Professional Documents
Culture Documents
doi:10.1017/S0364009419000035
I am grateful to a number of colleagues who have read through drafts of this article or otherwise
discussed elements of it with me: Steven E. Fassberg, Amy Kalmanofsky, S. Tamar Kamionkowski,
Gwynn Kessler, Marjorie Lehman, Alex Salzberg, Mark S. Smith, Benjamin Sommer, and Burton
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
Visotzky.
1. Louis Ginzberg, The Legends of the Jews (Philadelphia: The Jewish Publication Society,
1920), 2:5. It goes without saying that the approach Ginzberg takes is dated in many respects; cf.
Galit Hasan-Rokem and Ithamar Gruenwald, Louis Ginzberg’s Legends of the Jews: Ancient Jewish
Folk Literature Reconsidered (Detroit, MI: Wayne State University Press, 2014). Despite the consider-
ations presented in Hasan-Rokem’s critique, the work remains a classic.
2. James L. Kugel extensively and brilliantly treated the postbiblical interpretive traditions and
rabbinic expansive midrashim on Joseph: In Potiphar’s House: The Interpretative Life of Biblical Texts
(San Francisco, CA: Harper, 1990), 13–155.
67
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
בן י”ז שנה ואת אמר והוא נער?! אלא שהיה עושה מעשה:’יוסף בן שבע עשרה שנה וגו
4
. מתלה בעקיבו, מתקן בשערו, משמשם בעיניו,נערות
Joseph was seventeen years old: Seventeen years old, and you say that he was a
boy?! Rather, he would engage in deeds of girls,5 apply makeup to his eyes,6 fix7
his hair, dangle8 his heel.9
3. I will discuss the phrase as it is interpreted in rabbinic literature first, and return to a consid-
eration of it in its biblical context, below.
4. In presenting both Hebrew exegetical texts and their translations, I prefer to put the incipit in
bold-faced type; the exegesis itself in regular font; and any biblical texts that the source cites in support
of its interpretation in italics. Unless otherwise noted, all translations of Hebrew texts are my own.
5. See discussion below.
6. J. Theodor and Ch. Albeck, Bereshit Rabba with a Critical Apparatus and Commentary
(Jerusalem: Wahrmann, 1965), 1008. Theodor-Albeck offers a wide variety of variant readings, in par-
ticular with respect to the morpheme משמשם. This appears to be a hypercorrection for מסמסם, from the
root ( סמםSteven E. Fassberg, personal communication, May 2, 2016). Considering the midrashic
context, it would appear that the rabbis intimate that Joseph ground up ingredients (as in preparing a
mixture in a mortar and pestle) and “applied it” to his eyes. Alternatively, if one chose to read the
variant ממשמש, one would understand that Joseph “touched up” his eyes. See below.
7. Or possibly “curl.” See Rivka Ulmer, Egyptian Cultural Icons in Midrash (Berlin: de
Gruyter, 2009), 248. Joshua Levinson has suggested depilation as a possible midrashic reference,
see “Cultural Androgyny in Rabbinic Literature,” in From Athens to Jerusalem: Medicine in Hellenized
Jewish Lore and in Early Christian Literature, ed. Samuel Kottek, Manfred Horstmanshoff, Gerhard
Baader, and Gary Ferngren (Rotterdam: Erasmus, 2000), 136. If the latter is intended, one might
have expected additional midrashim to focus on the episode of shaving Joseph’s body hair in
Genesis 41:14 as a source of rabbinic concern. However, it does not appear to be the case; see e.g.,
Bereshit Rabbah 89:9; Menahem Kasher, Encyclopedia of Biblical Interpretation, a Millennial Anthol-
ogy (Torah Shelemah) [in Hebrew] (New York: American Biblical Encyclopedia Society, 1938),
6:1539–40. In Bamidbar Rabbah 10:10 the shaving of Joseph is singled out as something done for
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
beauty. The medievals seem to be divided with respect to precisely what hair Joseph shaved (Ibn
Ezra, Bekhor Shor, Nah.manides) but none appear to regard it with opprobrium. For a modern perspec-
tive, see Lisbeth S. Fried, “Why Did Joseph Shave?,” Biblical Archaeology Review 33, no. 4 (2007):
36–41, 74. I am grateful to Ms. Osi Drori for her stimulating questions about this particular episode,
when she attended my presentation, בספרות הרבנית ופרשנות,אורינטציה מינית בתיאור דמותו של יוסף במקרא
ימי הבינים, at the World Congress of Jewish Studies in Jerusalem, August 10, 2017.
8. Or possibly, the midrash suggests that Joseph “swung his heel.”
9. Lori Lefkovitz, in an essay otherwise replete with insightful observations, states that Bereshit
Rabbah employs this identical description (“apply make-up to his eyes, fix his hair and dangle his
68
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
heel”) for Abel; see Lori Lefkovitz, “Not a Man: Joseph and the Character of Masculinity in Judaism
and Islam,” in Gender in Judaism and Islam: Common Lives, Uncommon Heritage, ed. Firoozeh
Kashani-Sabet and Beth S. Wenger (New York: New York University Press, 2015), 155–80.
However, I cannot find any such reference to Abel; the closest thing is the observation of the
midrash that when the “evil inclination” sees a person engaging in these behaviors, he states “that
man is mine!” (Bereshit Rabbah 22:6 [Theodor-Albeck, 1:211–12]). Lefkovitz also treats this
midrash in “Coats and Tales: Joseph Stories and Myths of Jewish Masculinity,” in A Mensch among
Men: Explorations in Jewish Masculinity, ed. Harry Brod (Freedom, CA: Crossing Press, 1988), 21.
10. See Kugel, In Potiphar’s House, 77–78. We shall return to this question below.
11. Kugel terms this “youthful foolishness”; see James L. Kugel, Traditions of the Bible: A
Guide to the Bible as It Was at the Start of the Common Era (Cambridge, MA: Harvard University
Press, 1998), 441. In In Potiphar’s House, Kugel labels this the behavior of a “dandy” (76).
12. Ulmer, Egyptian Cultural Icons in Midrash, 248 n. 8.
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
13. This argument may be considered fraught, of course, for how does one determine attitudes
towards deeds or objects whose “gender” in antiquity might be completely other than what our own con-
temporary world assigns them? For example, consider Sara Elise Phang’s discussion of whether so-called
“feminine objects” found in Roman military archaeological sites necessarily indicate the presence of
women in the camps, or whether the objects might belong as well to men. See The Marriage of
Roman Soldiers (13 B.C.–A.D. 235): Law and Family in the Imperial Army (Leiden: Brill, 2001),
127–28, and in particular, nn. 42–25. I am grateful to the anonymous reviewer for pointing me
towards this source.
14. See also B. Shabbat 62b.
69
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
ויאמר ה’ יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטויות גרון ומשקרות עינים: דכתיב,גלוי עריות
שהיו מהלכות ארוכה בצד: יען כי גבהו בנות ציון.הלוך וטפוף תלכנה וברגליהן תעכסנה
דהוו מליין: ומשקרות עינים. שהיו מהלכות בקומה זקופה: ותלכנה נטויות גרון.קצרה
. שהיו מהלכות עקב בצד גודל: הלוך וטפוף תלכנה.כוחלא עיניהן
While neither the biblical nor the rabbinic expressions in this text employ precisely
the same idioms as the midrashic pericope,18 the general picture is clear enough.
The various practices described are all ascribed to women, not to “youth” in
general; certainly the rabbis would not likely have considered them as “boyish.”19
15. Literally, “the uncovering of nakedness,” this is the standard rabbinic term for incest and
other sexual practices that the Bible considers illicit.
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
70
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Stendahl, to distinguish between the questions “What does the Bible mean?” (to
us, its contemporary readers) and “What did the Bible mean?” (i.e., the meanings
intended by its original writers and/or construed by its first audience).20 That is,
while I respect the role readers and communities have in creating meaning,21
I nonetheless believe in the prior need to endeavor to understand texts and tradi-
tions—both biblical and rabbinic—within the social and historical context of their
original writers, compilers, receivers, redactors, and transmitters.22 In the language
of certain medieval rabbinic traditions, I remain committed to the need to distin-
guish between peshat (plain or original/contextual meaning) and derash (interpre-
tive traditions that are “demanded” out of a text).23 However paramount the
concern of the reader or exegete to offer a reading that is moral or otherwise com-
pelling, that reader’s interpretation is ultimately best served first by being firmly
rooted in a historically and philologically accurate reading of whatever text is
under consideration. While it is no doubt true that the reader completes the con-
struction of meaning (without a reader, a text cannot “mean” and the voice of
the author is therefore silenced), and it is also possible that reader-response meth-
odologies may on occasion illuminate original readings, the first reading ought to
show fidelity to the context in which the text (or artifact) was produced.
What, then, is the role of queer theory in my analysis of the biblical and
rabbinic narratives that challenge us to question any preconceived notions we
may have about Joseph’s sexual orientation? Amy Kalmanofsky has offered an
insightful way to consider our material: “The existence of these narratives suggests
that the biblical authors thought about gender, and intentionally played with its
norms. The fact that they sometimes portrayed masculine women and feminine
men suggests that on some level the Bible’s authors understood that gender was
socially constructed, and that gendered characteristics and behaviors are not
fixed.”24 Though the Bible invests deeply in this conventional gender dynamic,
it allows its readers to see an alternative dynamic through these stories, and
20. I paraphrase, of course; see Krister Stendahl, “Biblical Theology, Contemporary,” in Inter-
preter’s Dictionary of the Bible, ed. George A. Buttrick, John Knox, Herbert G. May, and Samuel
Terrien (New York: Abingdon, 1962), 1:418–32; and Stendahl, Meanings: The Bible as Document
and as Guide (Philadelphia: Fortress, 1984).
21. Stanley Fish, Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretive Communities
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 1980).
22. As the nineteenth-century rabbinic exegete R. Samuel David Luzzato cautioned, “The fourth
principle [of biblical exegesis] … is the love of truth. It should be the purpose of our endeavor to discern
the truth of the writers’ intentions. Nor should there be in the chambers of our hearts a desire to discover in
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
the Holy Scriptures a sustenance and strengthening for faith and theology that have come to us from other
sources, whether they be of philosophical logic or beliefs about the [Bible]”; Samuel David Luzzato,
introduction to Commentary on the Book of Isaiah [in Hebrew] (Tel Aviv: Dvir, 1970), viii.
23. See Rashbam’s commentary on Genesis 37:2 for one articulation of this distinction; for a
discussion of this text, see Robert A. Harris, “Concepts of Scripture in the School of Rashi,” in
Jewish Concepts of Scripture: A Comparative Introduction, ed. Benjamin D. Sommer (New York:
New York University Press, 2012), 113–14.
24. Amy Kalmanofsky, Gender-Play in the Hebrew Bible: The Ways the Bible Challenges Its
Gender Norms (Abingdon: Routledge, 2017), 15.
71
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
even more radically, I argue, it demands that they embrace this alternative dynamic
on some level.25
My goal in this essay is, therefore, akin to Kalmanofsky’s. While she
focused exclusively on biblical texts, I will examine both biblical narratives
about Joseph and rabbinic interpretations of those biblical texts that all “manifest,”
as Kalmanofsky writes, “an unconventional gender dynamic.”26 Following a close
reading of the texts I have selected, I will endeavor to draw conclusions with
respect to the question of their purpose and meaning within the broader constructs
of biblical and rabbinic literature.
119–40. As I was unaware of these articles when I undertook my own study, my initial approach to
the Joseph material was virtually exclusively historical-critical and diachronic; Levinson’s interest in
the material was quite different, therefore, from my own. As he explicitly states, his focus is the
“use of gender discourse to establish cultural identity, that is, how discourses of gender were employed
to produce and police discourses of identity in the social formation of rabbinic Judaism” (“An-Other
Woman,” 274–75; “Cultural Androgyny,” 133–36). However, prodded by an anonymous reviewer, I
have come to understand the importance of the kinds of questions Levinson (and others) have
posed. I will return to these questions below.
28. Ulmer, Egyptian Cultural Icons in Midrash, 247.
72
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
. בעיניו—כדי שיהא נראה יפה29 משמשם, מתקן בשערו: שהיה עושה מעשה נערות:והוא נער
He was a lad: he would engage in deeds of girls: he would fix his hair, apply
makeup to his eyes—in order that he would appear beautiful.30
The explanation Rashi adds to the ancient midrash is telling: Joseph engaged in all
these practices in order to “appear beautiful.”31 Grooming oneself in the ways that
these texts, both ancient and medieval, depict Joseph, has generally been taken as
more characteristic of women than men.
He was a lad with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah: the sons of the
handmaidens would kiss him and embrace him.33
29. Most common editions of Rashi’s Torah commentary read ( ממשמשwhich I have translated
“touch up,” above), whereas I have transcribed the more authoritative reading of MS Leipzig 1 (the final
mem is somewhat erased but is nonetheless legible). On the importance of this manuscript, see Avraham
Grossman, “Marginal Notes and the Addenda of R. Shemaiah and the Text of Rashi’s Biblical Com-
mentary” [in Hebrew], Tarbiz 60, no. 1 (1990): 7–98.
30. On the motif of Joseph’s great beauty in Islamic tradition, see Shari Lowin, Arabic and
Hebrew Love Poems in Al-Andalus (New York: Routledge, 2014), Kindle edition, chapter 7, “The
Cloak of Joseph: Ibn Hazm and the Therapeutic Power of Romantic Love.” See also Lutz Richter-
Bernburg, “Plato of Mind and Joseph of Countenance: The Notion of Love and the Ideal Beloved in
Kay Ka’us B. Iskandear’s Andarzname,” Oriens 36 (2001): 276–87.
31. The trope of Joseph’s beauty continued to be developed in other literary genres in the
Middle Ages. Consider, for example, a homoerotic Hebrew poem by Isaac ibn Mar Saul that compares
the beauty of a young boy to several beautiful male biblical characters, Joseph among them: צבי חשוק
… כמו יוסף בצורתו/… יפה תואר כיריח/… עלי/ והמשילו והשליטו/ יצרו רב עלילה/ “ באספמיהBeloved gazelle in
Spain, crafted by Divine Master / who has enabled him to rule and master / Me … / Beautiful of stature
as the moon / like Joseph in his form”; see Jefim Schirmann, Studies in the History of Hebrew Poetry
and Drama [in Hebrew] (Jerusalem: Mosad Bialik, 1979), 145–46. This poem was translated elegantly,
if less literally, by Raymond P. Scheindlin, Wine, Women, & Death: Medieval Hebrew Poems on the
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
Good Life (Philadelphia: The Jewish Publication Society, 1986), 87. For yet another translation and
a discussion, see Lowin, Arabic and Hebrew Love Poems in Al-Andalus, chapter 2: “ ‘He Has Slain
Me Like Uriah’: Ibn Mar Shaul’s Unexpected Love Triangle.”
32. See Hermann Leberecht Strack and Günter Stemberger, Introduction to the Talmud and
Midrash, trans. Marcus Bockmuehl (Minneapolis, MN: T&T Clark; Fortress Press, 1996), 354–55.
33. Mordecai Margulies, Midrash Haggadol on the Pentateuch: Genesis [in Hebrew] (Jerusa-
lem: Mosad Harav Kook, 1975), 625. Note that Rabbinic Hebrew g-p-p, the root used here for “embrac-
ing,” is not found with a corresponding Biblical Hebrew verb. Assuming it is related to the root g-w-p,
the closest Biblical Hebrew verb is found in Nehemiah 7:3.
73
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
It is not immediately clear why the midrash would treat the biblical narrative in
this way, and its modern editor, Mordecai Margulies, states that whatever
ancient precedent may have existed is unknown.34 And while we must admit
that we do not know the precise social-historical circumstances in which this
midrash was first proposed,35 and it is possible that it is more of medieval prov-
enance than a recovery of an ancient source, it may well be that placing the
midrash within the context of Hebrew and Arabic medieval homoerotic poetry
may be the soundest explanation for this otherwise unknown interpretation.36
However, it is well known that Midrash ha-gadol often preserves versions of
ancient midrashim that did not survive elsewhere.37 Indeed, there may be one
late ancient reverberation of such a midrash. In her work on the piyyutim of the
seventh-century Palestinian Hebrew poet, Yannai, Laura Suzanne Lieber records
a variant reading of one of Yannai’s poems.38 In this piyyut, a kedushta for
Genesis 37:1, the poet references Joseph interacting affectionately with the sons
of the maidservants, and writes מנשקן לילדות, “he kissed them during (his) child-
hood.” In the context of this work, the poet considers the affection exchanged
approvingly, as it was indicative (in the midrashic tradition that he followed) of
Joseph’s elevated status over that of his brothers.39
Moreover, lest one dismiss the midrashic expression מנשקין אותו ומגפפין אותו
as reflecting “mere” (and permitted, nonsexual) boyish affection, let us consider its
precise idiom in another rabbinic context. Midrash Eikhah Rabbah relates the sad
tale of the children of Z.adok, the high priest, who were taken captive by the
Romans following the destruction of the Second Temple.40 The rabbinic narrative
relates that these enslaved children, one male and one female, were placed by their
eventual respective owners in the delicate circumstance of potential incestuous
sexual union:
34. Margulies notes in the apparatus, מקורו נעלם, “its source has disappeared.”
35. Of course, similar questions might be asked of most any midrash that explore semantic
ranges of biblical words and posits multifaceted levels of interpretation. A potentially relevant
example, for reasons I discuss below with respect to the meaning of מגפף ומנשקin traditional
sources, might be midrashim on the word מצחקin Genesis 21:9, where ancient rabbinic sources
suggest meanings that incorporate the three “cardinal sins” of rabbinic lore, idolatry, incest, and
murder; see Rashi there, and Kasher, Torah shelemah, 3:847.
36. For background on the trope in medieval Hebrew poetry of the love expressed to young
boys, see Jefim Schirmann, “The Ephebe in Medieval Hebrew Poetry,” Sefarad 15 (1955): 55–68;
Norman Roth, “‘Deal Gently with the Young Man’: Love of Boys in Medieval Hebrew Poetry of
Spain,” Speculum 57, no. 1 (1982): 20–51; Helen Leneman, “Reclaiming Jewish History: Homo-erotic
Poetry of the Middle Ages,” Changing Men 18 (Summer/Fall 1987): 22–28; I am grateful to Gwynn
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
74
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
, נפל זה לאחד איסטרטיוט, אחד זכר ואחת נקבה,מעשה בשני בניו של צדוק הכהן הגדול שנשבו
והלך זה אצל החנווני ונתן, הלך זה אצל הזונה ונתן לה את הזכר בשכרה,וזה לאחד איסטרטיוט
לו את הנקבה בשכרו ביין … בתר יומין אזלת ההיא זונה גבי הוא קפילא ואמרה ליה אית לי חד
גבר יהודאי והוא דמי לטלייתא דאית לך איתא ואנן מנסבין דין לדין ומאן דאינון ילדין באמצעא
אמרה ליה, סגרון יתהון בביתא חדא וטרדון באפיהון … אמר לה הוה לך אחא, עבדון כן,נחלק
,אין … וכד הוה אתי מבי מדרשא הוה מגלי ההוא שומתא ומנשקא ליה … גלייא כתפיה קדמה
עד דנפקין, ובכיין דין לדין, ונשקין דין לדין, גפפין דין לדין,חמת ההיא שומתא וחכים דין לדין
.נשמתיהון
It happened that two of the children of Z.adok, the high priest, were taken
captive, one was male and one was female, one fell to one officer and one
to another officer. The one officer visited a prostitute and gave her the male
in payment; the other went to a tradesman and gave him the female as a
payment for wine.… After some days the prostitute went to the wine-seller
and said to him, “I have a Jewish man who resembles the girl whom you
have. Let’s you and I marry them together and let us divide their children.”
They did so, and closed them in one house and locked them in.… He said
to her, “Did you have a brother?” She said, “Yes … and when he would
come from the study house he would uncover a mole and I would kiss it.”
… He uncovered his shoulder to her, she saw that mole, and they recognized
one another, they embraced one another, they kissed one another, they cried
one with the other, until their souls left them.41
While the details of that narrative, in its various tradents and versions, do not inter-
est us here, the precise expression, מנשקין… ומגפפין, that is used to describe the
physical contact between Joseph and the sons of Bilhah and Zilpah, is likewise
found in the Eikhah Rabbah narrative: ונשקין דין לדין,גפפין דין לדין, “they embraced
one another, they kissed one another.” In her discussion of this aggadah, Galit
Hasan-Rokem is most convincing in claiming for the expression’s erotic
implications.42
41. A similar rabbinic narrative, redolent of the נשק/ גפפlanguage employed here, is found in
Midrash Shir Ha-shirim 8:1: אמ״ר פנחס מעשה בשני אחים שהיה אחד במירון ואחד בגוש חלב נפלה דליקה בבית
זה שהיה במרון ובאת אחותו מגוש חלב התחילה מגפפתו ומחבקתו ומנשקתו ואומרת לית דא מבדה לי דהוה אחי באננקי
ונתפלט ממנה, “Said R. Pinh.as: It happened with two siblings, one of whom was in Meron and one of
whom was in Gush H.alav. A fire befell the house in Meron and his sister came from Gush H.alav,
and began to embrace him, hug him, and kiss him. She said to him ‘there is not one who can
despise me, for he is, perforce, my brother.’ And he ran away from her.” Note that the brother here,
at least, is concerned that the nature of the physical contact is inappropriate to siblings. I am grateful
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
to Naama A. Weiss for bringing this midrash to my attention, and for our fruitful discussions about it.
42. Galit Hasan-Rokem, The Web of Life: Folklore in Rabbinic Literature. The Palestinian
Aggadic Midrash Eikha Rabba [in Hebrew] (Tel Aviv: ‘Am ‘Oved, 1996), 29–36. For a contrary per-
spective, cf. Yonah Fraenkel, Sipur ha-’agadah, ’aḥdut shel tokhen ṿe-z.urah: Kovez. meḥkarim (Tel
Aviv: Ha-kibbutz Ha-me’uh.ad, 2001), 236–52, especially p. 247 n. 50. I am grateful to the anonymous
reviewer for pointing me to this contemporary discussion. To be sure, the verbs גפפand נשקare often
found together in rabbinic literature, and not always with erotic connotation. For example, with respect
to the question asked of R. Eliezer by a “wise woman” (B. Yoma 66b), about the inconsistency of divine
punishment of Israel following the incident of the Golden Calf, the Talmud observes איתמר רב ולוי חד אמר
75
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
זיבח וקיטר בסייף גפף ונישק במיתה, “It was said by Rav and Levi: one said, ‘He who sacrificed and burned
incense, [his punishment is] by sword; he who embraced and kissed [the calf, his punishment is by
divine] execution.’” Similarly, in Shir Ha-shirim Rabbah 5:16:3, it is reported that the heavenly
angels attempted a kind of resuscitation on the Children of Israel upon seeing them swoon (lit.
“die”) following God’s opening speech at Mount Sinai, כך כשדיבר הקב’ה עם ישראל אנכי ה’ מיד פרחה
כיון שמתו התחילו המלאכים מגפפין ומנשקין אותם.נשמתן, “So it was when the Holy One spoke with Israel,
‘I am the Lord …,’ immediately their souls flew off. Since they had died, they [the angels] embraced
them and kissed them.” Nonetheless, particularly with regard to the pathos of this aggadic narrative, it
seems to me that Hasan-Rokem makes the better case.
43. See, e.g., Genesis 29:13, 33:4, 45:15; 1 Samuel 20:41.
44. See Leviticus 18:22, 20:13, and the ways these verses have almost universally been inter-
preted in rabbinic literature (e.g., B. Sanhedrin 54ab; B. Yevamot 83b). An analogous rabbinic aversion
was typically expressed also with respect to otherwise licit heterosexual touching that might lead to
love-making (דרך חיבה ותאוה, “the way of affection and desire”) that is forbidden at specific times,
e.g., during a woman’s menstrual cycle. The sources on the subject are numerous; see, e.g., B.
Shabbat 13a, and Rashi there: even ostensibly innocuous activities, such as eating together, let alone
kissing and caressing, are forbidden מפני שמתוך שמתיחדין יבא לבעול, “because they are alone together,
he may come to have intercourse [with her].”
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
45. In the rabbinic imagination, Mrs. Potiphar’s interest in Joseph was preceded by that of her
husband. See B. Sotah 13b where, wondering why the Bible calls Potiphar סריס פרעה, often translated as
“a courtier of Pharaoh” but which also could be understood as “a eunuch,” the Talmud reports this
wordplay-based interpretation: מעיקרא. בא גבריאל ופירעו. אמר רב שקנאו לעצמו:ויקנהו פוטיפר סריס פרעה
ולבסוף פוטיפרע,כתיב פוטיפר, “And Potiphar, an officer of Pharaoh’s bought him [Genesis 39:1]:
Rav said: He bought him for himself, but Gabriel came and mutilated him. Originally his name was
written ‘Potiphar’ [i.e., here in Genesis 39:1] but afterwards ‘Potiphera’ [Genesis 41:45].” In other
words, playing on Rabbinic Hebrew פרע, “to destroy, mutilate,” “Potiphar” was mutilated, “Potiphera,”
thus becoming a eunuch. See also Bereshit Rabbah 86:3.
76
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
ַוְיִהי ְכַּהיֹּום ַה ֶזּה ַו ָיֹּבא ַה ַבְּיָתה ַלֲעשֹׂות ְמַלאְכתֹּו ְוֵאין ִאישׁ ֵמאְַנ ֵשׁי ַה ַבִּית ָשׁם ַבּ ָבִּית׃ ַו ִתְּת ְפּ ֵשׂהוּ ְבִּבְגדֹו
ֵלאֹמר ִשְׁכָבה ִע ִמּי ַו ַיֲּעֹזב ִבְּגדֹו ְבָּיָדהּ ַו ָיָּנס ַו ֵיֵּצא ַהחוָּצה׃
It happened around that day that [Joseph] came home to do his work, and there
was no man from the men of the house there in the house. [Mrs. Potiphar]
caught him by his cloak, saying, “lay with me,” and he abandoned his
cloak in her hand, and he fled and he went outside.
46. See what is for the Bible a lengthy description, Genesis 39:8–10, in particular Joseph’s state-
ment, “You are [my master’s] wife. How then could I do this most wicked thing, and sin before God?”
For ancient interpretations that describe Joseph’s exemplary moral character in this episode, see Kugel,
Traditions of the Bible, 442–43. One text Kugel presents there emphasizes this dimension in particular
(4 Maccabees 2:2–4): “It is for this reason, certainly, that the temperate Joseph is praised, because by
mental effort he overcame sexual desire. For when he was young and in his prime, by his reason he
nullified the frenzy of his passions. Not only is reason proved to rule over the frenzied urge of
sexual desire, but also over every desire.”
47. Indeed, it seems that she functioned as with magician’s stagecraft: with one sweep of her
hand she whisked Joseph’s cloak off his body like the magician does when pulling a tablecloth off a
table under a stack of champagne glasses! See Kugel, In Potiphar’s House, 97. Even if one were to
imagine rabbinic understanding of slave clothing as minimal and easily removed, the almost ineluctable
movement of “clothed to naked” seems overly brisk. Gordon J. Wenham, Genesis 16–50 (Waco, TX:
Word Books, 1994), 376, writes, “To pull … garments off against the wearer’s will must have involved
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
surprise and violence”; to this, I would add, “unless the wearer was complicit.” See his citation of
Menahem Haran, “Clothing ()מלבושים,” in Encyclopedia mikra’it (Jerusalem: Mosad Bialik, 1962),
4:1034–50 (note in particular photographs and images, 1035–44).
48. Nahum M. Sarna, The JPS Torah Commentary: Genesis: The Traditional Hebrew Text with
the New JPS Translation (Philadelphia: The Jewish Publication Society, 1989), 273, notes the ambigu-
ity also in other descriptions of Joseph’s work, though without the use of the term ( מלאכהGenesis 39:3,
22). He also references the Targum’s interpretation that Joseph did Potiphar’s accounting, ְלִמבַדק ִבכָתֵבי
חוּשָׁבֵניה, “[Joseph] checked the books of [Potiphar]’s accounts.”
49. See Rashbam and Ibn Ezra ad loc.
77
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
sugya, the phrase “to do his work” was a euphemism designed to disguise the more
salacious intent both of Joseph as well as Mrs. Potiphar:
הוסיפו עליו אות, יוסף שקידש שם שמים בסתר:אמר ר’ חנא בר ביזנא אמר ר’ שמעון חסידא
,… יוסף מאי היא? דכתיב ויהי כהיום הזה ויבא הביתה לעשות מלאכתו.אחת משמו של הקב”ה
. מלמד ששניהם לדבר עבירה נתכוונו:אמר ר’ יוחנן
Said R. H.ana bar Bizana in the name of R. Simon the Pious: Joseph, who sanc-
tified the Name of Heaven in private, they added to him one letter from the
name of the Holy One, Blessed be God.… As to Joseph, what were the cir-
cumstances? As it is written, It happened around that day that [Joseph]
came home to do his work [Genesis 39:11], said R. Joh.anan: This teaches
that both of them to a sinful matter intended.50
The ancient rabbinic exegetes were not satisfied with portraying Joseph as a one-
dimensional character of unquestioned moral repute, but rather sought to present a
more nuanced, and indeed (for an attractive young man) a more natural, approach.
And just in case a reader misses the point, and does not quite understand to what
“sinful matter” the midrash alludes, Rashi, the great medieval expositor, helpfully
adds: “They [both] intended to have sex.”51 In fact, Kugel cites other midrashic
texts that situate Mrs. Potiphar’s nearly successful seduction of Joseph not
while she happened upon him doing his household chores—but in her bed!52
Let us examine one of these midrashim:
,ורבי יהודה אומר אותו היום יום זבוחו של נילוס היה ויצאו כלם ונשתיירה היא והוא עמה בבית
.ותתפשהו בבגדו ועלה עמה למטה
Moreover, R. Judah stated: That very day was the day of sacrificing to the Nile,
and everyone went out and [Mrs. Potiphar] remained, she and [Joseph] with her in
the house, and she took hold of his garment, and he went with her into bed.53
Kugel has suggested that the term, בבגדו, generally translated to mean that Mrs. Poti-
phar seized Joseph “by (or in) his garment,” can equally mean “in his dealing faith-
lessly with her.” In fact, this is not such a midrashic stretch, as the Hebrew term
means that very thing in such biblical verses as Exodus 21:8: ִאם־ָרָעה ְבֵּעיֵני ֲאֹדֶניָה
ֹ ֲא ֶשׁר לֹו ְיָעָדהּ ְוֶהְפ ָדּהּ ְלַעם ָנְכִרי ֹלא־ִיְמ, “If she is displeasing in the
שׁל ְלָמְכָרהּ ְבִּבְגדֹו־ָבהּ
50. B. Sotah 36b. See Rashi on Genesis 39:11, who echoes this talmudic passage. Islamic tra-
dition, as well, reports that Joseph and Mrs. Potiphar (there, “the wife of al-‘Aziz”) intended to consum-
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
mate their attraction for one another. As Shari Lowin describes, “the wife of al-‘Aziz lay before him and
he sat between her legs, or Joseph loosened her clothes as she lay before him, and/or he loosened his
own, or he ‘sat with her as a man sits with his wife’”; see Lowin, Arabic and Hebrew Love Poems in
Al-Andalus, chapter 7, “The Cloak of Joseph.” Lowin also notes (n. 96) that other Islamic interpreters
state that “she managed to untie seven knots on Joseph’s trousers before Joseph came to his senses and
raced out of the room.”
51. Rashi, B. Sotah, ad. loc. והאי מלאכתו תשמיש:לדבר עבירה.
52. In Potiphar’s House, 97 and see 120 n. 4.
53. Tanh.uma 1:9, translated somewhat differently by Kugel.
78
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
eyes of her master, who to himself he has designated, he shall have her redeemed; to
a foreign people he shall have no right to sell her, on account of his betrayal of her.”
Thus, in Kugel’s heightened midrashic reading, by entering into Mrs. Potiphar’s bed
together with her, Joseph has essentially already betrayed his master.
. בדק ולא מצא עצמו איש: אלא ואין איש, לעשות מלאכתו וודיי:ר’ שמואל בר נחמן אמר
: ר’ יצחק אמר. ותשב באיתן קשתו: הדא הוא דכתיב, נמתחה הקשת וחזרה:דאמר ר’ שמואל
איקונין: ר’ הונא בשם ר’ מתנא אמר. ויפזר זרועי ידיו,נתפזר זרעו ויצא דרך ציפרניו
.שלאביו ראה ונצטנן דמו
R. Samuel bar Nah.man said: To do his work [Genesis 39:11], of course! But
and there was no man [ibid.]: he checked, but he did not find himself to be a
man. For R. Samuel had said, “It had become hard, had that bow [been], but
then it subsided. That is in accordance with what the Bible wrote: Yet firm
remained his bow [Genesis 49:24].”55 R. Isaac said: His seed was scattered
and exited by way of his fingernails, and agile stayed his arms and hands
[ibid.]. R. Huna in the name of R. Matana stated: An icon of his father did
he see, and his blood became cool.56
This midrash adds to the parallel account in the Talmud several interpretations that
account for the “chaste” outcome of the episode. Once again alluding to Joseph’s
undetermined sexuality, R. Samuel claims that Joseph “did not find himself to be a
father while he is in a woman’s bed. The image of the ‘great father’ appears in the middle of the
sexual act, cools off his son’s passion and denies his manhood.” See Dalia Marx, “Joseph and Gender
Complexity,” Parsha E-letter, Vayeshev (Genesis 37:1–40:23) (December 2014), http://rhr.org.il/eng/
2014/12/joseph-and-potiphars-wife-gender-compexity/. Levinson, “An-Other Woman: Joseph and Poti-
phar’s Wife,” 299, also draws our attention to what he terms “the Freudian family romance,” but partic-
ularly stresses the cultural dimension that is his main point: “Why would Joseph’s act of adultery result in
the subsequent loss of his patrimonial connections? By cross-coding the gender and the cultural codes,
not only is the foreign other troped as female, but masculine sexual identity … becomes a sine qua non of
cultural identity” (298).
79
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
man.”57 According to this interpretation, Joseph could not or did not function sex-
ually in the way that the rabbinic mind expected of a man when faced with an
opportunity to so engage, in the privacy of an unoccupied home, and with a
woman who had been propositioning him. A variant of the midrash on Genesis
39:11 adds yet another dimension to the reading:
שלא, לא מצא עצמו איש, אלא ואין איש, שהלך לעשות עבירה, ממש. וודיי,לעשות מלאכתו
.היה בו גבורת אנשים
In the crucial moment, it was not moral rectitude that spared Joseph from sin but
rather his inability to consider himself a “man”—here defined by the ability to
perform sexually with a woman (even if the propositioning party was legally
and morally forbidden to him). R. Samuel found support for his understanding
by his particular reading of Genesis 49:24, taken from Jacob’s testamentary bless-
ing of Joseph.
In the continuation of the midrash in Bereshit Rabbah 87:7, R. Isaac either
adds to R. Samuel’s reading, or offers another independent view of the narrative
circumstances. According to his understanding, Joseph’s “seed was scattered
and exited via his fingernails,” a somewhat elusive idiom. While it might mean
that R. Isaac felt that Joseph pleasured himself and that action enabled him to
resist the blandishments of Mrs. Potiphar, the parallel account in the Babylonian
Talmud offers this midrashic variant, “He stuck his hands in the ground so that
his spilling-of-seed came out from between his finger-nails”; this second
version may contain a different idiomatic reading, or may simply suggest
another variant of what is essentially the same midrash.59 On the other hand, it
may be an instance in which the aggadic characterization of Joseph has him
follow rabbinic advice given to men who find themselves in circumstances that
require the suppression of sexual urges. Joshua Levinson makes the case for
this interpretation, for example, with respect to a statement in Talmud Yerushalmi
Horayot 46d, found immediately before a rabbinic observation about Joseph’s
ability to withstand the blandishments of Mrs. Potiphar:
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
57. Lori Lefkovitz also cites this midrash in her essay, “Coats and Tales,” 23.
58. Referenced in the notes to Theodor-Albeck, מנחת יהודה, ad. loc.
59. We should, at the very least, consider Rashi’s understanding of the expression (B. Sotah
36b): - … ואף על פי כן יצאו מבנימין אחיו: תולדות שיצאו מיעקב כנגדן ראוי לצאת מיוסף- אלה תולדות יעקב יוסף
אותן עשרה שפיחתו מיוסף בעשר אצבעותיו, “These are the generations of Jacob, Joseph … [Genesis 37:2]:
The same number of generations that descended out of Jacob should likewise have descended from
Joseph … nevertheless they descended from Benjamin, his brother—those self-same ten whom
Joseph diminished by means of his ten fingers.”
80
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
פירש מיד… מה יעשה? יטוח ראשי אצבעותיו, נטמאתי60 לי:היה משמש עם הטהורה ואמרה
.בכותל ויהא מיצן
If [a man] were to engage in intercourse with a woman who began the act
while [still] in a stage of purity, but who said: “I have become impure unto
myself,” he should separate himself immediately. … What should he do [in
order to deal with his aroused state]?… He should press his fingertips into
the wall until he cools down.61
Of course, this statement is not identical with the idiom found in the aggadah we
have cited above, so it may express a different idea.62
Finally, R. Huna cites an interpretation of R. Matana that Joseph’s passion
subsided in the presence of a vision of his father, Jacob.63 Where some interpreters
of rabbinic literature might consider this iconic representation of his father a
classic use of conscience in a narrative of seduction, it is also possible to read it
as an insightful intuition of themes present in the actual (as opposed to midrashic)
flow of biblical narrative; in short, it may well be a midrash that is close to the
contextual meaning of Scripture.64
60. Perhaps one ought to read נטמאתי:ואמרה לו, “but who said to him: ‘I have become impure.’”
61. See Levinson, “An-Other Woman,” 293 and n. 91.
62. On rabbinic portrayals of men resisting illicit or inadvisable sexual expression, see Michael
Satlow, “Try to Be a Man: The Rabbinic Construction of Masculinity,” Harvard Theological Review
89, no. 1 (1996): 26–40.
63. Y. Horayot 46d offers a variant of this midrash, and adds: אף איקונין שלרחל ראה:אמר ר’ אבין,
“Said R. Abin: Even an icon of Rachel did he see”; see Yaacov Sussmann, ed. Talmud Yerushalmi:
According to Ms. Or. 4720 (Scal. 3) of the Leiden University Library with Restorations and Corrections
(Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language, 2001), 1420. This raises an additional layer of
potential Oedipal ramifications in the rabbinic evaluation of Joseph’s conduct.
64. See below. In Rashi’s oft-cited methodological statement (in his commentary on Genesis
3:8), this might thus be considered an instance of אגדה המיישבת דבר המקרא ומשמעו, “an aggadah that
settles a matter of Scripture and its sense.” On my reading of this methodological statement, along
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
with a slight emendation of the received version, see most recently Robert A. Harris, “What’s in a
Blessing? Rashi and the Priestly Benediction of Numbers 6:22–27,” in Birkat Kohanim: The Priestly
Benediction in Jewish Tradition, ed. Martin Cohen and David Birnbaum (New York: New Paradigm
Matrix, 2016), 254 n. 10. Having recently examined Rashi’s commentary in the authoritative,
thirteenth-century Leipzig MS Hebrew 1 during a visit to that city, I will take this opportunity to
correct one aspect of that note: contrary to what I write there, Rashi’s methodological statement
does survive in the manuscript, though partly faded and partly deficient due to some degree of medieval
damage. Despite the unique reading in the manuscript, which I will address in a future study, the fun-
damental idea remains the same.
81
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
היו בנות מלכים מציצות עליו דרך החרכין והיו משליכות,בשעה שיצא יוסף למלוך על מצרים
. אף כל פי כן לא היה מביט בהן,עליו שיריין וקטלין ונזמים וטבעות כדי שיתלה עיניו ויביט בהן
When Joseph went forth to rule over Egypt, daughters of kings would look at
him through the lattices and throw bracelets, necklets, ear-rings, and
finger-rings to him, so that he might lift up his eyes and look at them; yet
he did not look at them.65
לא מצאנו שהוליד יוסף בנים אחרים חוץ ממנשה:ומולדתך אשר הולדת אחריהם לך יהיו
!? והיאך אמר לו אבינו יעקב ומולדתך אשר הולדת אחריהם,ואפרים
But your progeny to whom you shall give birth after them to you shall
they be: We have not found that Joseph gave birth to any sons after them,
only Manasseh and Ephraim. So how did our father, Jacob, state to him
your progeny to whom you shall give birth after them?!67
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
65. Theodor-Albeck 3:1268–69. For other ancient interpretations of Joseph’s triumphal proces-
sion (in light of Genesis 49:22), see Kugel, Traditions of the Bible, 444–47.
66. In addressing questions of gender and sexuality, I have been guided by definitions of these
and related terms found on the website of the American Psychological Association, https://www.apa.
org/pi/lgbt/resources/sexuality-definitions.pdf.
67. Solomon Buber, Midrash lekah. tov … of R. Tobiah Ben Eliezer (Vilna: Romm, 1880), 228.
82
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
In fact, the midrash has hit upon an inescapable truth: following the birth of these
two sons, Joseph never again fathers children.68 In contradistinction to his broth-
ers, Joseph gave birth to only two sons.69 While the midrashic interpretation is
itself not an indication that following the birth of Ephraim and Manasseh,
Joseph abstained from sexual relations with his wife, nonetheless, it is undeniable
that despite Jacob’s expressed expectation in Genesis 48:6 that Joseph would bear
additional children like all of his brothers, he in fact is never recorded as having
done so.70
68. Ibn Ezra and Ramban, on Genesis 48:6, postulate that Scripture alludes to other sons of
Joseph but does not mention them by name, but their comments seem apologetic and unconvincing;
cf. Abarbanel’s critique (Va-yehi, Genesis 48, question 6 and accompanying commentary).
69. See Genesis 46:8–27. We will not address the problem of Genesis 46:23; see Sarna, The JPS
Torah Commentary: Genesis, 316. Joseph’s brothers may have indeed fathered many children each, but
in fathering only two, Joseph follows in the footsteps of his mother, Rachel, yet another link between
mother and son. I am indebted to Gwynn Kessler, who pointed this out to me.
70. In an otherwise anomalous interpretation of Genesis 35:22, David Kimh.i holds that follow-
ing the birth of his twelve sons, Jacob abstained from further sexual relations with any of his wives and,
monk-like, devoted himself exclusively to the worship of God. (: זהו שאמר, ופירש מן האשה:וישמע ישראל
: זהו שאמר, כי לא היה עוד בן והיה פרוש עוד כל ימיו מאשה ומדרכי העולם והתעסק בעבודת האל,ויהיו בני יעקב שנים עשר
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
“ והיה ה‘ לי לאלהיםAnd Israel heard: And he separated himself from the woman, as it is said: And the
sons of Jacob were twelve. Indeed, he had no more children after that, and he remained celibate and
removed from the ways of the world all the remaining days of his life, and occupied himself with the
worship of God, as it says: And the LORD shall be my God [Genesis 28:21].”) No analogous medieval
commentary of which I am aware offers any remotely comparable interpretation of Joseph’s lack of
further progeny after Ephraim and Manasseh.
71. Y. Berakhot 9:3 (14a). See the discussion below.
72. The formula is abbreviated with regard to births of Zilpah’s sons (Genesis 30:9–13), and
states only ותלד, “she bore.”
83
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
bore a son, and she called his name Reuben” (Genesis 29:32).73 Note that the nar-
rator employs the typical Biblical Hebrew verbal form for relating events in nar-
rative sequence, ( ויקֹטלwyqtl), that is, a prefixed verb with vav-consecutive, used in
the first position of a sentence or major clause.74 However, following this long nar-
ration, when describing the birth of Dinah the narrator alters the formula and,
apparently to highlight the distinctive circumstances of this particular birth,
chooses instead a suffixed-form verb (קטל, qtl), and places this verb, significantly,
not in the first position of the clause: ְואַַחר ָיְלָדה ַבּת ַו ִתְּקָרא ֶאת־ ְשָׁמהּ ִדּיָנה, “And after-
wards [Leah] bore a daughter, and she called her name Dinah” (Genesis 30:21). In
midrashic discourse, a shift such as this virtually cries out for interpretation.75 The
significance of the shift is heightened when the Bible, in the account of Rachel’s
birth of Joseph, reverts to the previously used formula, ַו ַתַּהר ַו ֵתֶּלד ֵבּן, “[Rachel] con-
ceived and bore a son” (Genesis 30:23).76
Thus, the rabbinic mindset noted the disjunction in the biblical account of
Dinah’s birth, and focused on its peculiarities to learn some insightful truth. A
number of texts in both the Babylonian Talmud and the Talmud of the Land of
Israel, as well as several midrashic compositions, incorporate the tradition that
Dinah had originally been intended as a male birth.77 The Yerushalmi’s midrash
is brief:
73. The formula ותהר ותלד בן, “she conceived and bore a son,” itself goes back to the very first
births recorded in the Bible (see Genesis 4:1–2).
74. See, e.g., Wilhelm Gesenius, Emil Friedrich Kautzsch, and Gotthelf Bergstrasser, Wilhelm
Gesenius’ Hebraische Grammatik (Leipzig: J. C. Hinrichs, 1929), 2:6c; Thomas Oden Lambdin, Intro-
duction to Biblical Hebrew (New York: Scribners, 1971), 279–82; Jerome T. Walsh, Style and Structure
in Biblical Hebrew Narrative (Collegeville, MN: Liturgical Press, 2001), 155–59.
75. “ אין המקרא הזה אומר אלא דרשניThis verse says nothing other than ‘expound me’!” The
formula is famously found in Rashi’s first midrashic interpretation of Genesis 1:1. Surprisingly, the
complete expression does not appear elsewhere in rabbinic literature (though elements of it do), but
one may state that the sentiment behind Rashi’s gloss animates virtually the entirety of midrashic enter-
prise with respect to biblical verses. See the observation by J. D. Eisenstein, ’Oz.ar Midrashim: A
Library of Two Hundred Minor Midrashim [in Hebrew] (New York: Noble Offset Printers, 1915),
vii: ובפרט,למלאכת הדרוש האגדי השתמשו בכל פסוקי תנ”ך כ”ז שהיו יכולים להוציא מהם איזה דבר טוב ומועיל
ומורגל בפיהם לומר אין המקרא הזה אומר אלא דרשני,“ הפסוקים הקשים והסתומיםFor the purpose of expounding
narrative [the sages] used all of the Bible’s verses on any occasion that they could derive from them
some worthy or useful teaching, and especially with respect to difficult and obscure verses, and they
were accustomed to saying, ‘This verse says nothing other than expound me.’” On this formula, see
also the addenda to Abraham Berliner, Rashi on the Torah: The Commentary of Solomon B. Isaac
(Berlin: Levant, 1866), 182b n. 1.
76. This observation remains true even accounting for the “drum roll” nature of the previous,
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
interceding verse, “Now God remembered Rachel; God heeded her and opened her womb” (Genesis
30:22).
77. Most of these texts and traditions were thoroughly analyzed in Gwynn Kessler, “The God of
Small Things: The Fetus and Its Development in Palestinian Aggadic Literature” (PhD diss., Jewish
Theological Seminary, 2001), 107–20. Relying on her own analysis in a subsequent publication,
Kessler concludes, “When the rabbis imagine individual fetuses, they imagine them as male—to the
point that the one female fetus that makes it into rabbinic literature, Dinah, is ‘made male.’” See
Gwynn Kessler, Conceiving Israel: The Fetus in Rabbinic Narratives (Philadelphia: University of
Pennsylvania Press, 2009), 24; see also 77–80.
84
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
נעשית, מאחר שנתפללה רחל. עיקר עיבורה שלדינה זכר היה:ר’ יודה בר פזי בשם דבית ינאי
. ואחר ילדה בת ותקרא את שמה דינה: הדא היא.נקיבה
R. Judah bar Pazzi in the name of the House of Yannai [stated]: The essence of
Dinah’s pregnancy was male. After Rachel prayed, she was made female. That
is [what is written], And afterwards she bore a daughter and called her
name Dinah [Genesis 30:21].78
In this midrash, Rachel prays, presumably for a son, since earlier in the biblical
account she had expressed great distress over not apparently being able to con-
ceive.79 Note that while this midrash explicitly claims that, at the instance of
Rachel’s prayer, Leah’s conception of what originally was a male fetus was
changed into a female, it states nothing with respect to any fetus that Rachel
might be carrying. Indeed, if the midrash were to follow the sequence of biblical
narrative—not necessarily required or even expected, of course—Rachel only
conceives a child after Dinah is born: “Afterwards, she bore a daughter, and
called her name Dinah. Then, God remembered Rachel; God heeded her and
opened her womb” (Genesis 30:21–22).
A more expansive version of this midrash is found in the Babylonian
Talmud Berakhot 60a:
לאחר שדנה לאה דין בעצמה: מאי ואחר? אמר רב.ואחר ילדה בת ותקרא את שמה דינה
י״ב שבטים עתידין לצאת מיעקב ששה יצאו ממני וארבעה מן השפחות הרי עשרה:ואמרה
80
. מיד נהפכה לבת שנא’ ותקרא את שמה דינה.אם זה זכר לא תהא אחותי רחל כאחת השפחות
And afterwards she bore a daughter and called her name Dinah [Genesis
30:21]. What does afterwards mean? After Leah judged a judgment against
herself, and said: “Twelve tribes are destined to emerge from Jacob, six have
already emerged from me, and four from the handmaidens; this makes ten. If
this [pregnancy should result in a] male, my sister Rachel shall not [even] be
like one of the handmaidens!” Immediately, she was switched into a daughter,
as it is said, and she called her name Dinah.81
78. Y. Berakhot 9:3 (14a); I have translated this according to the version found in Sussmann,
Talmud Yerushalmi, 73.
79. Of course, the reader knows that Rachel is barren, since the Bible has explicitly stated this in
Genesis 29:31, but Rachel accuses Jacob of not giving her seed (Genesis 30:1). Despite all of her efforts
to conceive (see Genesis 30:14–18), Rachel remains barren until God steps in to “open her womb”
(Genesis 30:22).
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
80. Tova Rosen, Unveiling Eve: Reading Gender in Medieval Hebrew Literature (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 2003), 170 and 246–47 n. 6, briefly discusses this midrash in her
analysis of the unusual medieval piyyut by Kalonymos ben Kalonymos, ’Even boh.an, which features
a man’s prayer that he might become a woman. I am grateful to my colleague, Ray Scheindlin, for this
reference.
81. See Rashi, who references this rabbinic narrative. For an account parallel to the Bavli, albeit
with some nuanced differences, see Bereshit Rabbah 72:6 (Theodor-Albeck 2:845); and Tanh.uma,
Va-yez.eh 19, Solomon Buber, Midrash Tanhuma (1913; repr. Jerusalem: [n.p.], 1964), 157. Cf. Ibn
Ezra, who cites an unattributed opinion that Dinah was essentially Zebulon’s twin (יש אומרים כי עם
85
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
In this midrash, it is Leah who prays: working from the rabbinic perspective that
Jacob is “destined” to father twelve sons, each of which is to become one of the
Twelve Tribes of Israel,82 Leah selflessly acts on behalf of her sister. Certain
that her current pregnancy will yield another male birth, and realizing that this
would prevent Rachel from even the possibility of giving birth to two sons
(Jacob being midrashically limited to twelve sons, ten of whom are already
accounted for), she prays that God change this fetus into a female; God grants
this request, and this accounts for the birth of Dinah. Here, too, though, nothing
is stated about any child that Rachel is currently carrying; this midrash easily
accords with biblical narrative sequence, since Rachel conceives and bears
Joseph immediately afterwards.
Thus, none of these midrashim mention that, corresponding with the switch
of Leah’s male fetus into a female (Dinah), Rachel’s conception of Joseph had
originally been female. However, Targum Pseudo-Jonathan on Genesis 30:21,
while not making precisely this claim, comes astonishingly close to stating this:
ומן בתר כדין ילידת ברת וקרת ית שׁמה דינה ארום אמרת דין הוא מן קדם ייי דיהון מיני פלגות
שׁיבטייא ברם מן רחל אחתי יפקון תרין שׁיבטין היכמה דנפקו מן חדא מן אמהתה ושׁמיע קדם ייי
.צלותא דלאה ואתחלפו עוברייא במעהון והוה יהיב יוסף במעהא דרחל ודינה במעהא דלאה
Then after this she bore a daughter, and she called her name Dinah,
because she said, “It is right from before the Lord that half of the tribes
would be from me, but from Rachel, my sister, two tribes would come
forth, just as came forth from each of the maidservants.” Then the prayer of
Leah was heard from before the Lord, and the fetuses of their wombs were
exchanged, and Joseph was given into the womb of Rachel, but Dinah into
the womb of Leah.83
The remarkable observation that “the fetuses of their wombs were exchanged, and
Joseph was given into the womb of Rachel” appears to be a midrashic conclusion
without precedent in the extant literature.84 Since it is nonetheless there we must
consider what this tradition suggests—and what it does not suggest. It does,
without question, expand the biblical account of the birth of Dinah with a
זבולון היתה בבטן אחת, “There are those who say that she [Dinah] was with Zebulon in one womb”);
Bekhor Shor concurs with this interpretation.
82. See, e.g., Bereshit Rabbah 71:4 (Theodor-Albeck 2:826–27).
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
83. The importance of Targum Pseudo-Jonathan on Genesis 30:21 seems to have escaped the
attention of others engaged in the academic discussion of midrashic sources on the relationship
between Dinah’s and Joseph’s birth stories.
84. That is the conclusion of no less an authority on the breadth and scope of rabbinic literature
than Menahem Kasher: ויש חידוש בדבריו שכתוב ואיתחלפו עוברייא במעיהון, “There is an innovation it its
words, in that it is written ‘and the fetuses of their wombs were exchanged’”; see Kasher, Torah she-
lemah, 5:1199. See also the brief comments of Avigdor Shinan, The Embroidered Targum: The
Aggadah in Targum Pseudo-Jonathan of the Pentateuch [in Hebrew] (Jerusalem: Magnes, 1992),
142 and n. 215.
86
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
version of a midrash that suggests that either Rachel or, in other accounts, Leah,
prayed that Rachel not be denied at least the same number of male births as the
two maidservants, Zilpah and Bilhah. To repeat, it is the presumption of the
midrash that Jacob would be the progenitor of twelve sons, from whom would
be descended the Twelve Tribes of Israel; Leah had already given birth to six,
and each maidservant had given birth to two, making a total of ten. If Leah had
given birth to one additional male child, reasons the midrash, then Rachel could
not end up responsible for more than one, thus making her “of lesser status,” in
the ancient estimation, than the maidservants. Thus, the motivation for the
prayer: Leah’s current pregnancy, destined to result in the birth of a male child,
would be exchanged for that of Rachel, who was destined to give birth to a
female. On the other hand, while the midrash in Yerushalmi Berakhot (and the
others that follow and/or expand it) states explicitly that Leah’s fetus had origi-
nally been male and was changed into a female, the Targum’s midrash does not
correspondingly state that Rachel originally carried a female fetus that was
turned into a male (Joseph); what the Targum does state is ואתחלפו, that is, in
some undisclosed way, their two respective fetuses were exchanged, Dinah
going from Rachel’s womb into Leah’s, and Joseph going from Leah’s womb
into Rachel’s. Thus, while it remains a bold midrash, the Targum does not quite
enable us to consider Joseph as an originally female fetus; the most one can say
is that the Targum states that he occupied the womb where a female fetus once
dwelled. Thus far, the midrashic imagination. To go beyond this, as some
would,85 and suggest that the rabbinic depiction of the origins of Joseph’s concep-
tion and birth result in any “latent femininity” that may be associated with Joseph’s
character or self-image exceeds a fair reading of the targumic midrash.86
85. Marx, “Joseph and Gender Complexity,” cites only the midrash in B. Berakhot 60a, and
concludes: “The author of the midrash seems to feel there is something essentially feminine about
Joseph. He explains it with the judgment Leah passed upon herself and her sensitivity towards her
sister, worrying that if Rachel gave birth to fewer males than the handmaids it would disgrace her.
That is why she had the fetuses switched: the fetus in her womb turned into a girl, namely Dinah,
whereas Rachel, who was supposed to give birth to a daughter, had a son—Joseph. This midrash
explains … Joseph’s latent femininity.” However, without referencing the expansive translation of
the Targum Pseudo-Jonathan, which explicitly mentions the switching of the fetuses (but even at
that, not that the male fetus “turned into a girl”), she deduces implications from the Bavli that are
not explicitly present in that text.
86. Thinking about the targum’s midrash from a reader-response perspective, were one to want to
suggest a gender relationship of some kind between the two fetuses that results in the births of Joseph and
Dinah, one might build an interesting case through reference to quantum information processing.
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
Quantum computing relies on two basic principles of quantum mechanics: superposition, meaning
that a quantum “object” essentially occupies multiple states at the same time; and entanglement,
whereby two or more quantum objects can share their states even if they are separated from one
another by great distances. Based on these quantum mechanical principles, one might consider Joseph
and Dinah in the wombs of Rachel and Leah as an entangled quantum system, instantaneously
sharing their quantum states (via superposition and entanglement). In any case, through quantum com-
puting one can measure or otherwise understand the relationship between what had appeared to be two
separate objects, but which are really one and the same; see https://uwaterloo.ca/institute-for-quantum-
computing/quantum-computing-101. For a wonderful prose explanation of quantum computing, see
87
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Phillip Ball, “How Quantum Mechanics Could Be Even Weirder,” The Atlantic, June 22, 2016, http://
www.theatlantic.com/science/archive/2016/06/quantum-mechanics-weird/487691/. I am grateful to
my friend, Dr. Shalom Wind, of the Columbia University Applied Physics Department, for introducing
me to this subject.
87. I have long used this idiom to render Rashbam’s innovative term יתורי מקרא, literally, “the
(apparently) superfluous/redundant aspects of Scripture” through which traditional Jewish exegetes had
developed their midrashim (and in contrast with which Rashbam sought instead to give exclusively
contextual, or peshat, explanations). See, e.g., Rashbam’s introduction to the legal section of Scripture
(at Exodus 21:1). For a related use of the familiar idiom “grist for the mill” in Zoharic interpretation, see
Elliot R. Wolfson, “Beautiful Maiden without Eyes: Peshat and Sod in Zoharic Hermeneutics,” in The
Midrashic Imagination: Jewish Exegesis, Thought, and History, ed. Michael Fishbane (Albany: State
University of New York Press, 1993), 184.
88. I am not the first person, of course, who has raised these questions, and I acknowledge, inter
alia, the following other readers who have offered readings that examine Joseph as a transgender or
queer character: Michael Carden, “Commentary on Genesis,” in The Queer Bible Commentary, ed.
Deryn Guest (London: SCM, 2006), 52–60; Gregg Drinkwater, Joshua Lesser, and David Shneer,
Torah Queeries: Weekly Commentaries on the Hebrew Bible (New York: New York University
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
Press, 2009), 53–59; Ken Stone, Queer Commentary and the Hebrew Bible (London: Sheffield Aca-
demic Press, 2001).
89. This, of course, is the famous rendering of the King James Bible; cf. RSV (“a long robe with
sleeves”) and NJPS (“an ornamented tunic”).
90. For a color plate of an Egyptian depiction of Canaanites wearing what may be similar gar-
ments, see Moshe Weinfeld, ed., ‘Olam ha-Tanakh: Bereshit (Tel Aviv: Yedi‘ot ’Ahronot, 1993), 207.
·
91. Genesis 37:3; Genesis 37:23; Genesis 37:32.
92. The full text reads: תֶנת ַפּ ִסּים ִכּי ֵכן ִתְּל ַבּ ְשׁן ָ ְבנֹות־ַה ֶמֶּלְך ַה ְבּתוֹּלת ְמִעיִלים ַו ֹיֵּצא אֹוָתהּ ְמ ָשְׁרתֹו ַהחוּץ ֹ ְוָעֶליָה ְכּ
תֶנת ַה ַפּ ִסּים ֲא ֶשׁר ָעֶליָה ָקָרָעה ַו ָתּ ֶשׂם ָיָדהּ ַעל־ֹרא ָשׁהּ ַו ֵתֶּלְך ָהלֹוְך ְוָזָעָקה
ֹ ַו ִתּ ַקּח ָתָּמר ֵאֶפר ַעל־ֹרא ָשׁהּ וְּכ:ְוָנַעל ַה ֶדֶּלת אֲַחֶריָה, “Upon
88
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Whatever else this tragic narrative may tell us, it clearly resolves at least one
matter: the cloak that Jacob gave his favorite son was one specifically designed
to be worn by (high-born) women!
Assuming that to at least some degree there is a legitimate connection
between the garment that Jacob gave to Joseph in Genesis 37 and the one
Tamar wore (and tore) in 2 Samuel 13, why would Jacob give Joseph women’s
clothing to wear? Was it not enough to endanger Joseph that Jacob loved him
the best? As we have already seen in earlier biblical narratives, favoritism alone
leads to serious family discord. What circumstances would have led Jacob to
make his son even more vulnerable to the ill feelings of his brothers?93 While
the Bible does not state explicitly the circumstances through which Jacob gave
his favorite son a special garment, I believe that it does give us one significant
clue, which may be precisely the kind of “grist” that led the midrashic exegetes
to paint the picture of Joseph with which we began this study. The first fruition
of that clue actually occurs much earlier in the biblical narrative, when, in the
midst of the burgeoning love story between Jacob and Rachel (Genesis 29:2–9),94
the narrator steps in to describe both Rachel and her sister, Leah: ְוֵעיֵני ֵלאָה ַרכֹּות
תּאַר ִויַפת ַמְרֶאה
ֹ ְוָרֵחל ָהְיָתה ְיַפת־, “The eyes of Leah were weak,95 but Rachel was
her was a ketonet passim, for so would the daughters of the King, marriage-aged, wear cloaks. He thrust
her out, (did) his attendant and locked the door after her. Tamar took ash on her head and as for the
ketonet passim that was upon her—she tore it; she put her hand on her head, and walked, walking
and crying” (2 Samuel 13:18–19).
93. According to several midrashim, Jacob knew he had endangered his ostensibly favorite son
by sending him to his brothers (Genesis 37:12–13); see Kasher, Torah shelemah, 6:1408–11, and notes
there. For an Islamic interpretive tradition that Jacob endangered Joseph even as he intuited his broth-
ers’ hatred for him, see Sura 12:11–13: “They said, “O our father, why do you not entrust us with Joseph
while indeed, we are to him sincere counselors? Send him with us tomorrow that he may eat well and
play. And indeed, we will be his guardians. [Jacob] said, ‘Indeed, it saddens me that you should take
him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware.’” I have cited this from the text
found at The Noble Quran, www.quran.com. On this sura and its treatment in post-Quranic commen-
tary and medieval Islamic poetry, see Lowin, Arabic and Hebrew Love Poems in Al-Andalus, chap. 7,
“The Cloak of Joseph.”
94. For other biblical couples who first met at a well, see Exodus 2:15–21; one may also add
Genesis 24:11–17, where Abraham’s servant, effectively Isaac’s surrogate, meets Rebecca.
95. Biblical Hebrew רכותmight mean “weak” or “soft.” Ibn Ezra refers to a Karaite interpreter
(with whom he disagrees) who believes that an initial aleph has elided, and that the word should be
understood as though it were ארכות. Assuming that the Karaite did not simply mean that Leah’s eyes
were “long,” that is, “almond-shaped,” presumably, the meaning would then be “crusty, scabby,”
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
that is, in need of healing; see the word ֲאֻרַכת, “healing,” in Jeremiah 8:17: ִכּי ַמדּוַּע ֹלא ָעְלָתה ֲאֻרַכת ַבּת־
ַע ִמּי, “Why has the healing of the daughter of my people not arisen?” While an Arabic cognate might
have led either Karaite or Rabbanite exegete to think of this interpretation, it is curious that there is
a rabbinic midrash that might also have contributed. In B. Bava Batra 123a a midrash relates the cir-
cumstances through which Leah’s eyes became “injured” or “weak”: ? מאי רכות. ועיני לאה רכות:כתיב
שהיתה שומעת על פרשת דרכים בני אדם שהיו, לעולם רכות ממש ולא גנאי הוא לה אלא שבח הוא לה:… רב אמר
, והיתה יושבת על פרשת דרכים, גדולה לגדול וקטנה לקטן, שתי בנות יש לו ללבן,אומרים שני בנים יש לה לרבקה
והיתה בוכה עד שנשרו, מה מעשיו? איש תם יושב אוהלים, מלסטם בריות; קטן, מה מעשיו? איש רע הוא, גדול:ומשאלת
ריסי עיניה, “It is written And the eyes of Leah were weak. What [is meant by] weak? … Rav said:
89
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
indeed [her eyes] actually were weak—but that was no disgrace to her but a credit. For at the crossroads
she heard people saying: Rebecca has two sons, [and] Laban has two daughters; the elder [daughter
should be married] to the elder [son] and the younger [daughter should be married] to the younger
[son]. And she sat at the crossroads and inquired: ‘The elder one, what are his deeds?’ [And the
answer came that he was] a wicked man, a highway robber. ‘How does the younger man conduct him-
self?’—‘A quiet man dwelling in tents.’ And she wept until her eyelashes dropped.”
96. In other words, in contradistinction to her sister, Rachel had both a beautiful body and a
beautiful face.
97. See, e.g., the “Tatterhood” tale in Peter Christen Asbjørnsen and Jorgen Moe, “East o’ the
Sun and West o’ the Moon,” in Popular Tales from the Norse, trans. George Webbe Dasent (Edinburgh:
David Douglass, 1888); cited from http://www.surlalunefairytales.com/authors/asbjornsenmoe/tatter-
hood.html.
98. Ibn Ezra (commentary on Genesis 39:6) quite tersely expresses recognition of the connec-
tion between the description of Joseph’s beauty and Rachel’s in a single word: כאמו, “[Joseph’s beauty
is] like his mother’s.” See Menachem Cohen, Mikra’ot gedolot “Ha-keter”: A Revised and Augmented
Scientific Edition of ‘Mikra’ot Gedolot’ Based on the Aleppo Codex and Early Medieval Mss, vol. 2,
Genesis (Ramat Gan: Bar-Ilan University Press, 1999), 113. Bereshit Rabbah likewise observes the
connection between the biblical narrator’s description of Rachel’s beauty, and of Joseph’s; see Bereshit
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
Rabbah 86:6 (Theodor-Albeck 2:1059). A contemporary commentator writes, “This sort of language in
reference to male beauty is unusual in the Bible and draws our attention for that reason if no other. But
in addition it teaches us something about Jacob’s reasons for feeling so close to this particular son.…
Joseph resembled his mother and so was a constant reminder of her for the bereaved Jacob.” See David
W. Cotter, Genesis (Collegeville, MN: Liturgical Press, 2003), 291.
99. Cf., e.g., Genesis 12:11 (Sarah); 1 Samuel 25:3 (Abigail); Esther 2:7 (Esther).
100. As earlier stated, Kugel, In Potiphar’s House, 67, notes the rabbis are aware that the precise
biblical description of Joseph’s beauty is elsewhere only used of Rachel, although both he and they
draw different conclusions from this connection than I do.
90
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
of what the Bible might have meant when it stated that Joseph “was a lad with” the
sons of Bilhah and Zilpah ()ְוהוּא ַנַער ֶאת־ ְבֵּני ִבְלָהה ְוֶאת־ ְבֵּני ִזְל ָפּה ְנ ֵשׁי אִָביו. Recent bib-
lical studies have raised a number of possibilities for the full connotations of the
term ( נערlad).101 Our concerns are more particularly focused on its use in Genesis
37:2: historical-critical Bible scholars have long sought to understand the peculiar-
ities of the phrasing, which in the entire Bible occurs only here.102 It seems that
standard commentaries do not quite do justice to the phrase. E. A. Speiser, for
example, translates that Joseph “was assisting the sons of his father’s wives
Bilhah and Zilpah,” and notes the (inexact) correspondence of נערin Exodus
33:11.103 A century ago, John Skinner observed, “The clause והוא נערis difficult.
As a parenthesis … it is superfluous after the definite statement of Joseph’s age
[earlier in the verse], and leaves us with a wrong identification of the sons of
the concubines with the previous אחיו. If it be joined to what follows, Gunkel
has rightly seen that we want a word expressing something that Joseph was or
did in relation to the sons of Bilhah and Zilpah.”104 Skinner’s conclusion that
“Joseph, while shepherding with [all] his brethren, fell out with the four sons of
the concubines,”105 although possible, is by no means certain. Nonetheless, his
(or Hermann Gunkel’s) observation that an interpretation of the morpheme נער
in this context requires “a word expressing something that Joseph was or did in
relation to the sons of Bilhah and Zilpah” is sound, as the phrase seems less
nominal than verbal. Unfortunately, the other meanings of the root n-ʿ-r in Biblical
Hebrew, “to roar” or “to shake,” do not appear to be particularly helpful.106 Eliezer
101. See, e.g., H. F. Fuhs, “נער,” in Theological Dictionary of the Old Testament, ed. Botter-
weck, G. Johannes. and Helmer Ringgren, trans. John T. Willis (Grand Rapids, MI: Eerdmans,
1977), 9:474–85; John MacDonald, “The Status and Role of the Na‘ar in Israelite Society,” Journal
of Near Eastern Studies 35, no. 3 (1976): 147–70 (see in particular p. 152, n. 16, for references to schol-
arship about the term in its ancient Egyptian context); Carolyn S. Leeb, Away from the Father’s House:
The Social Location of Na‘ar and Na‘arah in Ancient Israel (Sheffield: Sheffield Academic Press,
2000). These and other studies are discussed in Stephan M. Wilson, Making Men: The Male
Coming-of-Age Theme in the Hebrew Bible (New York: Oxford University Press, 2015), 48–51; as
Wilson points out, each of the aforementioned studies seeks to explore meanings of the term outside
the narrow considerations of “youth.”
102. A search of “ נערfollowed by את,” using Accordance 11.1.6, yielded fifty-nine results, but
only Genesis 37:2 contains this precise syntactic arrangement. Trenchantly, Rashbam cites a corre-
sponding text not often referenced in the standard commentaries, Hosea 11:1: ִכּי ַנַער ִי ְשָׂרֵאל ָוֹאֲהֵבהוּ,
“Israel was a lad and I [God] loved him.” However, Rashbam does not follow up with any further sug-
gestion about any other meaningful connection between these two verses.
103. E. A. Speiser, Genesis (Garden City, NY: Doubleday, 1964), 287–89.
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
104. John Skinner, A Critical and Exegetical Commentary on Genesis (New York: Scribner’s
Sons, 1910), 443–44.
105. Ibid., 444.
106. Although I have considered the potential of ancient Semitics to aid in understanding the
root n-‘ -r in some sort of sense indicating sexual arousal, I have thus far been unsuccessful. In fact,
the only occasion when I have found such a suggestion in print was in a surprising (and unsubstanti-
ated) source, Braude’s English translation of Bialik-Rawnitzki’s Sefer ha-’aggadah: “The commentator
seems to take na‘ar as a nominal form of the stem ‘r (‘to awake, to become sexually mature’).” Fol-
lowing this observation, the editor adds: “So Rabbi Julius Kravitz of Tucson, Ariz.” H.ayim Nah.man
91
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Bialik and Yehoshu‘a Hana Rawnitzki, The Book of Legends equals Sefer Ha-Aggadah: Legends From
the Talmud and Midrash, trans. William G. Braude (New York: Schocken, 1992), 51 n.1.
107. E.g., Genesis 24:14 (and throughout chapter 24); 34:3, 12; see also Deuteronomy 22:15
(and elsewhere in the chapter).
108. Eliezer Ben-Yehuda, A Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew [in Hebrew]
(New York: Thomas Yoseloff, 1908), 3714a.
109. For example, the disaster that befalls “the young people” ( )נעריםin Job 1:19 clearly
includes both Job’s sons as well as his daughters (see Job 1:18).
110. See Edward L. Greenstein, “Verbal Art and Literary Sensibilities in Ancient Near Eastern
Context,” in The Wiley Blackwell Companion to Ancient Israel, ed. Susan Niditch (Chichester: Wiley
Blackwell, 2016), 471–72. Greenstein notes that “a special type of literary art that was oriented to the
eye was the scribal joke.… A cuneiform scribe may write a word in a surprising or punning manner for
the amusement of his colleagues” (471). See also Ilana Pardes, Countertraditions in the Bible: A Fem-
inist Approach (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992), 104–5, where the author treats the
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
ambiguity of the morpheme [ושכבת]י, and interprets it as not necessarily an archaism but rather as a
deliberate plot device employed to provide additional nuances of meaning in the narrative. I am grateful
to Edward L. Greenstein for this reference.
111. See Wilson, Making Men, 53–56.
112. Ironically, this conclusion diametrically opposes MacDonald’s study, which explores the
military role played by characters whom the Bible and Ancient Near Eastern literature designates
with this term; see MacDonald “Status and Role of the Na‘ar in Israelite Society,” 157–66.
113. Wilson, Making Men, 53; the italics are Wilson’s.
114. Ibid., 55.
92
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
115. Ibid. Wilson writes this about David (1 Samuel 17:42) and Joseph (Genesis 39:6). See also
2 Kings 5:14 and Job 33:25 for references to the beautiful, soft skin of a נער.
116. The biblical phrase is ִצ ִוּיִתי ֶאת־ַה ְנָּעִרים ְלִבְל ִתּי ָנְגֵעְך, “I have commanded the lads to not touch/
molest you”; see Wilson, Making Men, 55.
117. Nahum Sarna comments that Joseph “fraternized, in particular, with Dan, Naphtali, Gad,
and Asher”; Sarna, The JPS Torah Commentary: Genesis, 255.
118. Making this distinction between the sons of the concubines and Joseph’s “other” brothers is
in keeping with the typical way in which proponents of the Documentary Hypothesis divide the chapter;
see, e.g., Richard Elliott Friedman, The Bible with Sources Revealed: A New Look into the Five Books
of Moses (New York: Harper SanFrancisco, 2003), 92–93. See Rashbam, who makes a similar distinc-
tion in his comment on the phrase היה רועה את אחיו בצאן, “He shepherded with his brothers among the
sheep,” in Genesis 37:2. See also Ginzberg, Legends, 5:326 n. 9.
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
119. On Jacob as an egocentric character see Meir Sternberg, The Poetics of Biblical Narrative
(Bloomington: Indiana University Press, 1985), 474. For other studies that have helped me frame my
contention that the narrator of Genesis presents the character of Jacob, throughout, as egocentric and
self-centered, see: John Edward Anderson, Jacob and the Divine Trickster: A Theology of Deception
and Yhwh’s Fidelity to the Ancestral Promise in the Jacob Cycle (Winona Lake, IN: Eisenbrauns,
2011); Susan Niditch, A Prelude to Biblical Folklore: Underdogs and Tricksters (Urbana: University
of Illinois Press, 2000), 93–125; Richard D. Patterson, “The Old Testament Use of an Archetype:
The Trickster,” Journal of the Evangelical Theological Society 42, no. 3 (1999): 385–94; Yair and
Valerie Zakovitch, Jacob: Unexpected Patriarch (New Haven, CT: Yale University Press, 2012).
93
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
120. The reader learns that Dinah spends the entirety of Genesis 34 in the household of Sche-
chem (and Hamor), as she is only freed by Simon and Levi’s rescue in v. 26: ַו ִיְּקחוּ ֶאת־ ִדּיָנה ִמ ֵבּית ְשֶׁכם ַו ֵיֵּצאוּ,
“They [Simon and Levi] took Dinah from the house of Schechem and they left.” See Sternberg, Poetics
of Biblical Narrative, 441–82. I am aware that Sternberg’s reading of this narrative has been challenged
by, inter alia, Fewell and Gunn; nonetheless, I am persuaded by the essential claims of Sternberg’s inter-
pretation. Cf. Danna Nolan Fewell and David M. Gunn, “Tipping the Balance: Sternberg’s Reader and
the Rape of Dinah,” Journal of Biblical Literature 110, no. 2 (1991): 193–211; see Sternberg’s rejoin-
der, “Biblical Poetics and Sexual Politics: From Reading to Counter-Reading,” Journal of Biblical Lit-
erature 111, no. 3 (1992): 476–79. See also Yael Shemesh, “Rape Is Rape Is Rape: The Story of Dinah
and Shechem (Genesis 34),” Zeitschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft 119, no. 1 (2007): 2–21;
Frank M. Yamada, “Dealing with Rape (in) Narrative (Genesis 34): Ethics of the Other and a Text in
Conflict,” in The Meanings We Choose: Hermeneutical Ethics, Indeterminacy and the Conflict of Inter-
pretations, ed. Charles H. Cosgrove (London: T & T Clark International, 2004), 157–61; Caroline
Blyth, The Narrative of Rape in Genesis 34: Interpreting Dinah’s Silence (Oxford: Oxford University
Press, 2010).
121. Genesis 37:33–35: “[Jacob] recognized it, and said, ‘My son’s tunic! A savage beast
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
devoured him! Joseph was torn by a beast!’ Jacob rent his clothes, put sackcloth on his loins, and
observed mourning for his son many days. All his sons and daughters sought to comfort him; but he
refused to be comforted, saying, ‘No, I will go down mourning to my son in Sheol.’ Thus his father
bewailed him” (NJPS).
122. It is also telling that Simon and Levi seem to pick up on the implications of Jacob’s self-
centered response when they state, “Like a whore shall he [i.e., Jacob] make our sister?!” (Genesis
34:31). This verse is generally mistranslated and incorrectly, or imprecisely, taken as referencing the
initial deed of Shechem son of Hamor (Genesis 34:2, see 34:7), or Hamor’s proposal to Jacob and
his sons (Genesis 34:8–10).
94
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
The narrator also points to Jacob’s utter lack of sentiment for his children’s
sensitivities in a scene in which he himself is off-stage. In the denouement of the
Joseph narrative, when Judah approaches the Egyptian viceroy, unaware that he is
speaking to his long-lost brother, Judah recounts a speech that Jacob had spoken to
him while they were yet in the Land of Canaan, negotiating with Judah about
giving permission for Benjamin to accompany his other sons as they returned to
Egypt: ַו ֹיּאֶמר ַעְב ְדָּך אִָבי ֵאֵלינוּ אַ ֶתּם ְיַדְע ֶתּם ִכּי ְשַׁנִים ָיְלָדה־ ִלּי ִא ְשׁ ִתּי, “He said [did] your
servant, my father, to us, ‘you know that two has she born me, [has] my wife’”
(Genesis 44:27). As Judah recounts these words to Joseph one can only
imagine the pain and sense of continued rejection that they must bring Judah;
indeed, it may be this very sense of rejection that helps Judah in his journey
from oppressing one brother (Joseph) to standing surety for another (Benjamin).
Jacob, after all, had four wives, and these women had born him twelve sons
(and at least two or, more likely, many daughters).123 And yet Jacob, in expressing
the sentiment, seems utterly unaware of how the words “two has she born me, my
wife” would likely be received by the son whom he is addressing.
In both of these cases, as in many others in the Genesis narrative, Jacob acts
in an exclusively egocentric manner, apparently unconcerned with the repercus-
sions his actions and statements have on others; from his behavior in utero and
continuing after his death, Jacob, the heel grabber, acts first and foremost on his
own behalf. Therefore, even with respect to the gift of the celebrated “coat of
many colors” to his ostensibly favorite son, we must reevaluate the degree to
which such actions and other behaviors created danger for his son and, to one
degree or another, added to the risks that transgender human beings, or those
with evolving sexual orientation, may experience in any society. In this context,
Michael Carden’s comment in The Queer Bible Commentary comes to mind:
“Not only in the family, Jacob can also be read here as representative of those
authority figures in classroom, workplace, neighborhood or barracks who, awk-
wardly embarrassed in their homophobia, turn a blind eye to the harassment
and blatant violence that confronts a person publicly, flamboyantly, defiantly in
breach of the gender and sexual norms.”124 Indeed, Jacob more than turns a
blind eye; rather, his actions and inactions lead family members into grave danger.
Some might wish to make an opposing argument with respect to Jacob’s gift
of the “coat of many colors,” seeing such a gift as positive testimony to Jacob’s
attention to his son’s evolving self-image, and arguing that Jacob, sensitive to
Joseph’s evolving understanding of his own sexual orientation, or even his aspira-
tion to transgender identity, offered him the gift of this coat to support Joseph’s evo-
lution. Although such an argument might resound in current reader-response theory,
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
first, it does not comport with a historically and literarily contextual interpretation.
The Bible does not elsewhere relate any action of Jacob that sympathetically
123. In addition to Dinah, whom the narrator presumably only names on account of the catas-
trophe that befell her, Jacob’s daughters (plural) are mentioned in Genesis 37:35; 46:7, 15; see also
Genesis 34:9.
124. Carden, “Commentary on Genesis,” 54.
95
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
responds to the existential needs of any other character with whom he comes into
contact. On the contrary, as demonstrated above, Jacob acts exclusively in
support of his own interests.125 Jacob even conditions his devotional loyalty to
God on the degree to which God supports him materially (Genesis 28:20–21).126
Second, in any event, the gift of the coat resulted in making Joseph even more vul-
nerable to his brothers’ enmity and exploitation and, as a result, further endangered
Jacob’s ostensibly favorite child. Thus, at best, even if it were an acknowledgment
of Joseph’s wish to be transgender, Jacob’s gift was a clumsy and short-sighted act
that spoke more about the needs of the giver than those of the recipient.
125. In addition to the texts we explored above, we might also consider how Jacob exploits his
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
brother and father with respect to both the birthright and the blessing (Genesis 25:29–34 and 27:6–41).
Indeed, a full consideration of the Jacob narrative would yield additional examples of exclusively self-
interested behavior.
126. Rashi disagrees with this assessment, and (at Genesis 28:22) indicates that the resultant
clause of the condition only begins with Jacob’s pledge to build a shrine. Bekhor Shor (at Genesis
28:21) sees the conditional clause as I have explained it here.
127. I have cited the Hebrew text from Malkah Shaked, I’ll Play You Forever: The Bible in
Modern Hebrew Poetry, vol. 1, Anthology [in Hebrew] (Tel Aviv: Miskal–Yedi‘ot ’Ah.ronot Books
and Sifre H.emed, 2005), 148–50; the English translation is my own. Shaked offers her analysis of
96
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Zarhi is alert to some of the same nuances shared by the biblical narrator, and
deftly develops them to a degree that neither ancient nor medieval rabbis
dared.128 With this poem in mind, I return to the methodological question I
raised towards the beginning of this essay: To what degree might queer readings
of the Bible help make contemporary readers aware of some of the narrative’s
dimensions that either escaped ancient readers or only emerged in disparate and
unintegrated readings?
Teresa J. Hornsby and Ken Stone have defined queer reading as follows: “To
queer is to complicate, to disrupt, to disturb all kinds of orthodoxies, including at
least, these two … those that take our current sex/gender regime as natural and
God-given and those that posit ‘the Bible’ as a flat, transparent window into the
divine mind.”129 With respect to the intersect between the type of historical-critical
scholarship that I have followed herein, on the one hand, and queer reading, on the
other, S. Tamar Kamionkowski writes in a vein that I think is most appropriate for
our purposes, “I believe that queer readings will have an impact and will speak to a
greater audience if they are framed as a reading strategy that adds new layers to our
appreciation of the Bible. This will require queer theorists to allow themselves to
land for even a moment in the world of meaning making and, perhaps more chal-
lenging, it will require more traditional biblicists to heed the voice of Jewish
textual tradition that ‘these and these are the word of the living God’ (B.
‘Eruvin 34a).”130
Throughout this essay, I have claimed that the biblical and rabbinic texts that
I have analyzed themselves raised the issues concerning Joseph’s sexual orienta-
tion; ancient biblical writers and the rabbinic communities who first received,
developed, and transmitted these narratives considered the unconventional
the poem in I’ll Play You Forever: The Bible in Modern Hebrew Poetry, vol. 2, Criticism, 184–88. I am
grateful to my friend and colleague, Dr. Laura Wiseman, who drew my attention to this beautiful poem.
See Laura Wiseman, “Telling and Retelling Rachel,” in Parcours judaïques XIII: Tales Twice Told –
Truth, Fiction and Authority, ed. Danièle Kahn-Paycha and Bernard Zelechow (Nanterre: Université
Paris Ouest, 2015), 139–56.
128. Insofar as Zarhi is a poet, I give her wide birth to imagine the world of biblical narrative
and to state its truth as she wishes to recompose it, so to speak. It is a different case altogether, I think,
when modern writers impute their own reality to ancient (or medieval) circumstances. A case in point is
Rachel Adelman’s reading of Leah Goldberg’s poem, “Jacob and Rachel.” Adelman writes, “While in
Genesis, Leah ‘becomes’ Rachel on the wedding night (Genesis 29:23–25, and Rashi on Genesis
29:23–25), the poem suggests the inverse exchange of identities.” However, where Adelman might
be on solid ground in her interpretation of the twentieth-century Hebrew poem, she has overread
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
Rashi (on v. 25), who draws no such conclusion. See Rachel Adelman, “Breaking the Distaff of
Silence: The Voice of Rachel the Matriarch in Modern Israeli Poetry,” in The Bible Retold by Jewish
Artists, Writers, Composers and Filmmakers, ed. Helen Leneman and Barry Dov Walfish (Sheffield:
Sheffield Phoenix Press, 2015), 63.
129. Teresa J. Hornsby and Ken Stone, Bible Trouble: Queer Reading at the Boundaries of Bib-
lical Scholarship (Leiden: Brill, 2012), 2. See also Ken Stone, Queer Commentary and the Hebrew
Bible (London: Sheffield Academic Press, 2001), 11–34.
130. S. Tamar Kamionkowski, “Queer Theory and Historical-Critical Exegesis: Queering Bib-
licists—A Response,” in Hornsby and Stone, Bible Trouble, 135.
97
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
gender dynamics that ran contrary to the normative ideational, and behaviorally
prescriptive, traditions presented by the main body of biblical and rabbinic texts.
131. It may be equally as important to consider the question within the context of ancient Persia,
and the Parthian and Sassanid Empires. Although the period she addresses is likely too early for our
concerns, the questions Irene Madreiter poses are certainly apropos; see Irene Madreiter, “Gender
and Sex in Achaemenid Persia,” in A Companion to the Achaemenid Persian Empire, ed. B. Jacobs
and R. Rollinger (Oxford: Wiley-Blackwell, in press).
132. For an example of the type of questions one might ask, see, e.g., Theodore W. Burgh,
“‘Who’s the Man?’: Sex and Gender in Iron Age Musical Performance,” Near Eastern Archaeology
67, no. 3 (2004): 128–36.
98
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
was by far the more powerful of the two biblical kingdoms, and Judah’s domain,
the backward and far less populated133 southern Kingdom of Judah, that was the
weaker.134 But this may be precisely the point: following the destruction of the
Israelite kingdom in the eighth century BCE, it was the Kingdom of Judah in
the south that assumed the status of “all Israel” and was afforded the opportunity
to refract all of the older traditions in its own preferred image. One might therefore
well understand the desire of Judah’s transmitters of already ancient narrative tra-
ditions to re-image its own eponymous ancestor as the strong and heroic leader of
the remaining brothers, and to develop a narrative arc that encompasses an unques-
tioned—if morally questionable—heterosexual orientation (in Genesis 38) as well
as true character growth (culminating in the long and heroic speech of Genesis
44:18–34).135
133. See Israel Finkelstein, The Forgotten Kingdom: The Archaeology and History of Northern
Israel (Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2013), 109–10. Finkelstein’s assessment there is that
“the population of Israel on both sides of the Jordan River in its peak prosperity in the middle of the
eighth century can accordingly be estimated at … three times larger than the population of Judah of
that time.”
134. For Joseph as representative of the northern Kingdom of Israel, see, e.g., Amos 5:6, 15;
Zechariah 10:6; Psalms 78:67.
135. See also Judah’s preparedness to stand surety for Joseph in Genesis 43:8–10.
136. Levinson, “An-Other Woman,” 272; see n. 9, there, for additional bibliography. In general,
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
the character of Joseph as presented in the postbiblical Judean literature is much “flatter” and more one-
dimensional than in rabbinic literature, and more consistently and conventionally “pious and chaste.”
See, e.g., the Testament of Joseph (especially chapters 1–9) within the Testament of the Twelve Patri-
archs narrative (“I struggled with a shameless woman who kept prodding me to transgress with her, but
the God of my father rescued me from the burning flame.”) in James H. Charlesworth, The Old Testa-
ment Pseudepigrapha (Garden City, NY: Doubleday, 1983), 819–21; Josephus, in Antiquities 2.4.2–5
(41–54) in H. St. J. Thackeray, Josephus in Nine [I.e. Ten] Volumes, vol. 4, Jewish Antiquities, books
1–4 (Cambridge, MA: Harvard University Press; W. Heinemann, 1961), 184–95; Philo, “On Joseph,”
9–10 (44–52) in F. H. Colson, G. H. Whitaker, and Ralph Marcus, Philo: In Ten Volumes (and Two
99
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Supplementary Volumes): with an English Translation, vol. 4 (Cambridge, MA: Harvard University
Press; W. Heinemann, 1984), 162–69.
137. Levinson, “An-Other Woman,” 274.
138. Ibid., 280.
139. Daniel Boyarin, “Homotopia: The Feminized Jewish Man and the Lives of Women in Late
Antiquity,“ Differences: A Journal of Feminist Cultural Studies 7, no. 2 (1995): 41–81. See also Boy-
arin’s book-length treatment of the subject, Unheroic Conduct: The Rise of Heterosexuality and the
Invention of the Jewish Man (Berkeley: University of California Press, 1997).
100
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
However, might something else altogether also be at play here? In a recent study,
“Redemptive Readings: Grappling with Rabbinic Homophobia,”140 Marjorie
Lehman notes Levinson’s trenchant analysis of rabbinic texts with appreciation:
“Joshua Levinson, in his analysis of this narrative, exhorts us to push the
element of sexual seduction into the background of this story so as to see Poti-
phar’s wife as Joseph’s ‘cultural other.’ Through Joseph, he argues, the rabbis
bring the challenges of being a slave in ‘a foreign and hostile environment’ to
the fore in an attempt to denigrate foreign culture and to dramatize the transgres-
sion of cultural boundaries. For Levinson, this is an example of where gender
discourse is ‘employed [by the rabbis] to produce and police discourses of identity
in the social formation of rabbinic Judaism.’”141 Nevertheless, I think she is alert
to the dangers of arguing towards only one type of analysis. “Unfortunately, argu-
ments focused on bringing identity politics to the fore in the case of Joseph can
overshadow midrashic readings … that labor to expose the complexity of male
and female sexuality, arresting the potential for further inquiry.” By way of
example, Lehman turns to an interpretive tradition that we considered only
briefly above, Potiphar’s sexual attraction for Joseph, as midrashically imagined
in Bereshit Rabbah 86:3 and B. Sotah 13b. Rabbinic midrash accounted for the
apparent multiple spellings of Joseph’s master’s name, Potiphar and Potiphera
(Genesis 39:1 vs. Genesis 41:45) by relating that to shield Joseph from his
master’s unwanted advances, the angel Gabriel castrated Potiphar.142 Lehman
writes about her students’ difficulties in seeing this midrash as anything other
than a homophobic text. “Despite their familiarity with the Joseph narrative in
Genesis, they did not recognize that Potiphar’s attraction was to the one male char-
acter in Genesis who exhibits characteristics that cross gender lines. Joseph is
‘destabilizing’; he mixes up categories.” After considering many of the same
texts I have presented above, Lehman points out that, with respect to the rabbinic
treatment of Joseph, Potiphar, Mrs. Potiphar (and the angel Gabriel, for that
matter), “In the end, the rabbis use all [these] biblical figures to test the male/
female binary, and in so doing, the definition of sexuality as well.”
Ishay Rosen-Zvi makes similar arguments in his essay “The Rise and Fall of
Rabbinic Masculinity.”143 In seeking to “reexamine this narrative of the birth of a
unique rabbinic counter-masculinity,” Rosen-Zvi writes, “first, I will survey the
image of the rabbinic beit midrash as a quasi-feminine space, then analyze the
concept of the ‘feminized male’ itself. Finally, I wish to question the dichotomy
presented by Boyarin between rabbinic culture and its gentile (Roman, Christian,
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
140. Journal of Textual Reasoning 10, no. 1 (December 2018). I am grateful to Marjorie
Lehman for sharing this paper with me in advance of its publication.
141. Here Lehman cites Levinson, “An-Other Woman,” 274–75.
142. See Rashi’s pithy summary of the midrash in his comment on Genesis 41:45: פוטיפרע – הוא
לפי שלקח את יוסף למשכב זכור, ונקרא שמו פוטיפרע על שם שנסתרס מאיליו,“ פוטיפרPotiphera: This is Potiphar,
and his name was called ‘Potiphera’ on account of his being castrated by his actions, since he had pur-
chased Joseph for the purpose of male [with male] sexual relations.”
143. Ishay Rosen-Zvi, “The Rise and Fall of Rabbinic Masculinity,” Jewish Studies, an Internet
Journal (2013): 1–22.
101
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Here I will discuss only one of its aspects—the conceptualization of the debate
as a war; indeed, as a terrifying, merciless, violent, beastly war.146 The sages
substituted the external Roman world with that of the beit midrash, but while
doing so they adopted its deeply agonistic ethos. While Boyarin sees the retir-
ing from politics to the private spaces as a “symbolic enactment of female-
ness,” it seems here that the retreat from the world of political power was
accompanied by its profound imitation. The Roman soldier, the hoplite, is
brought into the beit midrash itself; not with his weapons, to be sure, but
with all his agonistic ethos and rules of warfare.147
Thus, Rosen-Zvi argues that his analyses of rabbinic texts “disrupt this neat
picture,” that is, the dichotomy between Boyarin’s “ideal Jewish masculinity …
as a direct opposition to a prevailing non-Jewish one.”148
My purpose here is not specifically to debate Levinson’s analysis of the rab-
binic reading of the Joseph-Mrs. Potiphar episode as a vehicle for the rabbis to
explore “the theme of a cultural seduction,”149 and argue in favor of Lehman’s
choice to explore the rabbinic texts’ confusion concerning sexual attraction. As
Levinson himself argues in another essay, “Joseph is portrayed … as a cultural
androgynos—one whose ambiguous cultural identity is coded with a gendered
semiotics.”150 I do wish to argue that we might prefer to recognize with some
humility that the rabbinic texts are themselves multivalent, and the world they
present—whether that of the midrashically interpreted biblical world or their
own place within Greco-Roman (or Sassanid) society—might be difficult to
capture in a univocal perspective.
who could rescue the ram from his power’ (ibid.)—these are the thirty-two elders who voted in
Lydda and declared it clean.”
147. Rosen-Zvi, “Rise and Fall of Rabbinic Masculinity,” 15.
148. Ibid., 21. Among others who speak to his argument, Rosen-Zvi cites Jeffrey Rubenstein,
The Culture of the Babylonian Talmud (Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2003); Char-
lotte Fonrobert, “The Semiotics of the Sexed Body in Early Halakhic Discourse,” in Closed and Open:
Readings of Rabbinic Texts, ed. Matthew Kraus (New York: Gorgias, 2006), 69–96.
149. Levinson, “An-Other Woman,” 274.
150. Levinson, “Cultural Androgyny in Rabbinic Literature,” 137–38.
102
Sexual Orientation in the Presentation of Joseph’s Character
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
Even as the rabbis drew such dichotomies among biblical characters as the
“Jewish” ideal of Jacob, dweller in tents and mild, smooth-skinned student in the
beit midrash, vs. Esau the “gentile” hunter, hairy, brutish, and uncouth, it was to
Joseph that they turned to fully express the potential range of what was for
them an unusually gendered biblical character, one whose sexual orientation did
not fit the prescriptive and expected behavior they more “normatively” (that
word!) established in both halakhic and aggadic contexts. I believe the reason
that they performed those interpretive expansions with respect to Joseph’s
character was precisely because the biblical narrative itself made that performance
possible with him and not nearly as much with other characters.151
A P OSTSCRIPT
Having reflected on ancient rabbinic attitudes about Joseph’s character and
the cultural analysis that modern scholars have conducted in order to expand our
understanding of the multivalent possibilities on sexuality presented in rabbinic
texts, we may ask how the unconventional narratives and interpretive traditions
about Joseph might inform our own sensibilities and behaviors. In what circum-
stances might peshat—for now, the original, contextual meanings of texts, biblical
and rabbinic alike, insofar as we are able to ascertain these—inform derash, even
our own contemporary efforts to derive and to demand significance from ancient
traditions of signifying? In other words, to what extent do we wish to ask of
ancient and medieval texts to offer guides to evolving attitudes (religious, social,
political)? I am reminded of the commentary of R. Joseph Kara, an eleventh-
century northern French exegete, in which he teases out the ramifications of the dis-
tinction between peshat and derash that he had been attempting to describe:
151. To draw this essay’s case more precisely, one might contrast the sages’ treatment of the
Joseph narrative with their virtual neglect of the biblical narrative that features the relationship
between David and Jonathan. Despite the strong affection of Jonathan for David described by the bib-
lical narrator, and despite the powerful, even if enigmatic, expression of love David expresses for Jon-
athan in the lament for his fallen friend, rabbinic midrash is all but utterly silent on the relationship
between the two. Whatever biblical evidence to the contrary contemporary readers might find in sup-
porting this as a homoerotic relationship, ancient and medieval rabbis seem uninterested in it for almost
any purposes. For the few rabbinic notices, see B. Sanhedrin 104a (on 1 Samuel 20:42); M. Avot 5:16;
Yalkut Shimoni, part 2, remez 141 (on 2 Samuel 1:26; see David Kimh.i and Gersonides there).
103
Robert A. Harris
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 75.76.64.51, on 28 Jul 2019 at 08:16:24, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
do silver, and search for it as for treasures, then you will understand reverence
for the LORD and attain knowledge of God [Proverbs 2:4–5].152
Thus, R. Joseph Kara asserts that even peshat scholarship, not normally concerned
with creating normative religious behavior, ought to inform our attitudes.153 As
one who humbly considers himself an ally of those who seek to change attitudes
towards those whose gender identities and/or sexual orientations run counter to
so-called “traditional values” of earlier religious and social constructs, I would
like to suggest that the more queer reading intersects with historical-critical schol-
arship, and seeks to begin its disruption—whether of biblical literature or of its
rabbinic, Christian, or Quranic interpretive traditions—with attempts to recognize
the meaning of texts to their authors and first communities, and does not read pri-
marily or exclusively with reader-response criticism, the more those disruptions
will take hold as valid readings of ancient texts within the academic community.
Robert A. Harris
The Jewish Theological Seminary
152. This excerpt is but a small portion of a much longer commentary with which the exegete
https://doi.org/10.1017/S0364009419000035
104