 307, 309, 311, 317, 318, 324, 337, 342, 348, 349, 354, 361, 362, 364, 365, 370, 374, 377, 386, 387, 389, 395, 396, 400 Trebinjski put (Via Tribigne), 261, 263 Trebišnjica, rijeka, 387 Treskavica, planina, 199 Trgovište (Тergouiste), naselje, 276, 343 Trnavica kod Cernice (Тernauiça), naselje, 313 Trnove Luke (Тernoue Luche), lokalitet, 272, Trnovo (Тernoua), naselje, 357, 359-361, 394, 413 Trogir, grad, 389 Troskoti kod Lištice, nekropola, 55 Trpanj (Terpagn), naselje, 249 Trsteno (Tersteno), naselje u Primorju, 120, 371 Tučepi (Тuçepi), naselje kod Nevesinja, 356 Turić (Тurriz), kastrum, u Lašvi kod Trebinja, 36, 175, 208, 305 Tusija (Тussia), područje u Italiji, 254 Tuzla, grad, 390 Tvrdić, naselje, 88 U Ugarska, država, 14, 15, 150, 153, 193, 229, 234, 244, 245, 250, 343, 355 Una, rijeka, 8, 399 Usinj (Usigno), naselje kod Drijeva, 220 Uskopje (Uschopie), naselje kod Trebinja, 70, 115, 170, 315 Uskoplje u Konavlima (Heuschopie Chanalis), naselje, 136, 265, 360 Uskoplje, župa u Bosni, 265, 360 823 Konj u srednjovjekovnoj Bosni Usora (Usora), područje, 88, 98 Ustikolina (Husticolligna/Sticholina), naselje, 137, 207, 219, 260, 266, 274 V Varošište kod Rogatice, nekropola, 54 Velika gomila, Imotski, nekropola, 59 Venecija, država, 17, 18, 24, 41, 43, 44, 355 Vidovo polje (Vidouo poglie), župa, 179, 180, 374 Vinćenca (Vincentia), grad u Italiji, 215 Virovitica, grad, 396 Vis, brdo kod Bobovca, 34 Viseda, naselje kod Borča, 110,111 Visočica, nekropola kod Konjica, 56 Visoki, rezidencija, 20 Visoko (Visochi), naselje, 34, 166, 202, 248, 249, 265, 292, 305 Višegrad (Vissegrad), naselje, 177, 200-204, 207, 260, 267-269, 271, 280 Viševa (Viseua), naselje, 88, 199, 217, 251, 296 Višnjica, utvrda u Visokom, 34 Vitaljina (Vitaglina), područje u Konavlima, 334, 387 Vitoša, planina, 25 Vjenačac/Vinačac (Vinazaç), naselje kod Nevesinja, 206, 287, 289, 296 Vjetrenica (Vieterniza), pećina i naselje u Popovu, 38, 59, 176, 372 Vjetreno (Viterno), naselje, 135 Vrabač (Vrabaç), naselje, 199, 201, 227, 260, 270, 274, 275, 278, 291, 292, 380, 382, 383 Vračevo polje (Vraceuo polye), naselje u Konavlima, 215 Vran, lokalitet, 345, 396 Vranac, naselje kod Pljevalja, 396 Vranci, naselje kod Kreševa, 396 Vranci, naselje u Ilovači kod Goražda, 396 Vranduk, utvrda, rezidencija, 20, 161-163, 248 Vraničići, naselje u Lugu, 396 Vranjevo Selo, Neum, nekropola, 58 Vranjska, naselje, 288 Vratar (Vratar), kastrum, 292 Vrbas, rijeka, 265 Vrbica (Verbiza), naselje, 345 Vrbljani na Sani, lokalitet, 156, 158 Vrhbosna (Verbosania/Verrchbosagnie), naselje, 20, 26, 43, 170, 256, 337, 394 Vrhpolje kod Trebinja, nekropola, 61 Vrm (Vermo), područje, 74, 88, 92, 95, 124, 208, 290 Vrsečine (Versezine), naselje, 117 Vrsinje (Versigne), područje, 72, 75, 76, 88, 91, 120, 129, 130, 154, 230, 291, 296-298, 347, 386 824 Esad Kurtović W Wirczburg, grad, 54 X Xoilon, naselje, 199 Z Zadar (Iadar), grad, 17, 118, 153, 355 Zagora (Nasagore), područje kod Trebinja, 360 Zagorje (Xagorie), područje, 51, 66, 88, 96, 106, 115, 116, 120, 126, 170, 195, 196, 265, 321, 359, 383 Zalom kod Nevesinja, nekropola, 182 Zarala (Zarali), naselje kod Gacka, 258 Zaton (Malfo), dubrovačko područje, 96, 176, 307, 308, 335, 346, 360, 372 Zemaljski muzej u Sarajevu, 16, 39, 42, 156, 157, 162, 168, 172, 214, 250, 389, 390, 392-396 Zemunik, gradić, 17, 395 Zemunik, župa, 124 Zeta, država, 88 Zetski put (Via Zente), 263, 264 Zgošća, Kakanj, nekropola, 61, 148 Ziemlje, Mostar, nekropola, 60 Zulja (Gzugla), naselje kod Trebinja, 298, 359, 361, 363 Zvornik (Suonich), grad, 169, 265, 332, 333 Ž Žaba (Sabba), župa, 251 Žabica (Siabiça), naselje kod Ljubinja, 102 Ždrijela, lokalitet, 386, 606 Žiljevo (Sileuo), kod Nevesinja, 356 Žrnovnica, kod Splita, nekropola, 56 Žumberačko prigorje, 393 Župa dubrovačka (Breno), 70, 81, 95, 97, 102, 107, 115, 125, 155, 176, 245, 258, 298, 300, 307, 309, 315, 319, 325, 335, 336, 339, 342, 344, 348, 349, 354, 357, 358, 375-378 825