The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20171019104552/http://www.nytimes.com/2009/10/22/nyregion/22chinese.html?pagewanted=2&_r=0
Skip to article

N.Y. / Region

In Chinatown, Sound of the Future Is Mandarin

Published: October 21, 2009

(Page 2 of 2)

“Can I tell you the truth?” she said. “They hate it! But it’s important for the future.” Until recently, Sunday Masses at Transfiguration were said in Cantonese. The church now offers two in Mandarin and only one in Cantonese. And as the arrivals from mainland China become old-timers, “we are beginning to have Mandarin funerals,” said the Rev. Raymond Nobiletti, the Cantonese-speaking pastor.

Skip to next paragraph
Ozier Muhammad/The New York Times

Kindergarten students at the New York Chinese School, where Mandarin classes now outnumber Cantonese three to one.

At the Chinese Consolidated Benevolent Association, which has been the unofficial government of Chinatown for generations and conducts its business in Cantonese, the president, Justin Yu, said he is the first whose mother tongue is Mandarin to lead the 126-year-old organization. Though he has been taking Cantonese lessons in order to keep up at association meetings, his pronunciation is sometimes a source of hilarity for his colleagues, he said.

“No matter what,” he added, laughing, “you have to admire my courage.”

But even his association is being surpassed in influence by Fujianese organizations, said Professor Kwong of Hunter College.

Longtime residents seem less threatened than wistful. Though he is known around Chinatown for what he calls his “legendarily bad” Cantonese, Paul Lee, 59, said it pained him that the dialect was disappearing from the place where his family has lived for more than a century.

“It may be a dying language,” he acknowledged. “I just hate to say that.”

But he pointed out that the changes were a natural part of an evolving immigrant neighborhood: Just as Cantonese sidelined Taishanese, so, too, is Mandarin replacing Cantonese.

Mr. Wong, the principal of the New York Chinese School, said he had tried to adjust to the subtle shifts during his 40 years in Chinatown. When he arrived in 1969, he walked into a coffee shop and placed his order in Cantonese. Other patrons looked at him oddly.

“They said, ‘Where you from?’ “ he recalled. “ ‘Why you speak Cantonese?’ ” They were from Taishan, he said, so he switched to Taishanese and everyone was happy.

“And now I speak Mandarin better than Cantonese,” he added with a chuckle. “So, Chinatown — it’s always changing.”