$64.94 with 11 percent savings
List Price: $72.99

The List Price is the suggested retail price of a new product as provided by a manufacturer, supplier, or seller. Except for books, Amazon will display a List Price if the product was purchased by customers on Amazon or offered by other retailers at or above the List Price in at least the past 90 days. List prices may not necessarily reflect the product's prevailing market price.
Learn more
FREE Returns
FREE delivery Wednesday, May 22. Order within 19 hrs 45 mins
In Stock
$$64.94 () Includes selected options. Includes initial monthly payment and selected options. Details
Price
Subtotal
$$64.94
Subtotal
Initial payment breakdown
Shipping cost, delivery date, and order total (including tax) shown at checkout.
Ships from
Amazon.com
Ships from
Amazon.com
Sold by
Amazon.com
Sold by
Amazon.com
Returns
30-day easy returns
30-day easy returns
This item can be returned in its original condition for a full refund or replacement within 30 days of receipt.
Returns
30-day easy returns
This item can be returned in its original condition for a full refund or replacement within 30 days of receipt.
Payment
Secure transaction
Your transaction is secure
We work hard to protect your security and privacy. Our payment security system encrypts your information during transmission. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Learn more
Payment
Secure transaction
We work hard to protect your security and privacy. Our payment security system encrypts your information during transmission. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Learn more
Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

Something went wrong. Please try your request again later.

Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament Paperback – April 29, 2003

4.8 4.8 out of 5 stars 242 ratings

{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"$64.94","priceAmount":64.94,"currencySymbol":"$","integerValue":"64","decimalSeparator":".","fractionalValue":"94","symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"VU4qSMVfJvhqiu4gJzSWMD25V8IDIeiFTHRhdI%2FZ%2BfYxHX1hrD5idzprE7mtSyghAsqwMOZiy%2BbhU%2BGHPierBzvhyw7wlim8LexCu273GGS3G6eVEOvhXbZzl5yebuYLjyQXxO0UTKo%3D","locale":"en-US","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}

Purchase options and add-ons

Written with the student and interested public in mind, Truth in Translation aims to explain what is involved and what is at stake in Bible translation. It begins with brief treatments of the background to the Bible and its translation, the various approaches to translation, and the specific origins of nine translation versions in wide use in the English-speaking world today. It then proceeds to compare those versions on nine points of translation, ranging from individual terms, to difficult passages, to whole categories of grammar. The book serves to inform readers of the forces at work shaping the meaning of the Bible, to help in their selection of Bible translations, and to act as a critical catalyst for the improvement of Bible translations through more careful attention to the risk of bias in the translation process.
Read more Read less

The Amazon Book Review
The Amazon Book Review
Book recommendations, author interviews, editors' picks, and more. Read it now.

Editorial Reviews

About the Author

Jason David BeDuhn is Associate Professor and Chair, Department of Humanities, Arts, and Religion, Northern Arizona University.

Product details

  • Publisher ‏ : ‎ University Press of America (April 29, 2003)
  • Language ‏ : ‎ English
  • Paperback ‏ : ‎ 220 pages
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 0761825568
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-0761825562
  • Item Weight ‏ : ‎ 10.5 ounces
  • Dimensions ‏ : ‎ 5.57 x 0.52 x 8.68 inches
  • Customer Reviews:
    4.8 4.8 out of 5 stars 242 ratings

About the author

Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.
Jason BeDuhn
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more

Customer reviews

4.8 out of 5 stars
4.8 out of 5
242 global ratings
He is correct
5 Stars
He is correct
Anyone who knows Greek knows the current crop of Bible Translations all have errors and incorrect translations. Jason points out how the same word in Greek is not consistently translated because the translators have theological bias and are afraid to change their non-biblical theological viewpoints. Thanks to the internet, this exposure is being speed up, so perhaps better translations will come out soon.
Thank you for your feedback
Sorry, there was an error
Sorry we couldn't load the review

Top reviews from the United States

Reviewed in the United States on June 14, 2010
I bought this book with some trepidation, but I had read it viewed the NWT of the Bible in a favorable light. I had to see it for myself. As a Bible student, and as one of Jehovah's Witnesses, I have a modest, but distinguished library of research materials, including Strong's Concordance, Oxford's Companion to the Bible, Matthew Henry's Concise Commentary, the New Catholic Encyclopedia (the volume containing the entry for the trinity), Vine's Expository Dictionary, Thayer's Greek Lexicon, Halley's Bible Commentary, Works of Josephus, and others. I have many Bible translations as well, including the Septuagint, New Jerusalem, King James, NWT, and others. I intend to grow my library at every opportunity, and hope to read every major Bible translation at least once in my life.

What an understatement that this book views the NWT favorably! This book is a fantastic read, infused with a breath of truth, written by an honest man. It contains a concise, but complete examination of eight modern Bible translations, as well as the King James Bible. It shows, without bias (a rare thing indeed), how each compares on the translation of the original Greek. In so doing, it shatters many traditional doctrines of who Jesus Christ is, according to biased translations. One of my favorite points he makes, is that truth is not about votes. 1,000 people can say something is true, but that doesn't make it so. And while the majority of all English Bible translations may support the trinity, that fact isn't enough to make it true. The real truth comes out only when a Bible translation accurately translates the original Greek, and so very few have done that.

There is no question, that professor BeDuhn is a qualified scholar of Koine Greek and the culture and history of the Bible authors. And his conclusions will shock you, if you aren't one of Jehovah's Witnesses. If you are however, you will find that 90% of what professor BeDuhn says in this work agrees with the NWT of the Holy Scriptures, and by extension our teachings. The NWT, according to BeDuhn, who is not one of Jehovah's Witnesses, is quite possibly THE best modern English translation of the Bible, showing a nearly total lack of bias in its rendering of the original thoughts conveyed in Greek. The NWT is a literal word for word translation, or Formal Equivalence translation, which deviates into Dynamic Equivalence occasionally. It is not a paraphrase. And while he comments that it tends to sound stilted and wooden, he acknowledges it as a work of truth seekers, who made every effort to avoid bias in the translation.

He shatters the infamous E.C. Colwell rule which many use to support the trinitarian translation of John 1:1, by showing 5 locations in the Gospel of John alone, which utterly break that rule, proving it is not a rule at all! It is merely a mechanism to support the theological bias of the person who created the rule. BeDuhn shows through context, both of Bible history, and Scripture, as well as via examples of John's Koine Greek, that John 1:1 should in fact read "..and the Word was a god." (or "was divine", as in a divine being) His knowledge of the nuances of Koine Greek is exceptional. He also tackles the commonly mistranslated "I Am" Scripture in John, again used by trinitarians to "prove" Jesus is claiming he is God. Proving via Scripture, and Koine Greek knowledge that the NWT again translates this Scripture more accurately to say "I have been". If you believe in the trinity, or the oneness theory of Jesus Christ, and you are a real truth seeker, this book will make you question those beliefs, and you would do well to do so. Question the "authority figures." Favor what the Bible actually says, not in the biased English translations, but in the original Greek. If you look hard enough, you will find that even the Catholic Church has admitted that the trinity doctrine is not actually in the Bible. I have the New Catholic Encylopedia to prove it. I've read it for myself. And you will understand why they say this once you've seen what these Scriptures really say in Greek.

BeDuhn tackles pretty much every badly translated Scripture used by trinitarians, with finesse and expertise, doing so without bias - the hallmark of a true Bible scholar. These include the aforementioned Scriptures, as well as the infamous insertion of the word "[other]" at Colossians 1:15-20 by the NWT in regard to the Word being "of creation" and having created "all [other] things", and several others. If you are one of Jehovah's Witnesses, and can afford this book, it is a must have for your research library. And, while your faith should not be based upon the works of scholars, it will, at a minimum, give you scholarly evidence to know that you have been right all along! For that, I thank Professor BeDuhn graciously. The one point BeDuhn does have against the NWT is the inclusion of God's personal name Jehovah in the "New Testament" (while he does acknowledge it belongs in the "Old Testament" over 6,000 times). His concern is that, without any real manuscript evidence of it ever being in the Greek Scriptures (though we don't have any of the original copies), it shows a theological bias. I agree, but I also know why we put it there, and have no issues with it. I also know however, that manuscript fragments do exist of the Septuagint (Greek translation of the Bible), dating to 150 B.C.E., which do in fact have the Tetragrammaton in them. Although those fragments are from the "OT", it still opens the possibility up that the Tetragrammaton was included in the oldest "NT" copies as well. Is that proof? No. But the possibility exists.

Regardless, if you want a good scholarly proof of why the King James and many other modern English Bible translations have very poorly translated the Bible to fit a trinitarian bias, this book is for you. (While this book does not include hellfire, The same can be said for the doctrine of eternal punishment there.) Professor BeDuhn believes the reason the NWT scores as the best modern English translation is due to the fact that Jehovah's Witnesses are an organization that chose to start from scratch with Christianity, and as a result, with some level of innocence as he calls it, created a Bible translation that did not rely on previous translations such as the KJV which are already full of bias. The Protestant movement took many biased teachings with them when they broke away from the Catholic church, including the trinity. But unlike that reformation, Jehovah's Witnesses chose to start from the beginning, using only the Bible as their basis for their doctrine. They chose to create a translation that truly conveyed its original message, no matter where that message led. As one of Jehovah's Witnesses, knowing my motivation as a Christian, and the motivation of the organization, I tend to agree with him.
59 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on November 1, 2009
Beduhn builds an argument like a stonemason builds a castle. Truth in Translation is a fortress of sound reasoning that isn't in danger of falling down any time soon. If you really want to know what the Bible says in the Greek of Jesus' day, then you simply must own this fine reference and refer to it often.

I have criticized other people's Bibles and I have had my favorite judged as well. Yet the fact that I accept and consult many translations has never seemed to matter in the eyes of some, for whom certain scriptures seem to be a battleground.

This book allows common ground to be established in a couple of very important ways. One is found in that we have a Greek New Testament that is, by all standards of literature, incredibly accurate in its preservation. No bias issues there: one can gain the truth beyond question by studying it honestly. The second peacemaking virtue is that the scriptures in question are given full opportunity to speak, even to those of us so previously numb as to imagine that the Apostles spoke the King's English, circa 1611.

Translation is an imperfect art, as Beduhn conveys without belaboring. Whether to pass along the words or the ideas is not a question with a static answer, nor is it clear that translation alone serves the full requirement of responsibility held by those who would understand God's Word fully. The information critical of my translation (no, I'm not saying) inspired enjoyable study and further research, and I am happy to have found in the Journal of Biblical Literature, Vol. 96, 1977, p.63, and in other sources, satisfactory evidence in support of the translator's choice.

From this position, then, I must state my agreement with Beduhn as if I had a choice in the matter. To do otherwise, as one barely capable of intelligence in English grammar, is to sling pebbles at a citadel.

Edit, 2022: after stumbling upon my 2009 review I am so thankful that the New World Translation, 2013 edition, resolved the permanent dilemma of translation by providing THE BEST dynamic equivalence translation, becoming a truly accurate, thoroughly enjoyable vernacular companion to what Beduhn praised so effectively in this book: the New World Translation, 1984 reference edition. Now the most bias-free, grammatically faithful of the popular translations isn't limited by its extreme literal accuracy. It's almost as if the castle foundations had to be seen for what they are, built on solid rock, prior to our being provided the brilliant tapestries that decorate its living, breathing walls. Bible reading is so enjoyable, so involving, and so very much alive thanks to the efforts of so many translators to root out and eliminate all sources of inaccuracy and bias in translations of God's Word, and from that collective foundation, achieve such simplicity and clarity of thought in our shared language. Beduhn's work pointed to it, asked for it, and now we have it, freely available to the entire world in hundreds of languages!
23 people found this helpful
Report

Top reviews from other countries

The famous Eccles
5.0 out of 5 stars Very Honest and Forthright.
Reviewed in the United Kingdom on November 29, 2023
This was a very welcome book.
The honesty and courage of the author is outstanding.
whilst studying the Bible for over 40 years, I had become convinced that most Bible translations had/are being, scipturally twisted by the translator and/or the interpreters who are almost always forking for some organisations that have a vested interest in making the Bible read in a certain way.
It has taken me years of trying to decipher the ineptitude and/or sheer dishonesty of many Bible translations.

Along comes this book and in no time confirms my fears.

I would recommend this book to all TRUTH SEEKERS. Sadly so many are misled by eisegetical reading and teaching. Religion it seems has mostly come down to the faithful blindly accepting what they are told. With either not bothering to check what they are told, or not knowing where to, or how to check for truth.
One could do much worse than reading this book. It is an eye opener. I also recommend truth seekers to try the 2001 Translation, more so if you are a critical thinker and exegetical reader and studier of the Bible.

Many times I have been saddened to read erstwhile reviewers of a Bible translation stating, "this does not read true according to such and such a translation, with many setting the King James Bible up as the standard to judge by. Read this book and see where/how the King James version got it's start, why it is not the honest rendition that people think it is. Does the Bible teach a trinity? Most certainly not if you read and search for the truth. The trinity teaching is a fallacy that has duped most of Christians world wide for far too long.

I beg, you who read this review to take note of Revelation warning, "I heard another voice coming from the sky that said:‘Come out of her my people!‘Come on out, so you don’t share in her sins and receive part of her plagues!
Revelation 18:4, - 2001 Translation.
"“The Spirit of Truth. ‘The world won’t receive it, because they can’t see it or understand it. However, you will recognize it, for it’ll stay with you and in you.” 2001 Translation.
God has promised you his Holy Spirit as a helper, why not give it a try and work with it exegetically and not against it eisegetically?
2 people found this helpful
Report
Louis Lazaris
5.0 out of 5 stars Can My Bible Translation Be Trusted?
Reviewed in Canada on August 14, 2006
In "Truth In Translation" Jason BeDuhn strips the original Biblical language down to its bare bones and shows the reader what the Greek is literally saying, as he analyzes some commonly mistranslated words and phrases in 9 of the most widely-used English Translations of the N.T. available today.

One truly amazing thing about this book is that it seems to go down a path that no Biblical scholar has gone. Regardless of the final conclusion of his book (which will surprise many), just the whole idea of comparing translations using specific verses to see which is most biased is really unique in Biblical exegesis.

Although Dr. BeDuhn does not reveal his own religious leanings, choosing to remain as unbiased and neutral as possible, he strongly hints that the Trinity doctrine is not Biblical and that it has only found its way into Christianity due to biased English translations of the New Testament. As the author shows through careful consideration of the evidence, his suggestions about the Trinity, (and by extension, his book's conclusions) are correct.

But the true message of the book is not the wrongness of the Trinity doctrine, but the honesty of the translators. It just so happens that the Trinity doctrine is probably the best way to show how biased the translators of English New Testaments have been throughout the years.

Hopefully in the future BeDuhn will update the book to correct some of the typographical errors, which I found surprising due to his usual meticulous attention to detail when it comes to the Greek language. But those errors do little if any harm to his down-to-earth prose and honest evaluation of many commonly misapplied and misunderstood verses in the New Testament.

Congratulations to the author of this very important and ground-breaking book, a book that should assist many to open their minds and ask themselves the question that BeDuhn himself, through this very well-researched and honest material, is asking: Can my Bible translation be trusted?
10 people found this helpful
Report
Philip Bennett
5.0 out of 5 stars Every Christian should read it
Reviewed in the United Kingdom on January 2, 2024
Amazing. It’s a known fact the KJV has never been accurate in recent times, but Catholics and Protestants alike need to read this book by a scholar and expert in the Greek language. This throws away the bias by all religions and helps you see what an accurate translation looks like.
One person found this helpful
Report
Roypublik
5.0 out of 5 stars Fascinating!
Reviewed in Canada on November 4, 2012
At John 17:17 Jesus validated scripture, saying, "Your word is truth". Unfortunately, that only holds true so long as its translated accurately! This book highlights just a few examples where ambiguously phrased text is bent to confirm modern day Christian doctrine, or even many cases where the original text doesn't agree at all with modern translation. This book will ruffle some feathers to be sure, but for all who are open minded and seeking the message of original scripture, it will prove an invaluable aid for bible study.
An easy read for a layman with plenty of reference material. Enjoy!
Amazon Customer
5.0 out of 5 stars Easy to read
Reviewed in Canada on May 15, 2017
Well researched. Easy to read. Very interesting to learn of the bias in the way popular translations of the Bible have been made to fit the beliefs of the translator instead of simply translating what was actually written. The bias in the translations actually affects doctrine. A must-read if you are a serious Bible student!