Indirectness in L1 and L2 academic writing
References (84)
Politeness in written persuasion
Journal of Pragmatics
(1988)Territory of information in English and Japanese and psychological utterances
Journal of Pragmatics
(1995)Communication East and West: Points of departure
Toward a new contrastive rhetoric: Differences between Arabic and Japanese rhetorical instruction
Journal of Second Language Writing
(1992)Active verbs with inanimate subjects in scientific prose
English for Specific Purposes
(1991)Some characteristics of the Japanese way of communication
Korean philosophy and communication
Discourse analysis and written discourse conventions
Pragmatics of the use of nominals in academic and professional genres
Variation across speech and writing
(1988)
On the exploitation of computerized corpora in variation studies
Cultural variation in reflective writing
Question words as hedges in Chinese
The linguistic shaping of thought
(1981)
Politeness
(1987)
Cultural differences in writing and reasoning skills
Discourse, consciousness, and time
(1994)
Vague language
(1994)
The grammar of spoken Chinese
(1968)
Contrastive studies in English and German
Cultural differences in the organization of academic texts
Journal of Pragmatics
(1987)
Cross-cultural responses to academic discourse patterns
Folia Linguistica
(1988)
Argumentative patterns in student essays: Cross-cultural differences
A contrastive study of English expository prose paraphrases
Cross-cultural variation in persuasive student writing
On analyzing and evaluating written text
Introduction and initial insights
Grammar in interaction
(1993)
Counterfactual concessive conditionals in Japanese
Social linguistics and literacies
(1990)
A student's grammar of the English language
(1990)
Writing pedagogy: Personal voices, truth telling and ‘real’ texts
Writing in academic settings
Research in the Teaching of English
(1985)
Subjects and predication in Korean and Japanese
Contrastive rhetoric
Text
(1983)
Retention of information using a Japanese style of presentation
Studies in Language
(1984)
Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai
Native and nonnative speakers' pragmatic interpretations of English texts
TESOL Quarterly
(1994)
Hedging your bets and sitting on the fence: Some evidence for hedges as support structures
Te Reo
(1984)
The role of Pro in Ni passive in Japanese
Understatements and hedges in English
(1983)
Discourse features of Korean narration
(1987)
Cited by (0)
- ∗
-
Phone: +1 (513) 745 3712 (office); Fax: +1 (513) 745 3844.
Copyright © 1997 Published by Elsevier B.V.