Juan
English[edit]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Juan
- A male given name from Manx or Spanish, equivalent to English John.
See also[edit]
Classical Nahuatl[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Spanish Juan, from Latin Iohannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוחנן (yókhanan).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Juan
- a male given name from Spanish
- 1583, grant of a site for a house, San Miguel Tocuillan (Tetzcoco):
-
onquimitalhui yn anatzin quimolhuili yn iatzin jua migeltzin […] camo miactin niquipian nopilhua ca ça yehuatl y noxihuato
- Ana spoke and said to her older brother Juan Miguel […] "I don't have many children, only my little Juan"
-
- 1583, grant of a site for a house, San Miguel Tocuillan (Tetzcoco):
Related terms[edit]
References[edit]
- James Lockhart, Nahuas and Spaniards: Postconquest Central Mexican History and Philology, Stanford University Press (1991), pages 70–71.
Manx[edit]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Juan m
- a male given name, equivalent to English John
-
Cheayll mee voish Juan jiu.
- I heard from John today.
-
Ta mee reih Juan erskyn Jamys.
- I choose John in preference to James.
-
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
- Juan Boght
- Juan Doo
- Juan Gorree
- Juan Gorrym
- Juan Haink Noal
- Juan Joarree
- Juan Mooar
- Juan shooyl
- Juan y Phaiyl
Mutation[edit]
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
Juan | Yuan | N'yuan |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Spanish Johan, from Latin Iohannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (yókhanan, literally “Yahweh is gracious”).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Juan m
- John (Biblical character)
-
1602, La Santa Biblia (antigua versión de Casiodoro de Reina), Marcos 1:9:
-
Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán.
- And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
-
-
-
- a male given name, equivalent to English John or Sean
- John (book of the New Testament)
Derived terms[edit]
Diminutives
Related terms[edit]
- Iván (“Ian, Ivan, Evan”)
- Juan el Bautista
- Juana
Descendants[edit]
- → Carolinian: Wan
- → Classical Nahuatl: Juan
- → Chinese: → 胡安 (Hú'ān) (transliteration)
- Don Juan → Chinese: → 唐璜 (transliteration)
- → English: Juan
- → Tagalog: Juan
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Spanish Juan. As a common noun, either above or as a shortening of Juan dela Cruz.
Proper noun[edit]
Juán (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔)
- (biblical) John
- (biblical) John (book of the New Testament)
- a male given name from Spanish
Noun[edit]
Juán (Baybayin spelling ᜇ᜔ᜌᜓᜀᜈ᜔)
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Borrowed from Hokkien 范 (Hoān), spelling modeled after the above popular Filipino given name, Juan, using Philippine colonial Spanish orthography.
Proper noun[edit]
Juán (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔)
- a surname from Hokkien
Alternative forms[edit]
See also[edit]
Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɑːn
- Rhymes:English/ɑːn/1 syllable
- Rhymes:English/ɒn
- Rhymes:English/ɒn/1 syllable
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English male given names
- English male given names from Manx
- English male given names from Spanish
- Classical Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Classical Nahuatl terms derived from Spanish
- Classical Nahuatl terms derived from Latin
- Classical Nahuatl terms derived from Ancient Greek
- Classical Nahuatl terms derived from Biblical Hebrew
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl proper nouns
- Classical Nahuatl given names
- Classical Nahuatl male given names
- Classical Nahuatl male given names from Spanish
- Classical Nahuatl terms with quotations
- Manx lemmas
- Manx proper nouns
- Manx masculine nouns
- Manx given names
- Manx male given names
- Manx terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms derived from Hebrew
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish given names
- Spanish male given names
- es:Biblical characters
- es:Books of the Bible
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with J
- tl:Biblical characters
- tl:Bible
- Tagalog given names
- Tagalog male given names
- Tagalog male given names from Spanish
- Tagalog nouns
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog surnames
- Tagalog surnames from Hokkien