The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20140201181833/http://www.observatorcultural.ro/index.html/articles%7Cdetails?articleID=25752
 

Nr. 708 din 31.01.2014

Istorie culturală
Editorial
în dezbatere
Actualitate
In memoriam
Polemici
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Critica literara
Eseu
Memorialistică
Arte
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Adina DINIŢOIU
Silvia DUMITRACHE
Cezar GHEORGHE
Iulia POPOVICI
Alina PURCARU
UN Cristian
Mihai FULGER
Şerban FOARŢĂ
Bedros HORASANGIAN
Cristian PÎRVULESCU
Radu Călin CRISTEA
Cristian CERCEL
Marius OPREA
Paul CERNAT
Daniel CRISTEA-ENACHE
Claudiu TURCUȘ
Bogdan-Alexandru STĂNESCU
Andreea RĂSUCEANU
Dana PÎRVAN-JENARU
Liviu ORNEA
Mihai PLĂMĂDEALĂ
Ovidiu PECICAN
Ovidiu DRĂGHIA
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2011   |   August   |   Numarul 588   |   „Jidanii“, „Ţiganii“ şi Academia Română

„Jidanii“, „Ţiganii“ şi Academia Română

Autor: Radu IOANID | Categoria: Actualitate | 10 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
„Jidanii“, „Ţiganii“ şi Academia Română
Dicţionarul Explicativ al Limbii Române (DEX), ediţia 2009, publicat de Academia Română –„simbol al spiritualităţii, forum al consacrării, spaţiu al cercetării fundamentale“ –, enunţă, ca primă definiţie a termenului de jidan, un substantiv masculin, care ar fi exprimarea familiară a cuvîntului evreu. Aflăm, de asemenea, că termenul familiar desemnează un cuvînt „folosit în vorbirea obişnuită, simplu, fără pretenţii“, fiind utilizat în cadrul unui comportament… „prietenos, apropiat“. Mai aflăm din acelaşi DEX că a treia definiţie a cuvîntului ţigan este „epitet dat unei persoane cu apucături rele“.
 
Aceste două scandaloase definiţii au generat, pe bună dreptate, proteste ale Centrului pentru Monitorizarea şi Combaterea Antisemitismului (MCA) şi ale unor organizaţii de apărare a drepturilor romilor, proteste caracterizate ca fiind legitime de Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (CNCD), organizaţia Guvernului României care monitorizează şi sancţionează cazuri de discriminare care au loc pe teritoriul ţării.
 
Antisemitismul şi rasismul exprimate sub egida Academiei Române merită cîteva observaţii. Cu o şiretenie de gradul doi, unii publicişti au afirmat că s-ar dori scoaterea celor doi termeni din limba română, cînd, de fapt, a fost cerută indicarea clară a conţinutului peiorativ al termenilor sau a unor „definiţii“ ale lor. Distinşii membri ai Academiei au insinuat existenţa unei pretinse tentative de cenzurare a lexicului. Academicianul Marius Sala a afirmat, la primirea reclamaţiei privind termenul de jidan, că „…o să discutăm. Dar nu poţi să scoţi un cuvînt din limba română“. Academicianul Eugen Simion a comunicat, în legătură cu termenul de ţigan, că „dacă noi scoatem cu totul cuvîntul de ţigan din dicţionar, cu toate sensurile sale, nu o să iasă din vocabular“, soluţia fiind, conform domniei sale, schimbarea mentalităţii.

Ca şi ediţia din anul 1975, ediţia din 1998 a DEX-ului precizează că termenul de jidan şi toate derivatele sale sînt populare şi peiorative, pentru ca în ediţia din 2009 aceşti doi termeni să fie înlocuiţi cu cel de familiar.

 
Victor Klemperer menţiona în studiul său despre LTI (Limba celui de al Treilea Reich) existenţa unui vocabular cult, dar înecat de „elemente toxice“ totalitare. Am fost forţaţi să constatăm că Academia Română a acceptat elementele toxice ale unui limbaj extremist, care a fost preferat de autorii volumului unor mai vechi şi mai corecte definiţii.
 
Legitimizarea termenului de jidan prin transformarea lui de facto într-un sinonim al cuvîntului evreu este un act antisemit. A echivala, prin definiţie, termenul deja peiorativ de ţigan cu „o persoană cu a apucături rele“ este, de asemenea, grav discriminatoriu. După monumentala gafă legată de N.C. Paulescu – introducerea post-mortem în Academia Română a celui mai sălbatic doctrinar antisemit din istoria României – „cel mai înalt for ştiinţific al ţării“ a recidivat.

Răspunsul Academiei Române, semnat de academicianul Marius Sala, la scrisoarea Centrului pentru Monitorizarea şi Combaterea Antisemitismului (MCA) precizează că „din păcate în procesul de editare al ultimei ediţii a DEX-ului, s-a înlocuit din eroare indicaţia (popular şi peiorativ), corectă din punct de vedere istoric, cu indicaţia (familiar). În viitoarele ediţii ale tuturor dicţionarelor elaborate de Institutul de Lingvistică, sub egida Academiei, vom introduce indicaţii care să nu lase loc unor interpretări discriminatorii, adoptînd formulări de tipul (cu sens peiorativ, nerecomandat)“.

Răspunsul prompt şi la obiect merită apreciat. Rămîne de văzut dacă ediţiile viitoare ale diverselor dicţionare ale Academiei Române vor corecta într-adevăr răul făcut.

Acest articol a fost scris de autor în calitate particulară şi nu angajează nici una dintre organizaţiile la care acesta este afiliat.

 

Răspunsul Academiei Române

Către Centrul pentru combaterea şi monitorizarea antisemitismului

În urma sesizării Dvs. din 08. 08. 2011, vă aducem la cunoştinţă următoarele:

În redactarea unui dicţionar se are în vedere întreaga istorie a evoluţiei şi utilizării unui cuvânt, încercându-se surprinderea tuturor nuanţelor semantice şi stilistice, pentru a formula definiţii exacte sub aspect ştiinţific şi cât mai corecte din punct de vedere politic.

 
Din păcate, în procesul de elaborare a ultimei ediţii a DEX-ului, s-a înlocuit din eroare indicaţia (popular şi peiorativ), corectă din punct de vedere istoric, cu indicaţia (familiar).
 
În viitoarele ediţii ale tuturor dicţionarelor elaborate de Institutul de Lingvistică, sub egida Academiei, vom introduce indicaţii care să nu lase loc unor intrepretări discriminatorii, adoptând formulări de tipul (cu sens peiorativ, nerecomandat).
 
În ceea ce priveşte corectarea imediată, fără întârziere şi în mod permanent a definiţiei cuvântului jidan, tot ce putem face este să publicăm o notă explicativă în media sau pe Internet.
 

10 august 2011

Acad. Marius SALA



Etichete:  DEX, jidan, ţigan, Academia Română

Comentarii utilizatori

R. IoanidMARIOARA - Vineri, 19 August 2011, 19:57

Foarte bine spus, pacat ca alti intelectuali locali
nu-si dau cu parerea, probabil ca sint ocupati cu bere si mic,
merge s-asa !!!!

Pe margineDaniel StPaul - Sambata, 20 August 2011, 07:23

D-l Ioanid este o persoana cu agenda incarcata si nu se incurca in detalii; ba imi pare, este si putintel cam… paseist, desi nu pina la capat :” Ca şi ediţia din anul 1975, ediţia din 1998 a DEX-ului precizează că termenul de jidan şi toate derivatele sale sînt populare şi peiorative...” Chiar sa nu stie d.sa de apasarea ideologica asupra definitiilor lexicografice in vremile de aur? Am avut , pret de vreo 12 ani, “tabietul” de a frecventa o biblioteca documentara. Printre altele, am petrecut multa vreme aplecindu-ma peste textele a nenumarate editii ale Bibliei tiparite in romaneste intre sfirsitul sec. XVIII si sfirsitul sec XIX. In Noul Testament, in special, lectiunea cea mai curenta a notiunii de “evreu” parea sa fie cea de”jidov”, mai rara cea de “jidan” si, din cite-mi amintesc, spre 1900 se mai strecura si cea de “iudeu” in alternanta cu precedentele. Conform afirmatiilor d-lui Ioanid, termenii acestia erau in totalitate pejorativi si populari (ramine sa ne intelegem care acceptiune a termenului “popular” o luam in considerare) iar populatia care ii folosea ori careia ii erau adresati era antisemita in totalitate ca urmare a uzului lingvistic. Intr-o tara normala, cu o academie ce-si merita numele, un termen lexicographic apare ilustrat in context istoric. D-lui Ioanid ii convine definitia din 1975 desi ea este vadit viciata si incompleta. Chiar si in conditiile de atunci s-ar fi putut specifica in ce priveste cuvintele incriminate macar arhaicul/arhaizantul terminologic. Ca sa nu mai spun despre influenta covirsitoare a contextului istoric si geographic asupra incidentei unui termen lexical in limba unui popor. Absolut toate popoarele din jurul teritoriilor cu populatie vorbitoare de limba romana , inclusiv ungurii, foloseau in limba curenta un termen cu radacina”jid” (si in cea mai mare parte el este folosit si azi, cu exceptia cea mai notabila a rusilor…)

Si tot pe-acolo (urmare)Daniel StPaul - Sambata, 20 August 2011, 07:32

Am fost interpelat si de o alta formulare a d-lui Ioanid: “Cu o şiretenie de gradul doi, unii publicişti au afirmat că s-ar dori scoaterea celor doi termeni din limba română…” Mai intii, oare ce va fi insemnind “siretenie de gradul doi”? Second-hand? Ori, pre aceeasi limba, “third degree”? Mai apoi, d. sa chiar sa nu stie de nenumaratele campanii de asasinare a unor lexeme pretutindenea, in diverse epoci ? In mod ciudat si surprinzator, se intimpla ca am aflat despre o asemenea campanie referitoare la verbul “to jew” in limba engleza . [jew (v.) ”to cheat, to drive a hard bargain," 1824, from Jew (n.) ] din insemnarile unui evreu american , satirist si comedian: ” The campaign to eliminate it in early 20century was so successful that people began to avoid the noun and adjective, too, and started using Hebrew instead. Now I'll say 'a Jew' and just the word Jew sounds like a dirty word and people don't know whether to laugh or not. [Lenny Bruce (1925–1966)].


Nu pot sa nu ma mir cita energie se pune in neutralizarea, ca sa nu zic anihilarea, unui termen al carui etimon inca are curs cit se poate de curent in limba populatiei care-l vede cu incarcatura diabolica in limbile altor popoare. Nu am studiat cazul specific, am senzatia ca incriminarea din vremile recente e datorata epitetelor ofensante asociate diacronic termenului , azi pare mai simplu, aritmetic, a se incrimina un/acest termen decit diverse epitete neavenite si, mai ales, actul uzului lor in asociere ofensanta. Cit despre profesionalismul, lexicographic ori altminterea, al clubului Academia Romana…

O chestiune penalăNicolae Scarlat - Sambata, 20 August 2011, 16:13

Cam penibil răspunsul dlui academician. În spatele modificării articolelor din DEX stă mentalitatea cuiva (ori a mai multora!) care refuză a-şi asuma public responsabilitatea. Cineva (ori mai mulţi!) ar trebui să-şi ofere demisia. Între cei doi termeni aflaţi în discuţie există, cred, oarece deosebiri de nuanţă (cuvântul "rom" e o contribuţie recentă şi născătoare de confuzii păguboase pentru înţelesul cuvintelor "român", "românesc" şi "România"), dar intenţia discriminatoare este şi rămâne tipărită în ediţia 2009 a celui mai răspândit dicţionar girat de Academia Română. Însăşi definiţia vagă a termenului "fascism" din DEX spune ceva esenţial despre mentalitatea autorilor mai mult sau mai puţin recenţi ai dicţionarului. Judecând după legile în vigoare, anumite autorităţi ar trebui să se autosesizeze.

JIDANIICHARLIE - Sambata, 20 August 2011, 16:33

Oare JIDAN nu este un termen popular? Costache Negruzzi scrisese o poveste intitulata "Jidanii si Florile" Aasile Alecsandri a scris o piesa neterminata (neispravita?) Navalirea Jidanilor. Deci este un termen literar nu numai popular. Plus ca change, plus ca reste la meme chose!

JEW &GYPSYCharlie - Sambata, 20 August 2011, 21:48

Intr'adevar termenul to jew exista in sensul pejorativ. Este mai putin intrebuintat pe coasta the Est in Statele Unite dar in West cum ar fi in Colorado l-am auzit. A propos termenul to gyp inseamna a insela si este derivat dela gypsy adica tigan. In romaneste a se tiganii inseamna mai mult a se tocmi si mai putin a insela dar nu sunt 100% sigur. Dar pana la urma e pe aceasi scara de valori de unde si cantecul legionar: caci tiganii si jidanii ne tot sug, ne sug mereu.

Catre musiu Daniel (musiu nefiind, desigur, peiorativ)Marcela - Sambata, 20 August 2011, 22:38

Stimabile, o cam dati cotita. Daca ati citi (desi, mai bine sa n-o faceti, ca poate descoperiti ca va place!) CUMPLITA presa antisemita din anii 40 din Romania - o rusine si o dizgratie pentru istoria poporului nostru - o sa vedeti incarcatura de ura a sute si sute de articole scrise de prea receptivii la exporturile de antisemitism din Germania (expresia ii apartine unui academician roman din ACELE vremuri; stiti cui?). UN DICTIONAR NU POATE FACE ABSTRACTIE NICI DE ISTORIE, iar ce a facut Academia de mucava, cuibul de cocliti comunisti convertiti la ideologiile interbelice, ca sint, chipurile, mai de lume buna, ESTE nu doar o DIZGRATIE, ci UN FAPT NESTIINTIFIC.

Intrebare pentru Eugen SimionMarcela - Sambata, 20 August 2011, 22:39

Cuvintul "taranoi" este peiorativ sau familiar?

AddendumDaniel StPaul - Duminica, 21 August 2011, 09:22

As fi vrut sa mentionez mai sus si mi-a scapat: in contenciosul lexical -si de-ar fi doar lexical!- evocat exista ceva ce ne-ar putea povesti cite unele despre abisalul colectiv (desi, probabil, avem de-a face cu abisale individuale insumate) si despre consecventa ratiunii. Uneia dintre parti nu-i convine apelativul etniei pentru ca apartine majoritatii inconjuratoare si, deci, el e un afront adus identitatii acestei etnii, neemanind de la ea. Alta parte vizeaza sa catalepsizeze apelativul ce o priveste macar ca acesta a evoluat dintr-unul care ii este proprietate milenara (sa cutez a zice si identitara?) Si ca sa vezi cita putere sta in cuvinte, in partea cea mai convingatoare a argumentatiei apar, miraculos, cuvinte devastatoare: rasism, discriminare, fascism... Ei da, forta argumentelor...

Lingvistică, uz și educațieDan Culcer - Duminica, 21 August 2011, 12:31

Radu Ioanid crede că « Legitimizarea termenului de jidan prin transformarea lui de facto într-un sinonim al cuvîntului evreu este un act antisemit.». Ce crede Radu Ioanid pare a fi foarte important, devreme ce i se acordă spațiu într-o revistă importantă, Observator cultural, doar în calitatea sa de om fără alte calități și afilieri, așa cum se precizează : «Acest articol a fost scris de autor în calitate particulară şi nu angajează nici una dintre organizaţiile la care acesta este afiliat.»

În ce mă privește, mi-am spus deja părerea. O repet și întregesc. Reintroducerea precizării privitoare la sensul pejorativ al acestui cuvânt este necesară, nu fiindcă o cere Marco Maximilian Katz și Radu Ioanid, ci fiindcă uitarea sensului din dicționarul limbii române era o greșeală profesională a lingvistului însărcinat cu redactarea paragrafului.

Cred că putem, deci, folosi cuvântul, de-acum înainte, în mod întemeiat, îndreptățit și exclusiv ca pejorativ, pentru a indica atitudinea negativă a vorbitorului față de un individ, derivată din supoziția sau convingerea argumentată despre calitatea morală sau intelectuală dubioasă a acelui individ, aparținător categoriei generale, neutre, de «evreu».

Nu pot fi, desigur, abandonate cuvintele derivate.

În orice caz, cuvântul în sine nu poate fi definit, precum se hazardează Radu Ioanid, care nu pare să aibă nici pregătirea logică, nici pe cea filologică necesare, ca fiind expresia unui antisemitism, pentru motivul simplu că «antisemitismul» este o atitudine sau un program ideologic cu sensuri mai complexe ce nu pot fi și nu sunt exprimate doar prin utilizarea cuvântul «jidan».

Din fraza lui : «A echivala, prin definiţie, termenul deja peiorativ de ţigan cu „o persoană cu a apucături rele“ este, de asemenea, grav discriminatoriu.», reiese că Radu Ioanid consideră dicționarele ca fiind mijloace de educație. Ele sunt și așa ceva, dar sunt în primul rând depozite ale sensurilor existente ale cuvintelor, ale practicii istorice. Nu e vina dicționarului și nici a lingviștilor că s-a produs o apropiere sau confuzie între «persoanele cu apucături rele» și un nume de etnie tradițional și generalizat. Nimeni, nici măcar legea, nu va putea împiedica apropierea în viitor, când expresia «țigan» va fi uitată, va ieși din uz, între echivalentul etnonim «rom» și anumite «persoane cu apucături rele», câtă vreme frecvența comportamentului vizibil al unor indivizi din această categorie va «îndreptăți» generalizarea abuzivă, fiindcă este vorba de o metonimie, care poate exprima o mentalitate sau o opinie a vorbitorului. Iar folosirea, în astfel de cazuri, a metonimiilor, nu se supune nici dorinței noastre, nici legilor, nici mentalității «staliniste» sau «hitleriste», compulsiv dirijiste, sau preceptelor* limbii de lemn.

Uzul creează norma. Educația poate să modifice uzul, în timp. Cred că impaciența, în acest domeniu, poate avea efecte contrare.

Dan Culcer

Întrucât nu se pot vizualiza aici sublinierile mele, care au importanță, trimit la publicarea acestei opinii în blogul meu.
http://asymetria-anticariat.blogspot.com/2011/08/radu-ioanid-jidanii-tiganii-si-academia.html
* Precept - formulă, principiu, învăţătură care stă la baza unei doctrine (mai ales morale); normă, regulă de conduită; recomandare, sfat, povaţă.

 
 
 
 
Cele mai citite articole
Fără isterii şi jigniri. Doar întrebări
DREPT LA REPLICĂ. În atenţia publicaţiei „Observator cultural“
BIFURCAŢII. Doamna Ecaterina Andronescu propune
Revoluţia începe la Roşia Montană. Şi în cazul presei. Despre obscenitatea maximă
Un dialog imposibil pe Facebook şi ecourile trecutului
Cele mai comentate articole
BIFURCAŢII. Doamna Ecaterina Andronescu propune
Fără isterii şi jigniri. Doar întrebări
DREPT LA REPLICĂ. În atenţia publicaţiei „Observator cultural“
Presa ca un cîmp de luptă
Viaţa şi opiniile lui Adrian Green, pur şi simplu gay
Cele mai recente comentarii
@ Ovidiu Simonca
@Alina Popescu
Libanez balinez sau Vint paraclet
@dinu: asa!
multumiri
 
Parteneri observator cultural
Animation Magazine Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural Modernism Reteaua literara Institutul Cultural Roman Gazduire
 
ONB filarmonica george enescu Radio Romania Muzical Artline Liternet Cartier Bookland
 
Phoenix Entertainment Teatrul de arta Radio France International Romania Arhiva Nationala de Filme Uniunea Artistilor Plastici Dana Art Gallery Teatrul de pe Lipscani
 
bookiseala.ro Godot Cafe-teatru Viva East Infocarte Comunitate foto Elite Art Gallery Teatrul Tineretului din Piatra Neamt
 
Fundatia Culturala Greaca Şcoala Micile Vedete Editura Litera Regizor Caut Piesa Muzeul Ţăranului Român Business Edu Senso TV
 
LicArt
Sculpture