Skip to main content
Intended for healthcare professionals
Restricted access
Research article
First published February 2005

Pragmatic markers and discourse coherence relations in English and Catalan oral narrative

Abstract

This article explores the role that markers play in the pragmatic discourse structure of Catalan and English oral narratives. It is argued that their meaning is directly related to the sort of coherence relation that they establish with preceding and following propositions and discourse segments, centring the discussion on four discourse structures/components: ideational, rhetorical, sequential and inferential. The aim is to show the textual form-pragmatic function relationship by means of specific lexical units placed at specific parts of the narrative. The hypothesis held in this article is that pragmatic markers help in the organization of narrative segments and that their semanticopragmatic traits make them appropriate for their use in specific segments.

Get full access to this article

View all access and purchase options for this article.

1.
1. I adopt Brinton’s (1996) list of features as basis of what is considered a marker in this study. There is a summarized version of them in Jucker and Ziv (1998: 3).
2.
2. Referential or descriptive meaning.
3.
3. Anscombre and Ducrot (1983), Blakemore (1987), Moeschler (1989, 1992), Nolke (1990) and Luscher (1994) are among the most representative.
4.
4. The author of this study personally elicited, recorded and transcribed the Catalan narratives. I am indebted to M. Teresa Turell, who provided me with the English narratives. They were elicited and recorded by her graduate students from the University of Barcelona during the academic year 1992-93. The author of this study did the transcription of data in CHILDES format (see MacWhinney, 1995).
5.
5. That is, context that is ‘encoded in the structure of language’.
6.
6. According to Grice (1975), there are pragmatic principles that operate above logic: the cooperative principle facilitates the bridge between truth-based logical semantics and natural language operators.
7.
7. Bueno is a Spanish borrowing widely spread among Catalan speakers, formally equivalent to English well. The study has shown that, in fact, Catalan speakers make use of this marker much more often than the standard Catalan form , also formally equivalent to English well (see González, 1998, 2004).
8.
8. These two units are formally equivalent to English then. However, from the functional point of view, the study has proved that whereas aleshores has a core structural role, opening and closing the narrative segments mainly and initiating the developing action, llavors is a rich rhetorical marker that organizes the sequencing of the events (see González, 2004).
9.
9. According to Sanders (1997), ‘A relation is semantic if the discourse segments are related because of their propositional content, i.e., the locutionary meaning of the segments.’ Thus, ‘Theo was exhausted because he had to run to the university’, is a coherent sequence because the fact that running causes fatigue is part of our ‘world knowledge’ (p. 122); ‘A relation is pragmatic if the discourse segments are related because of the illocutionary meaning of one or both of the segments. In pragmatic relations the CR [coherence relation] concerns the speech act status of the segments.’ Thus, ‘Theo was exhausted, because he was gasping for breath’ is a coherent sequence because the cause-consequence relationship determined by the connector is based on a ‘real-world link’: ‘the state of affairs in the second segment is not the cause of the state of affairs in the first segment, but the justification for making that utterance’ (p. 122).
10.
10. Although distinctions similar to Sanders’s ‘source of coherence’ have previously been made: pragmatic vs semantic connectives (Van Dijk, 1977; Briz, 1994), internal vs external uses of conjunctions and relations (Halliday and Hasan, 1976; Martin, 1992), presentational vs subject-matter relations (Mann and Thompson, 1988) or pragmatic vs ideational discourse markers (Redeker, 1990), to mention some. Bateman and Rondhuis (1997: 25) present an insightful account of both coherence relations that, according to them, provide two kinds of information.
11.
11. By this I am referring to the degree of grammaticalization: the more lexicalized - or grammaticalized - a unit is, the higher its pragmatic value. Traugott (1995a, 1995b) and Cuenca and Marín (1998) offer a thorough discussion on the process of semantic loss of lexical units that have progressively acquired a strong pragmatic value and, with it, a change of their discourse use and grammatical category (1998: 383). See also Pavlidou (1991) and King (1992), who refer to ‘the grammaticalization of particles’ and the different types of meaning they can combine.
12.
12. Polanyi (1988) calls such operational move pop and push, so she refers to push marker if the unit signals the creation of a new constituent, and pop marker if it signals the recovery of a previous constituent. Thus, well would be a push marker because it has a significant segment opening function, whereas so would be a pop marker because one of its primary functions is the recovering of train of thought.
13.
13. See Cuenca (1997).
14.
14. Since the functions ascribed to the ideational structure are well-known logico-argumentative relations, I will not illustrate them here.
15.
15. Marsà (1992: 329) pointed out such finding, too, between English and Spanish discourse (transition) markers.

References

Anscombre, J.-C. and Ducrot, O. (1983) L’Argumentation dans la langue. Liège: Pierre Mardaga. (Spanish translation: La Argumentación en la Lengua, Madrid: Gredos, 1994.)
Bateman, J. and Rondhuis, K.J. (1997) ‘Coherence Relations: Towards a General Specification’, Discourse Processes 24: 3-49 (special issue on ‘Discourse Markers’, eds W. Spooren and R. Risselada).
Blakemore, D. (1987) Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Basil Blackwell .
Brinton, L.J. (1996) Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter .
Briz, A. (1994) ‘Hacia un análisis argumentativo de un texto coloquial: La incidencia de los conectores pragmáticos’, Verba 21: 369-388 .
Cuenca, M.J. (1997) ‘Form-Use Mappings for Tag Questions’, Current Issues in Linguistic Theory 151: 1-19 (special issue on ‘Discourse and Perspective in Cognitive Linguistics’, eds W.A. Liebert, G. Redeker, and L. Waugh).
Cuenca, M.J. and Marín, M.J. (1998) ‘On the Boundaries of Grammar: Linking Words and Grammaticalization Theory’, in B. Caron (ed.) Actes du 16e Congrès International des Linguistes. Oxford: Elsevier Science (published on CD-ROM).
Fraser, B. (1999) ‘What are Discourse Markers?’, Journal of Pragmatics 31: 931-952 .
González, M. (1998) ‘Be i bueno. Apunts sobre l’ús dels marcadors discursius’, in L. Payrató (ed.) Oralment. Estudis de variació funcional, pp. 241-57. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
González, M. (2001) ‘Els marcadors pragmàtics compostos en el relat oral anglès i català’, Caplletra 30: 73-94 (Volum monogràfic sobre Anàlisi contrastiva).
González, M. (2004) Pragmatic Markers in Oral Narrative: The Case of English and Catalan (Pragmatics and Beyond 122, New Series). Amsterdam: John Benjamins .
Grice, H.P. (1975) ‘Logic and Conversation’, in P. Cole and J. Morgan (eds) Speech Acts (Syntax and Semantics, Vol. 3), pp. 41-58. New York: Academic Press .
Grosz, B.J., Pollack, M.E. and Sidner, C.L. (1989) ‘Discourse’, in M.I. Posner (ed.) Foundations of Cognitive Science. Cambridge, MA: MIT Press .
Grosz, B.J. and Sidner, C.L. (1986) ‘Attention, Intentions, and the Structure of Discourse’, Computational Linguistics 12: 175-204 .
Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. London: Longman .
Jucker, A.H. (1993) ‘The Discourse Marker Well: A Relevance-Theoretical Account’, Journal of Pragmatics 19: 435-452 .
Jucker, A.H. and Ziv, Y. (eds) (1998) Discourse Markers: Descriptions and Theory (Pragmatics and Beyond 57, New Series). Amsterdam: John Benjamins .
King, B. (1992) ‘On the Meaning of Empty Words’, Semiotica 89: 257-265 .
Knott, A. and Dale, R. (1994) ‘Using Linguistic Phenomena to Motivate a Set of Coherence Relations’, Discourse Processes 18: 35-62 .
Labov, W. (1972a) ‘The Isolation of Contextual Styles’, in W. Labov, Sociolinguistic Patterns, pp. 70-109. Philadelphia: University of Pennsylvania Press .
Labov, W. (1972b) ‘The Transformation of Experience in Narrative Syntax’, in W. Labov Language in the Inner City. Philadelphia, University of Pennsylvania Press .
Labov, W. (1972c) ‘Some Principles of Linguistic Methodology’, Language in Society 1: 97-120 .
Levinson, S.C. (1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press .
Luscher, J.M. (1994) ‘Les Marques de connexion: Des guides pour l’interprétation’, in J. Moeschler et al. (eds) Langage et Pertinence. Nancy: Presses Universitaires de Nancy .
MacWhinney, B. (1995) The CHILDES Project: Tool for Analyzing Talk. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum .
Mann, W., Mathiessen, C. and Thompson, S. (1992) ‘Rhetorical Structure Theory and Text Analysis’, in W. Mann and S. Thompson (eds) Discourse Description. Amsterdam: John Benjamins .
Mann, W. and Thompson, S. (1988) ‘Rhetorical Structure Theory: Toward a Functional Theory of Text Organization’, Text 8: 243-281 .
Marsà, I. (1992) ‘Estudio contrastivo de los marcadores de discurso en inglés y español: Marcadores de transición’, doctoral dissertation, Department of Anglo-German Philology, University of Barcelona.
Martin, J.R. (1992) English Text: System and Structure. Amsterdam: John Benjamins .
Moeschler, J. (1989) ‘Marques linguistiques, interprétation pragmatique et conversation’, Cahiers de Linguistique 10: 43-75.
Moeschler, J. (1992) ‘Théorie pragmatique, acte de langage et conversation’, Cahiers de Linguistique 13: 108-24.
Nolke, H. (1990) ‘Pertinence et modalisateurs d’énonciation’, Cahiers de Linguistique Française 11: 105-25.
Oversteegen, L.E. (1997) ‘On the Pragmatic Nature of Causal and Constrastive Connectives’, Discourse Processes 24: 51-85 (special issue on ‘Discourse Markers’, eds W. Spooren and R. Risselada).
Pavlidou, T. (1991) ‘Particles, Pragmatic and Other’, Multilingua 10: 151-172 .
Polanyi, L. (1988) ‘A Formal Model of the Structure of Discourse’, Journal of Pragmatics 12: 601-638 .
Polanyi, L. and Scha, R.J.H. (1983) ‘The Syntax of Discourse’, Text 3: 261-270 .
Redeker, G. (1990) ‘Ideational and Pragmatic Markers of Discourse Structure’, Journal of Pragmatics 14: 367-381 .
Redeker, G. (1991) ‘Linguistic Markers of Discourse Structure: Review of Discourse Markers by D. Schiffrin’, Linguistics 29: 1139-1172 .
Sanders, T. (1997) ‘Semantic and Pragmatic Sources of Coherence: On the Categorization of Coherence Relations in Context’, Discourse Processes 24: 119-147 (special issue on ‘Discourse Markers’, eds W. Spooren and R. Risselada).
Sanders, T., Spooren, W. and Noordman, L. (1993) ‘Coherence Relations in a Cognitive Theory of Discourse Representation’, Cognitive Linguistics 4: 93-133 .
Schiffrin, D. (1987) Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press .
Stenström, A.B. (1994) An Introduction to Spoken Interaction. London: Longman.
Traugott, E.C. (1995a) ‘Subjectification in Grammaticalization’, in S. Wright and D. Stein (eds) Subjectivity and Subjectivisation, pp. 31-54. Cambridge: Cambridge University Press .
Traugott, E.C. (1995b) ‘The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory of Grammaticalization’, paper given at ICHL XII, Manchester, August (version of December 1995).
Van Dijk, T.A. (1977) Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman .

Cite article

Cite article

Cite article

OR

Download to reference manager

If you have citation software installed, you can download article citation data to the citation manager of your choice

Share options

Share

Share this article

Share with email
EMAIL ARTICLE LINK
Share on social media

Share access to this article

Sharing links are not relevant where the article is open access and not available if you do not have a subscription.

For more information view the Sage Journals article sharing page.

Information, rights and permissions

Information

Published In

Article first published: February 2005
Issue published: February 2005

Keywords

  1. Catalan
  2. coherence
  3. discourse
  4. English
  5. oral narratives
  6. pragmatic markers

Rights and permissions

Request permissions for this article.

Authors

Affiliations

Montserrat González

Metrics and citations

Metrics

Journals metrics

This article was published in Discourse Studies.

VIEW ALL JOURNAL METRICS

Article usage*

Total views and downloads: 270

*Article usage tracking started in December 2016


Articles citing this one

Receive email alerts when this article is cited

Web of Science: 30 view articles Opens in new tab

Crossref: 38

  1. A Domain-Function Analysis of ni zhidao (你知道, “You Know”) in Chinese S...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  2. The functional spectrum of the Turkish pragmatic marker Ya
    Go to citation Crossref Google Scholar
  3. Measuring pragmatic competence of discourse output among Chinese-speak...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  4. Aspects of væ (‘and’) as a discourse marke...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  5. Descriptively Adequate and Cognitively Plausible? Validating Distincti...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  6. Voilà , membre du paradigme des marqueurs discursifs
    Go to citation Crossref Google Scholar
  7. The effects of English-medium instruction on the use of textual and in...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  8. The acquisition of pragmatic markers in the foreign language classroom...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  9. Chapter 1. Discourse markers at the peripheries of syntax, intonation ...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  10. Pragmatic marker i pray in middle english written monuments
    Go to citation Crossref Google Scholar
  11. Chapter 6. Discourse markers and brain lateralization
    Go to citation Crossref Google Scholar
  12. Co-occurrence and ordering of discourse markers in sequences: A multif...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  13. Proposition d’une classification des marqueurs discursifs comme membre...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  14. Coherence relations across speech and sign language
    Go to citation Crossref Google Scholar
  15. Exploring the relationship between motivations, emotions and pragmatic...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  16. Chapter 3. Conversational narrative marker
    Go to citation Crossref Google Scholar
  17. UH as a pragmatic marker in dementia discourse
    Go to citation Crossref Google Scholar
  18. Combinations of discourse markers with repairs and repetitions in Engl...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  19. Introduction: Discourse-pragmatic markers in speech and sign
    Go to citation Crossref Google Scholar
  20. A study on the functional uses of textual pragmatic markers by native ...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  21. A model of rhetorical markers competence in writing academic research ...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  22. Domains and Functions: A Two-Dimensional Account of Discourse M...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  23. Chapter 2. Local vs. global scope of discourse markers
    Go to citation Crossref Google Scholar
  24. Discourse marker sequences: Insights into the serial order of communic...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  25. Reliability vs. granularity in discourse annotation: What is the trade...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  26. Functions and translations of discourse markers in TED Talks: A parall...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  27. Bibliography
    Go to citation Crossref Google Scholar
  28. Discourse Markers and (Dis)fluency
    Go to citation Crossref Google Scholar
  29. Chapter 2. Towards a model for discourse marker annotation
    Go to citation Crossref Google Scholar
  30. Chapter 3. Towards an operational category of discourse markers
    Go to citation Crossref Google Scholar
  31. Discourse markers and (dis)fluency in English and French
    Go to citation Crossref Google Scholar
  32. Los marcadores conversacionales en la interpretación en servicios públ...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  33. The clustering of discourse markers and filled pauses
    Go to citation Crossref Google Scholar
  34. Rhetorical relations revisited across distinct levels of discourse uni...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  35. MDMA. Un modèle pour l’identification et l’annotation des marqu...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  36. Tracking language attitudes in postcolonial Hong Kong: An interplay of...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  37. Constructionalisation et structure informationnelle. Quand la grammati...
    Go to citation Crossref Google Scholar
  38. The impact of context on discourse marker use in two conversational ge...
    Go to citation Crossref Google Scholar

Figures and tables

Figures & Media

Tables

View Options

Get access

Access options

If you have access to journal content via a personal subscription, university, library, employer or society, select from the options below:


Alternatively, view purchase options below:

Purchase 24 hour online access to view and download content.

Access journal content via a DeepDyve subscription or find out more about this option.

View options

PDF/ePub

View PDF/ePub